第34頁
“等您走累了,晚上可以睡個好覺。”
“要是我跑掉呢?”
“您跑不遠的。”他不客氣地說。
他按照自己設想的路線向某個方向前進,時時傾聽後面的動靜。他聽見她的雨靴踏在水淌子裡的聲音,便走得更快了。
“你們為什麼把我關在這裡?”姑娘忽然發問。
“這我已經跟您講過了,您別又聲稱自己不是羅蓮,今天早晨廣播裡已經證實了您被綁架的消息。”
“我不是羅蓮。”她的語氣中帶著一股憤恨,“假如我是,我也不會害怕。要說害怕,只有您和您的同伴們,因為你們一下子做了兩件錯事。”
“別說那麼多話。”克里斯朵夫說。
“您不願聽真話,對不對?”
“我們有我們的任務,您懂嗎?我們一定要完成這個任務,不管您說些什麼。”
“你們打算從一切魔鬼手中解救這個世界?”
“您儘管取笑好了,您很快就會笑不出來的。我們要減少苦難,壓制不公平,我們能夠做到這些的,等著瞧吧!”
“你們要壓制不公平、減少苦難,但事實證明:你們卻在製造新的不公平、新的苦難。您真的以為一小撮瘋子可以改造世界嗎?”
克里斯朵夫轉過頭來吼叫:“住嘴!”
他看見那朵黃花已經插在她的頭髮上。她在吼叫聲中往後退了一步。
“別以為我們只有一小撮。”他平靜了一些,“我們在全世界都有朋友,在美國、在德國、在法國、在……”
“可是也有敵人。”她打斷了他的話。
“不錯。資本家、吸血鬼、戰爭販子、剝削者……”
“還有母親們,孩子被你們拐走的母親們。”
“什麼叫母親?給那種替男人養兒育女的人?連這些孩子們都……”
他不說了,轉過身去繼續向前走。
“您把您想說的說出來嘛。我想知道,你們對我,當然實際上是對羅蓮的看法。”蕾娜特說。
克里斯朵夫不吱聲。她挨到他身旁,從一邊看著他。
“您沒有母親嗎?”她問。
他對此也不作回答。
“問您!您的名字叫什麼?我該怎樣稱呼您,以便使您知道我是在對您說話哩。”
“我叫三號。”克里斯朵夫回答。
“那麼那個姑娘呢?”
“她叫四號。”
“好吧,三號先生,您同一個孩子被您拐走的母親聊過嗎?”
“沒有。那又何必?她會重新得到她的孩子的。”
“萬一發生什麼意外呢?”
“我們不希望如此。即使如此,也不是我們的過錯。”
“我是第幾個?”
克里斯朵夫不說話了。他不再是筆直地向前邁進。褐色的水花向四面濺開,散發著腐爛氣味。他小心地選擇著草疙瘩,然後邁出下一步。土地在腳下陷落,軟得跟地毯一樣;假如在一個地方多站一會兒,水窩周圍就會有氣泡日上來。
“您注意著腳下踩的地方。”他說,“我們正在穿過一片窪地。這裡的地面是哄人的。”
“我們為什麼走到這裡來?”蕾娜特問。
“這有兩個原因:一、讓您擺脫問個沒完的習慣;二、使您知道,逃跑是沒有生路的。”他回答說。
她沉默了。雨衣內的身軀感到熱起來。她解開腰帶,讓雨衣在風中飄。她小心翼翼地踏在三號先生剛抬起腳來的水窩裡;有時三號先生步子邁得很大,她不得不跳過去踩在安全的地方。幾分種後,她已精疲力盡,不得不倔強地站住了。
“您想弄死我?”她喘著粗氣說,“為什麼要這麼折磨我?”
克里斯朵夫心頭一震,他停下步來。從她的臉上看得出,她說的是真話。
“我們還得沿原路回去嗎?”蕾娜特的聲音里充滿了恐懼。
克里斯朵夫一時慌了手腳。他把自己引入了左右為難的境地。他負有保護這個外國姑娘生命的責任,他不得不幫助她,把手伸給她,也許甚至得扶著她……他害怕同她有任何肉體接觸,尤其同這個外國姑娘、犧牲品、人質。如果他們遭到警察圍攻的話,這個人也許會死在他們手下。他害怕她手上的體溫,怕感覺到她脈搏的跳動,總之他不想同一個值1000萬法郎的對象發生任何感情聯繫……
她發現了他的內心活動。便壯著膽。跳到他的身邊。站在他面前,她的呼吸不由得急促起來。
“坐飛機更有意思。”她說,“那是我第一次坐飛機。”
他沒有作出反應。
“我們走另一條路回去。”他說著轉開身,指著前面,“再走二三十碼、我們就踩到結實一些的地面了。”
他試著走最佳路線,時時注意讓她跟得上。他不知道該不該對自己過份的殷勤惱火,也不知道這是不是她的詭計。他心中在自我安慰;反正她的生命是一定得保護的,一旦死了,贖金也就到不了手;尤其是死亡的結局會給今後的一切行動帶來危害。
“要是我跑掉呢?”
