第50頁
達拉妮原先不讓穆罕默德吃任何三明治。後來,克利斯曼一邊咬著乾麵包和奶酪,一邊扮起怪臉評論說,也許他們吃的東西里已投放了毒藥。這樣一來,達拉妮改變了主意,非要穆罕默德吃,而且還要看到這些食物在穆罕默德的身上有什麼反應後自己才肯吃。為此,克利斯曼在達拉妮決定吃之前,還向她道了聲歉,說是開玩笑,並且還向她指出,恐怖分子可以輕而易舉地使用其他方式處置他們,根本沒必要採用在食物中投放毒藥的方式來謀害他們。何況,吃這些東西的人當中,還有一位是他們自己人哩,他們不會冒這樣的風險。達拉妮的擔憂顯然經不起邏輯推理。所以,他們都吃了三明治,還把那沒放冰塊、味道怪異的涼水給喝了。唯一例外的又是達拉妮。當克利斯曼說“當然,這水裡面可能放了藥,以便讓我們都失去知覺……”時,達拉妮立刻把剛喝進嘴的一口水全都吐了出來。克利斯曼馬上對達拉妮說:“對不起,我只是想說,這水一定是從一口老井裡抽上來的。”
吃飽喝足之後,他們全都坐在毯子上,而這時穀倉里已暗得幾乎伸手不見五指。把他們關起來的人沒為他們提供一盞燈。因此,坐在穀倉里說話,大家都無法看見對方的臉,就像小孩子晚上講鬼故事一樣。“當然,我們現在能夠從這裡逃出去,”克利斯曼輕聲地說,“在這漆黑的夜晚,難以相信他們會有足夠的看守把我們捉回來。當然嘍,在這滿是樹木叢林的地方,我們跑起來會跌跌撞撞。他們手中也許有自動武器,而且,恐怖分子中也許有人會失去理智,向我們開槍。我們在黑暗中跑也沒辦法辨別方向,但我們決不能跑到那條泥路上去,不然,他們肯定可以把我們重新抓回來。今晚晚些時候會出現滿月,這對我們會有幫助,但同樣地,這對他們也會有幫助。還有我們這裡的一位朋友。”
“你想怎麼辦?”詹森問穆罕默德。
“我——我……”穆罕默德張口結舌,好像不能回答似的。
“這足以說明一些問題。”詹森說。
“當然,假如我們決定突圍出去的話,我們必須在一小時過後天暗下來時馬上行動。”克利斯曼說。
“我必須去一下廁所,”達拉妮突然說道,“我實在憋不住了。”
“太暗了,”克利斯曼說,“而且,這裡有許多礙手礙腳的東西,你也許會絆倒或碰傷。”
“也許還會有老鼠和蜘蛛呢。”她自己跟著說。
“或許還得加上蛇。”克利斯曼說。他似乎很喜歡逗她玩。
“我也許還可以忍耐一下。”
“我們還有一小時,”詹森說,“不管怎麼說,我們得給他們足夠的時間,使他們感到厭倦、昏睡。我們可以互相交談。”
“讓我們大家談談。”克利斯曼說。
“從某種意義上說,我們是幸運的。”詹森說,“我們這一組人員很有代表性:一個被嚇掉了魂的人;兩個富有理智的人,其中一個能提出一個也許會被政府當局認真考慮的解決方案。”
“我們確實是夠幸運的了。”達拉妮說。她說話的聲音變了調子,使得她話語中的諷刺味達不到預期的效果,她在這方面的微薄努力也就隨之不起任何作用。
“是的。”詹森說。
“你有什麼主意,詹森?”克利斯曼慢條斯理地問。
“與恐怖活動相關的大多數問題似乎都涉及土地擁有問題,”詹森說,“尤其是祖國的領土。這種情況在兩個或兩個以上的民族共同居住在一小塊領土上時更是如此。”
“宗教似乎在這當中也起著一定的作用。”克利斯曼說。
“是的。不過,通常情況下,宗教往往與民族主義運動相聯繫。更主要的問題看來還是土地問題。”
“確實是的。威爾·羅傑斯也曾經這麼說過,”克利斯曼說,“只是人們再也造不出土地了。”
“問題就在這裡,”詹森說,“如果我是正確的話,我們差不多已談到怎樣開闢更多土地的問題了。”
克利斯曼在黑暗中坐了起來,毯子底下的乾草因他身體的活動而發出依稀可辨的“吱吱”響聲。“正是如此。”
“我想,這正是你現在從事的工作,”詹森說,“你並不是一個正式的太空人,是你所從事的工作把你帶到了太空。”
“開闢土地,”克利斯曼說,“也許能行。”
“我不知道你們倆人在談些什麼東西!”達拉妮不悅地責怪他倆。
“我也聽不懂。”穆罕默德無可奈何地說。
