第103頁
學站,為了防備意外,我在科學站又給他注射了抗馬利鼠疫的血清。”
“我再一次謝謝您,”我不由得說。
可是密爾洛司卻又皺起眉來了。
“平格爾,但是我總認為你是個忘恩負義的人。園子裡開始丟失吉耳蛇,
接著汪道克化裝成一個狼狽不堪的流浪漢又來找麗茲小姐賣蛇,那時我決定
要逮住他。我和麗茲把吉耳蛇的尾巴都做了記號。過了幾天,汪道克果然把
做了記號的蛇拿來了!平格爾,你捉住這個賊的時候,做得很不對:你在園
子裡捉住了賊,卻不招呼大家……”
我指著汪道克喃喃地說道:“我可憐你……那時候他已經四天沒吃飯
了……”
----------------------- 頁面 161-----------------------
密爾洛司真摯地大笑起來。
“哈哈哈哈!四天沒吃飯了!你知道嗎?他在仰光都是到第一流的餐廳
去吃飯。他大概在幾處地方都租了房子,城裡有,鄉下也有。那時候他的錢
比你可多得多,你真是太天真了!我們還要弄清楚他的生活費的來源。現在
你明白你那時在園子裡犯的錯誤吧?賊就是賊。我們本來可以在那時就揭穿
他,不必等到現在……”
“是啊,您說得很對!”我說,我心中感到又羞恥、又窘困,所以惡狠
狠地看了看汪道克。
密爾洛司說道:“自然很對。嗯……那還用說嗎……我看出了你的兩面
派作風。平格爾,我明白不但應該甩開汪道克,而且也應該甩開你。對,對。
在自己的身邊不能有叛徒。本來,最簡單的辦法是開除你。可是你已經認識
了汪道克。他非常善於裝假,叫人上當。他會使你成為他的幫手。他的知識
有限,可是你卻有比較廣泛的才能。所以我和麗茲商量了一個計劃。當時我
已經有了幾試管純淨的 ‘布須曼之刺’病毒。你知道這種病毒。對動物進行
的實驗,使我有根據認為,人類接種了這種病毒,會使他的外貌受到影響,
使他的面貌發生改變。於是我決定用自己來做這個實驗。麗茲勸我不要做這
個性命攸關的實驗,然而我還是給自己接種了病毒。我外甥羅爾斯的來到科
學站,完全是我故布疑陣,其實我根本沒有這樣一個外甥。不久,接種發生
了作用,我的臉變了樣。病毒也影響了我的聲帶,使我的聲音改變了,還總
是咳嗽……嗯……我決定離開那裡,甩開汪道克的追蹤,到一個安靜的環境
里去工作,並且注射抗病毒血治來治療自己。我選中了墨西哥一個幽靜的小
城,接著就從我舅父——也就是我自己——的家中平安到達那裡……”
汪道克跳了起來,在屋中來回走著,激動得把頭髮抓得亂七八糟。
“我簡直太笨了!怎麼會沒有想到這一層!”
密爾洛司向他嘲笑道:“汪道克,你就不要謙虛了。你現在想到了這一
層,可是晚了。而且你也沒有把事情都想透徹。我接著說下去吧。我離開的
時候,把平格爾留在科學站,我喜歡他是一個並不糊塗的青年。不過他讓流
浪生活糟蹋了,應當把他的興趣引到正路上去,引到一個在迪仁學院初級部
畢業的青年應當走的道路上去。有一次,我給他一張寫了個配方的條子,讓
他到實驗室去配一種溶液。這使他認識了那種筆跡。他認為那是我寫的,其
實是麗茲寫的。這對我很合適。我極力引導他愛好科學。他果然對我給他的
一本討論病毒的書籍發生了興趣。這樣,我的目的達到了。後來,我離開了
緬甸,可是平格爾卻認為我依然在生病,沒有起床。其實麗茲用我的名義給
平格爾寫條子的時候,我已經坐船橫渡太平洋了……”
我回想起我在“蛇教授”科學站里的一切情況,心中想道:“原來如此。
真虧他想出這個好主意:先是教授生病,然後是養病……接著是在夜裡讀
書……窗簾上的影子也弄得很像。”
汪道克不停地嘆著氣。
“唉,唉!為了‘蛇教授’跟他外甥的事,可真傷了我不少的腦筋……”
我覺得他這些哀訴也都是裝模作樣,所以打斷了他的話:
“汪道克,我也覺得你可惡透了。告訴我,你為什麼要偵察教授?”