“您跑不遠的。”他不客氣地說。
他按照自己設想的路線向某個方向前進,時時傾聽後面的動靜。他聽見她的雨靴踏在水淌子裡的聲音,便走得更快了。
“你們為什麼把我關在這裡?”姑娘忽然發問。
“這我已經跟您講過了,您別又聲稱自己不是羅蓮,今天早晨廣播裡已經證實了您被綁架的消息。”
“我不是羅蓮。”她的語氣中帶著一股憤恨,“假如我是,我也不會害怕。要說害怕,只有您和您的同伴們,因為你們一下子做了兩件錯事。”
“別說那麼多話。”克里斯朵夫說。
“您不願聽真話,對不對?”
“我們有我們的任務,您懂嗎?我們一定要完成這個任務,不管您說些什麼。”
“你們打算從一切魔鬼手中解救這個世界?”
“您儘管取笑好了,您很快就會笑不出來的。我們要減少苦難,壓制不公平,我們能夠做到這些的,等著瞧吧!”
“你們要壓制不公平、減少苦難,但事實證明:你們卻在製造新的不公平、新的苦難。您真的以為一小撮瘋子可以改造世界嗎?”
克里斯朵夫轉過頭來吼叫:“住嘴!”
他看見那朵黃花已經插在她的頭髮上。她在吼叫聲中往後退了一步。
“別以為我們只有一小撮。”他平靜了一些,“我們在全世界都有朋友,在美國、在德國、在法國、在……”
“可是也有敵人。”她打斷了他的話。
“不錯。資本家、吸血鬼、戰爭販子、剝削者……”
“還有母親們,孩子被你們拐走的母親們。”
“什麼叫母親?給那種替男人養兒育女的人?連這些孩子們都……”
他不說了,轉過身去繼續向前走。
“您把您想說的說出來嘛。我想知道,你們對我,當然實際上是對羅蓮的看法。”蕾娜特說。
克里斯朵夫不吱聲。她挨到他身旁,從一邊看著他。
“您沒有母親嗎?”她問。
他對此也不作回答。
“問您!您的名字叫什麼?我該怎樣稱呼您,以便使您知道我是在對您說話哩。”
“我叫三號。”克里斯朵夫回答。
“那麼那個姑娘呢?”
“她叫四號。”
“好吧,三號先生,您同一個孩子被您拐走的母親聊過嗎?”
“沒有。那又何必?她會重新得到她的孩子的。”
“萬一發生什麼意外呢?”
“我們不希望如此。即使如此,也不是我們的過錯。”
“我是第幾個?”
克里斯朵夫不說話了。他不再是筆直地向前邁進。褐色的水花向四面濺開,散發著腐爛氣味。他小心地選擇著草疙瘩,然後邁出下一步。土地在腳下陷落,軟得跟地毯一樣;假如在一個地方多站一會兒,水窩周圍就會有氣泡日上來。
“您注意著腳下踩的地方。”他說,“我們正在穿過一片窪地。這裡的地面是哄人的。”
“我們為什麼走到這裡來?”蕾娜特問。
“這有兩個原因:一、讓您擺脫問個沒完的習慣;二、使您知道,逃跑是沒有生路的。”他回答說。
她沉默了。雨衣內的身軀感到熱起來。她解開腰帶,讓雨衣在風中飄。她小心翼翼地踏在三號先生剛抬起腳來的水窩裡;有時三號先生步子邁得很大,她不得不跳過去踩在安全的地方。幾分種後,她已精疲力盡,不得不倔強地站住了。
“您想弄死我?”她喘著粗氣說,“為什麼要這麼折磨我?”
克里斯朵夫心頭一震,他停下步來。從她的臉上看得出,她說的是真話。
“我們還得沿原路回去嗎?”蕾娜特的聲音里充滿了恐懼。
克里斯朵夫一時慌了手腳。他把自己引入了左右為難的境地。他負有保護這個外國姑娘生命的責任,他不得不幫助她,把手伸給她,也許甚至得扶著她……他害怕同她有任何肉體接觸,尤其同這個外國姑娘、犧牲品、人質。如果他們遭到警察圍攻的話,這個人也許會死在他們手下。他害怕她手上的體溫,怕感覺到她脈搏的跳動,總之他不想同一個值1000萬法郎的對象發生任何感情聯繫……
她發現了他的內心活動。便壯著膽。跳到他的身邊。站在他面前,她的呼吸不由得急促起來。
“坐飛機更有意思。”她說,“那是我第一次坐飛機。”
他沒有作出反應。
“我們走另一條路回去。”他說著轉開身,指著前面,“再走二三十碼、我們就踩到結實一些的地面了。”
他試著走最佳路線,時時注意讓她跟得上。他不知道該不該對自己過份的殷勤惱火,也不知道這是不是她的詭計。他心中在自我安慰;反正她的生命是一定得保護的,一旦死了,贖金也就到不了手;尤其是死亡的結局會給今後的一切行動帶來危害。