“我們在說太空居住地,”克利斯曼說,“這就是我目前的研究工作。在太空尋找和開闢人們可以居住的地方,把地球上建造的材料運到太空上去,在那裡造廠房和實驗室以及生活住宅區。這些都是第一步要做的事情。隨後,我們要設法從月球上提取原材料。再過一段較長的時間之後,我們人類要把大行星轉入地球運行軌道,從它們上面提取礦產資源,如鐵礦石和其他材料,然後再把大行星挖空,將它們改建成人類居住地。這些新的居住地可以是一種移動性的住地,裡面包容著自己的引力、空氣、空氣更新系統、農場、工廠以及推進裝置。最終,這些行星將設法自給自足,或許還能把居住在上面的人帶到太陽系內的任何地方去,也許是銀河系裡的任何一個地方。”
吃飽喝足之後,他們全都坐在毯子上,而這時穀倉里已暗得幾乎伸手不見五指。把他們關起來的人沒為他們提供一盞燈。因此,坐在穀倉里說話,大家都無法看見對方的臉,就像小孩子晚上講鬼故事一樣。“當然,我們現在能夠從這裡逃出去,”克利斯曼輕聲地說,“在這漆黑的夜晚,難以相信他們會有足夠的看守把我們捉回來。當然嘍,在這滿是樹木叢林的地方,我們跑起來會跌跌撞撞。他們手中也許有自動武器,而且,恐怖分子中也許有人會失去理智,向我們開槍。我們在黑暗中跑也沒辦法辨別方向,但我們決不能跑到那條泥路上去,不然,他們肯定可以把我們重新抓回來。今晚晚些時候會出現滿月,這對我們會有幫助,但同樣地,這對他們也會有幫助。還有我們這裡的一位朋友。”
“你想怎麼辦?”詹森問穆罕默德。
“我——我……”穆罕默德張口結舌,好像不能回答似的。
“這足以說明一些問題。”詹森說。
“當然,假如我們決定突圍出去的話,我們必須在一小時過後天暗下來時馬上行動。”克利斯曼說。
“我必須去一下廁所,”達拉妮突然說道,“我實在憋不住了。”
“太暗了,”克利斯曼說,“而且,這裡有許多礙手礙腳的東西,你也許會絆倒或碰傷。”
“也許還會有老鼠和蜘蛛呢。”她自己跟著說。
“或許還得加上蛇。”克利斯曼說。他似乎很喜歡逗她玩。
“我也許還可以忍耐一下。”
“我們還有一小時,”詹森說,“不管怎麼說,我們得給他們足夠的時間,使他們感到厭倦、昏睡。我們可以互相交談。”
“讓我們大家談談。”克利斯曼說。
“從某種意義上說,我們是幸運的。”詹森說,“我們這一組人員很有代表性:一個被嚇掉了魂的人;兩個富有理智的人,其中一個能提出一個也許會被政府當局認真考慮的解決方案。”
“我們確實是夠幸運的了。”達拉妮說。她說話的聲音變了調子,使得她話語中的諷刺味達不到預期的效果,她在這方面的微薄努力也就隨之不起任何作用。
“是的。”詹森說。
“你有什麼主意,詹森?”克利斯曼慢條斯理地問。
“與恐怖活動相關的大多數問題似乎都涉及土地擁有問題,”詹森說,“尤其是祖國的領土。這種情況在兩個或兩個以上的民族共同居住在一小塊領土上時更是如此。”
“宗教似乎在這當中也起著一定的作用。”克利斯曼說。
“是的。不過,通常情況下,宗教往往與民族主義運動相聯繫。更主要的問題看來還是土地問題。”
“確實是的。威爾·羅傑斯也曾經這麼說過,”克利斯曼說,“只是人們再也造不出土地了。”
“問題就在這裡,”詹森說,“如果我是正確的話,我們差不多已談到怎樣開闢更多土地的問題了。”
克利斯曼在黑暗中坐了起來,毯子底下的乾草因他身體的活動而發出依稀可辨的“吱吱”響聲。“正是如此。”
“我想,這正是你現在從事的工作,”詹森說,“你並不是一個正式的太空人,是你所從事的工作把你帶到了太空。”
“開闢土地,”克利斯曼說,“也許能行。”
“我不知道你們倆人在談些什麼東西!”達拉妮不悅地責怪他倆。
“我也聽不懂。”穆罕默德無可奈何地說。
“我們在說太空居住地,”克利斯曼說,“這就是我目前的研究工作。在太空尋找和開闢人們可以居住的地方,把地球上建造的材料運到太空上去,在那裡造廠房和實驗室以及生活住宅區。這些都是第一步要做的事情。隨後,我們要設法從月球上提取原材料。再過一段較長的時間之後,我們人類要把大行星轉入地球運行軌道,從它們上面提取礦產資源,如鐵礦石和其他材料,然後再把大行星挖空,將它們改建成人類居住地。這些新的居住地可以是一種移動性的住地,裡面包容著自己的引力、空氣、空氣更新系統、農場、工廠以及推進裝置。最終,這些行星將設法自給自足,或許還能把居住在上面的人帶到太陽系內的任何地方去,也許是銀河系裡的任何一個地方。”