第99頁
口風。咱們要對這個自作聰明的人報仇,報把咱們弄成這副怪樣的仇,報謀
害你性命的仇,報大家的仇……”
我們用賽跑的速度往羅爾斯博士的別墅跑去。
----------------------- 頁面 155-----------------------
第十二章
一
我和汪道克跑到別墅的時候,天已經黑了。樓上燈光輝煌,十分明亮。
我看見圍牆門前站著一個人。走近一看,原來是米格里在聚精會神地看我們。
凱普高興地叫著朝我撲來。
“你好啊,凱普,”我撫摸著這條狗。
汪道克也對凱普打招呼,從口袋裡掏出塊好吃的東西塞到它嘴裡。
米格里朝我伸出手來,激動地說:“平格爾,是你啊!太高興啦!杜比
先生真替你著急啊……”
“我知道你那位杜比是什麼人!”我氣忿地回答,並且冷冷地握了握米
格里的手。
他聚精會神地看了我一眼。
“平格爾,那更好啦。你早該知道這件事……”後來他注意看著汪道克,
“你帶來的這個人是誰?”
汪道克裝出呆頭呆腦的樣子,大聲吸了一下鼻子,並且把鴨舌帽猛然從
頭上扯下來。
“晚上好,老爺子,我是威斯里的老礦工。是這麼回事:昨天我從震塌
的廢礦井裡救出了你們的平格爾。可費了點力氣。不是平格爾帶我來的,是
我要把這小伙子送到他東家這兒來。說實在的,我想討兩個酒錢……”
米格里斜眼瞅著在汪道克皮帶上晃蕩的水壺,低聲嘟噥道:“我得向杜
比先生稟報一聲你們來了。他可替平格爾急壞啦……”
汪道克鞠著躬,彬彬有禮地說道:“老爺子,要您親自去稟報,那可不
敢當。您像是在這兒等誰吧?”
“對,也許是,”米格里回答,他又朝著馬路那邊往黑暗中看去,這當
兒山下已經看不清了。
汪道克溫和地說:“您瞧!您犯不上撂下您的差事。還有,聽說您的東
家心臟有毛病,神經現下也不太好。馬上稟報他說,平格爾讓人救出來了,
怕有點不妥當吧……”
米格里想了想,點了點頭。
他嘆了口氣說:“也許是,你這話也對。唉,這些事情!好吧,平格爾,
你們從廚房裡進去吧。鑰匙在門上……”
我和汪道克走進了鐵門。米格里還留在那裡。
當我打開廚房門的時候,汪道克用嚴肅的聲音對我低聲地說:
“聽我說,還是應當替別人想一想。你忽然在羅爾斯跟前露面,說不定
會把他嚇死。因為他認為,他已經永遠把你甩掉了。你把我帶到他屋子那
兒……我先進去,跟他談談,準備一下。完了你再進去,你再……”
這話滿有道理。
我回答道:“好。你前邊走。”
我打開走廊里的燈,和汪道克走到樓梯旁邊。
我說:“樓上有三間屋子。他不在第二間屋子,就在實驗室……”
汪道克默默地點頭。他打開頭一間屋子的門,立刻對我做了個手勢。我
就明白,別墅的主人正在第二間屋子裡。
----------------------- 頁面 156-----------------------
我聽見杜比的聲音:“米格里,是你嗎?嗯……事情怎麼樣?”
“好極了,老爺,”汪道克鎮靜地回答。他低聲囑咐我留在第一間屋子
里,接著把鴨舌帽拿在手中,走進杜比的屋子。
我儘量靠近門邊。從寬闊的隙縫中我可以清清楚楚地看見我想看到的一
切。
書房裡的壁爐正烈火熊熊地燃燒著,杜比坐在它的前邊。他臉颳得精光,
頭髮梳得整整齊齊,穿了一身灰色的旅行服,正在吸一枝插在菸嘴裡的紙菸。
汪道克出現以前,他大概正從旁邊的小桌上拿了一些文件,一邊想著心事,
一邊把它們撕碎,扔到火里。
那些碎紙呼呼地燃燒起來,照亮了汪道克。杜比微微靠向椅背。我看見
他臉上露出驚訝的神色。不過這只是一瞬間的事情,接著他就用簡直是毫無
所謂的眼光看著汪道克了。
我看不見汪道克的臉,可是聽得見他的聲音。
“晚上好,”汪道克說,他走近壁爐,又著重地重複了一句,“晚上好,
羅爾斯博士。”
“哦,原來如此!”杜比回答。他臉上露出不痛快的冷笑,“晚上好……”
“羅爾斯博士,我一下就認出您來了,”汪道克說話的聲音有點放肆了。
他抓住椅背,不待邀請,一廄股就坐在這個既是羅爾斯又是杜比的人的對面。
那個人還是用帶著嘲笑的聲音回答道:“不錯,是我。汪道克,就從你
的舉動上面,我也能立刻認出是你。近來你常常在這所房子的周圍轉來轉去。
老實說,我正等著你。我知道你遲早會鼓起勇氣到這裡來找我算算老帳……”
害你性命的仇,報大家的仇……”
我們用賽跑的速度往羅爾斯博士的別墅跑去。
----------------------- 頁面 155-----------------------
第十二章
一
我和汪道克跑到別墅的時候,天已經黑了。樓上燈光輝煌,十分明亮。
我看見圍牆門前站著一個人。走近一看,原來是米格里在聚精會神地看我們。
凱普高興地叫著朝我撲來。
“你好啊,凱普,”我撫摸著這條狗。
汪道克也對凱普打招呼,從口袋裡掏出塊好吃的東西塞到它嘴裡。
米格里朝我伸出手來,激動地說:“平格爾,是你啊!太高興啦!杜比
先生真替你著急啊……”
“我知道你那位杜比是什麼人!”我氣忿地回答,並且冷冷地握了握米
格里的手。
他聚精會神地看了我一眼。
“平格爾,那更好啦。你早該知道這件事……”後來他注意看著汪道克,
“你帶來的這個人是誰?”