密爾洛司跟著問道:“汪道克,你倒說說看,是誰派你偵察我的?你打
不定主意嗎?別不好意思,沒有關係!我保證,你如果坦白,我要好好地酬
謝你……唉,你怕說出秘密會讓你丟差事嗎?那你就不要作聲,聽我說,如
----------------------- 頁面 162-----------------------
果我說對了,你就點點頭,表示同意。平格爾,看著你的朋友。那麼,汪道
克,你把關於密爾洛司的報告寄到這個地址: ‘埃紹夫市,郵政局,留局待
“我再一次謝謝您,”我不由得說。
可是密爾洛司卻又皺起眉來了。
“平格爾,但是我總認為你是個忘恩負義的人。園子裡開始丟失吉耳蛇,
接著汪道克化裝成一個狼狽不堪的流浪漢又來找麗茲小姐賣蛇,那時我決定
要逮住他。我和麗茲把吉耳蛇的尾巴都做了記號。過了幾天,汪道克果然把
做了記號的蛇拿來了!平格爾,你捉住這個賊的時候,做得很不對:你在園
子裡捉住了賊,卻不招呼大家……”
我指著汪道克喃喃地說道:“我可憐你……那時候他已經四天沒吃飯
了……”
----------------------- 頁面 161-----------------------
密爾洛司真摯地大笑起來。
“哈哈哈哈!四天沒吃飯了!你知道嗎?他在仰光都是到第一流的餐廳
去吃飯。他大概在幾處地方都租了房子,城裡有,鄉下也有。那時候他的錢
比你可多得多,你真是太天真了!我們還要弄清楚他的生活費的來源。現在
你明白你那時在園子裡犯的錯誤吧?賊就是賊。我們本來可以在那時就揭穿
他,不必等到現在……”
“是啊,您說得很對!”我說,我心中感到又羞恥、又窘困,所以惡狠
狠地看了看汪道克。
密爾洛司說道:“自然很對。嗯……那還用說嗎……我看出了你的兩面
派作風。平格爾,我明白不但應該甩開汪道克,而且也應該甩開你。對,對。
在自己的身邊不能有叛徒。本來,最簡單的辦法是開除你。可是你已經認識
了汪道克。他非常善於裝假,叫人上當。他會使你成為他的幫手。他的知識
有限,可是你卻有比較廣泛的才能。所以我和麗茲商量了一個計劃。當時我
已經有了幾試管純淨的 ‘布須曼之刺’病毒。你知道這種病毒。對動物進行
的實驗,使我有根據認為,人類接種了這種病毒,會使他的外貌受到影響,
使他的面貌發生改變。於是我決定用自己來做這個實驗。麗茲勸我不要做這
個性命攸關的實驗,然而我還是給自己接種了病毒。我外甥羅爾斯的來到科
學站,完全是我故布疑陣,其實我根本沒有這樣一個外甥。不久,接種發生
了作用,我的臉變了樣。病毒也影響了我的聲帶,使我的聲音改變了,還總
是咳嗽……嗯……我決定離開那裡,甩開汪道克的追蹤,到一個安靜的環境
里去工作,並且注射抗病毒血治來治療自己。我選中了墨西哥一個幽靜的小
城,接著就從我舅父——也就是我自己——的家中平安到達那裡……”
汪道克跳了起來,在屋中來回走著,激動得把頭髮抓得亂七八糟。
“我簡直太笨了!怎麼會沒有想到這一層!”
密爾洛司向他嘲笑道:“汪道克,你就不要謙虛了。你現在想到了這一
層,可是晚了。而且你也沒有把事情都想透徹。我接著說下去吧。我離開的
時候,把平格爾留在科學站,我喜歡他是一個並不糊塗的青年。不過他讓流
浪生活糟蹋了,應當把他的興趣引到正路上去,引到一個在迪仁學院初級部
畢業的青年應當走的道路上去。有一次,我給他一張寫了個配方的條子,讓
他到實驗室去配一種溶液。這使他認識了那種筆跡。他認為那是我寫的,其
實是麗茲寫的。這對我很合適。我極力引導他愛好科學。他果然對我給他的
一本討論病毒的書籍發生了興趣。這樣,我的目的達到了。後來,我離開了
緬甸,可是平格爾卻認為我依然在生病,沒有起床。其實麗茲用我的名義給
平格爾寫條子的時候,我已經坐船橫渡太平洋了……”
我回想起我在“蛇教授”科學站里的一切情況,心中想道:“原來如此。
真虧他想出這個好主意:先是教授生病,然後是養病……接著是在夜裡讀
書……窗簾上的影子也弄得很像。”
汪道克不停地嘆著氣。
“唉,唉!為了‘蛇教授’跟他外甥的事,可真傷了我不少的腦筋……”
我覺得他這些哀訴也都是裝模作樣,所以打斷了他的話:
“汪道克,我也覺得你可惡透了。告訴我,你為什麼要偵察教授?”
密爾洛司跟著問道:“汪道克,你倒說說看,是誰派你偵察我的?你打
不定主意嗎?別不好意思,沒有關係!我保證,你如果坦白,我要好好地酬
謝你……唉,你怕說出秘密會讓你丟差事嗎?那你就不要作聲,聽我說,如
----------------------- 頁面 162-----------------------
果我說對了,你就點點頭,表示同意。平格爾,看著你的朋友。那麼,汪道
克,你把關於密爾洛司的報告寄到這個地址: ‘埃紹夫市,郵政局,留局待