第62頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “我低估了查爾斯的才幹,”薩拉森說著將最後一點燉肉吞了下去,“我以前怎麼沒發現他具有搜集情報的天賦。”

  “付給他300萬美元的現金就能一切搞定。”

  薩拉森理緊了眉頭。“我們有點太慷慨了,不是嗎?如果把這件金甲賣給一位很有錢但不得不將其隱藏起來的收藏家,肯定賣不到這些錢的一半。”

  “根本不是這樣。如果金甲上面的圖像能把我們引向華斯卡的金鍊,那這次的投資可就太便宜了。”

  “一宗無價之寶,”薩拉森重複著他哥哥剛才的那句話,“歷史上的任何一件寶貝都比不上它的價值。”

  “要甜點嗎?”佐拉問,“來一片巧克力杏仁麵包?”

  “來一小片麵包和一杯咖啡,要濃一些的。”薩拉森回答說,“從廢汽車場經營商那兒買來這件金甲又花了多少額外的錢?”

  佐拉點點頭,女侍便一聲不吭地走開了。“一分錢也沒花,是我們偷來的。真是幸運,我們在紐約的弟弟塞繆爾把他所收藏的大部分前哥倫市時期的非法文物都賣給了拉梅爾,並趁機探清了他存放金甲的密室在什麼地方。他和查爾斯共同完成了這次的偷竊行動。”

  “我仍然不相信它在我們手裡。”

  “差不多就在我們手裡了。查爾斯和塞繆爾剛把它從拉梅爾的頂樓公寓裡偷出來,海關總局的探員就突然襲擊了那個地方。”

  “你認為有人向他們告密了嗎?”

  佐拉搖搖頭。“我們這邊沒有人走漏風聲,我們的兩個弟弟也已安然脫身,沒出一點事。”

  “他們把東西弄到哪兒去了?”薩拉森問。

  佐拉咧嘴笑笑,但眼睛中沒有笑意。“沒弄到哪兒去,還在那棟大樓里。他們在拉梅爾下面的六樓租了一問公寓,把東西藏在那兒,直到我們可以把它安全地運到加爾維斯頓,對它進行適當的檢查。拉梅爾和那些海關探員都認為,它被一輛搬運車偷運出了大樓。”

  “幹得好。但現在怎麼辦呢?雕刻在金甲上的圖像必須破譯出來,這可不是件容易的事。”

  “我已經雇了最優秀的印加藝術權威來破譯和解讀上面的圖形文字。是一對夫妻,男的是一位人類學家,女的是一位擅長用電腦破譯的考古學家。”

  “我早就應該想到,你會考慮得很周到,”薩拉森說,攪了一下咖啡,“我們衷心希望他們的解釋準確無誤,否則的話,我們將花費大量的時間與金錢在墨西哥四處尋找那些陰魂。”

  “時間掌握在我們手中,”佐拉自信地向他保證道,“除了我們之外,又有誰能獲得有關這些財寶埋藏地的線索呢?”

  ------------------

  第十八章

  朱利安·珀爾馬特原本希望能在國會圖書館的檔案中找到導致聖母號最終命運的畫面證據,但卻一無所獲。他坐在一間大閱覽室里,合上了《弗蘭西斯·德雷克日記》的影印本。德雷克在結束航行之後,把這本描述他那次史詩般航行的日記獻給了伊莉莎白女王。這本日記後來失蹤了幾個世紀,最近才剛剛在英國皇家檔案館的地下室里被發現。

  他把自己寬厚的脊背往椅子上一靠,嘆了口氣,。除了他已經知道的,這本日記幾乎沒有為他提供什麼東西。德雷克派金鹿號的領航員托馬斯·卡蒂爾指揮聖母號返回英國。從此以後,這艘運寶大帆船便再也沒有出現過。人們推測,它和船上所有的水手一起在海上失蹤了。

  此外,惟一提及聖母號命運的一份資料並沒有被研究證實。珀爾馬特記得曾讀過一本關於亞馬遜河的書。這本書出版於1939年,作者是一位曾沿著早期探險家的路線尋找傳說中黃金國(編註:ElDorado,相傳位於南美亞馬遜河岸)的記者兼探險家尼吉拉斯·本德爾。珀爾馬特從圖書管理員那裡借來了這本書,重新翻閱了一遍。在注釋部分,有一個小段落里提到,1594年,一支葡萄牙遠征考察隊在亞馬遜河邊遇到一位與當地部落居民一起生活的英國人。那個英國人聲稱,他曾經是英國船長弗蘭西斯·德雷克的部下,奉他的命令指揮一般運送財寶的西班牙大帆船。這艘帆船後來被強大的海嘯卷到陸地的一片叢林中。那些葡萄牙人以為這人是個十足的瘋子,於是便把他丟在他們發現他的那個村莊裡,繼續前進。

  珀爾馬特記下了出版社的名字。然後把德雷克的日記和本德爾的書還給了圖書管理員,叫了一輛計程車回家。他感到十分沮喪,不過這並不是他第一次沒在圖書館2500萬冊藏書和4000萬份手稿中找到某個歷史謎團的線索。如果有一把能打開聖母號之謎的鑰匙,那它必定是埋藏在其它地方。

  珀爾馬特坐在計程車的后座上,透過車窗出神地盯著來往的汽車和路旁的建築物。經驗告訴他,每個研究計劃都有自己的運行速度。有些人僅靠焰火般的靈感轉瞬之間找到了答案,有此人則陷人了迷宮般的死胡同,即使絞盡腦汁也找不到答案。聖母號之謎則不同,它像一個他總是捕捉不到的影子。尼古拉斯·本德爾是援引了一個真實事件呢?還是像許多非小說類的作者那樣地隨意加油添醋呢?




章節目錄