汪道克裝出呆頭呆腦的樣子,大聲吸了一下鼻子,並且把鴨舌帽猛然從
頭上扯下來。
“晚上好,老爺子,我是威斯里的老礦工。是這麼回事:昨天我從震塌
的廢礦井裡救出了你們的平格爾。可費了點力氣。不是平格爾帶我來的,是
我要把這小伙子送到他東家這兒來。說實在的,我想討兩個酒錢……”
米格里斜眼瞅著在汪道克皮帶上晃蕩的水壺,低聲嘟噥道:“我得向杜
比先生稟報一聲你們來了。他可替平格爾急壞啦……”
汪道克鞠著躬,彬彬有禮地說道:“老爺子,要您親自去稟報,那可不
敢當。您像是在這兒等誰吧?”
“對,也許是,”米格里回答,他又朝著馬路那邊往黑暗中看去,這當
兒山下已經看不清了。
汪道克溫和地說:“您瞧!您犯不上撂下您的差事。還有,聽說您的東
家心臟有毛病,神經現下也不太好。馬上稟報他說,平格爾讓人救出來了,
怕有點不妥當吧……”
米格里想了想,點了點頭。
他嘆了口氣說:“也許是,你這話也對。唉,這些事情!好吧,平格爾,
你們從廚房裡進去吧。鑰匙在門上……”
我和汪道克走進了鐵門。米格里還留在那裡。
當我打開廚房門的時候,汪道克用嚴肅的聲音對我低聲地說:
“聽我說,還是應當替別人想一想。你忽然在羅爾斯跟前露面,說不定
會把他嚇死。因為他認為,他已經永遠把你甩掉了。你把我帶到他屋子那
兒……我先進去,跟他談談,準備一下。完了你再進去,你再……”
這話滿有道理。
我回答道:“好。你前邊走。”
我打開走廊里的燈,和汪道克走到樓梯旁邊。
我說:“樓上有三間屋子。他不在第二間屋子,就在實驗室……”
汪道克默默地點頭。他打開頭一間屋子的門,立刻對我做了個手勢。我
就明白,別墅的主人正在第二間屋子裡。
----------------------- 頁面 156-----------------------
我聽見杜比的聲音:“米格里,是你嗎?嗯……事情怎麼樣?”
“好極了,老爺,”汪道克鎮靜地回答。他低聲囑咐我留在第一間屋子
里,接著把鴨舌帽拿在手中,走進杜比的屋子。
我儘量靠近門邊。從寬闊的隙縫中我可以清清楚楚地看見我想看到的一
切。
書房裡的壁爐正烈火熊熊地燃燒著,杜比坐在它的前邊。他臉颳得精光,
頭髮梳得整整齊齊,穿了一身灰色的旅行服,正在吸一枝插在菸嘴裡的紙菸。
汪道克出現以前,他大概正從旁邊的小桌上拿了一些文件,一邊想著心事,
一邊把它們撕碎,扔到火里。
那些碎紙呼呼地燃燒起來,照亮了汪道克。杜比微微靠向椅背。我看見
他臉上露出驚訝的神色。不過這只是一瞬間的事情,接著他就用簡直是毫無
所謂的眼光看著汪道克了。
我看不見汪道克的臉,可是聽得見他的聲音。
“晚上好,”汪道克說,他走近壁爐,又著重地重複了一句,“晚上好,
羅爾斯博士。”
“哦,原來如此!”杜比回答。他臉上露出不痛快的冷笑,“晚上好……”
“羅爾斯博士,我一下就認出您來了,”汪道克說話的聲音有點放肆了。
他抓住椅背,不待邀請,一廄股就坐在這個既是羅爾斯又是杜比的人的對面。
那個人還是用帶著嘲笑的聲音回答道:“不錯,是我。汪道克,就從你
的舉動上面,我也能立刻認出是你。近來你常常在這所房子的周圍轉來轉去。
老實說,我正等著你。我知道你遲早會鼓起勇氣到這裡來找我算算老帳……”