第36頁
“用一根繩子?那是發瘋!是的,我上百次地撞見他,射箭過來,愚蠢地希望用他準備的繩子勾佐塔頂。可憐的孩子!這樣的奇蹟是沒有的。而且,什麼,我重複說……在兩小時內能行嗎?而且!……而且,這根繩子人家會在城堡主塔上看見的,出事之後,或者會在克雷茲河的岩石上看見。那它就不會在小城堡里了,它似乎現在還在那裡。”
吉姆·巴爾內特總是不慌不忙的,他反駁道:
“用的不是這根繩子。”
“那麼,是什麼繩子?”喬治·卡澤馮大聲反問道,並發出狂笑。“這個故事是可靠的嗎?讓·達萊斯卡爾伯爵,帶著他的魔繩來到他的園子的平台上,他發出咒語,魔繩自己就展開,一直伸到主塔塔頂,以便讓這魔法師能夠騎行過去嗎?真是印度乞丐行者的把戲!”
“您也一樣,先生,”巴爾內特說道,“您也不能不想到奇蹟,就像讓·達萊斯卡爾一樣,對於他來說,那是最後的希望。我也是把我的自信建立在這個想法之上的。正是出現了一個奇蹟,跟您的設想完全相反:繩子不是像習慣的那樣,是由下往上拋出去的,而是自上而下地垂下來的。”
卡澤馮開玩笑道:
“上帝啊!那麼上帝扔了一個救生圈給它的一個選民啦?”
“甚至不用費力乞靈於神的干預和歪曲自然法則,”巴爾內特平靜地說道,“完全不用!這奇蹟就是我們現在所說的純屬由偶然事件所能引起的奇蹟之一。”
“偶然事件?!”
“偶然是無所不能的。這是最使人不安,而又最巧妙的力量,也是最出人意料,而又最任性的。偶然使最不相稱的成份靠攏、集中,形成最不尋常的組合,並且使其不斷增加,從而創造出每天的現實。再沒有比偶然更能創造奇蹟的了。按我所設想的這個奇蹟,在我們的時代,從天而降的除了隕石與塵埃之外,還有別的東西,這有什麼稀奇古怪嗎?”
“還會降下繩子!”卡澤馮冷笑道。
“會降下繩子,以及不論什麼東西。海底布滿了從海上航行的船隻上跌落下的東西。”
“天空中並沒有海船呀!”
“天空中有船,不過它們叫另外的名字,它們叫做氣球、飛機或者飛艇,像船在海上航行一樣,在天空中到處飛行。許多不同的東西可以從那上面跌落或者被扔出來。在這些東西中有一卷繩子,而這卷繩子被城堡主塔的雉堞勾住了,整個事件可以這樣解釋。”
“浮淺的解釋。”
“理由充足的解釋。請讀一讀上個星期出版的本地報紙,就像我昨天做的那樣,您就會知道,在讓·達萊斯卡爾伯爵慘死的頭一天夜裡,有一個氣球在本地區上空飛過。氣球是從北往南飛的,它在蓋雷市以北十五公里處扔下好幾個沙袋以減少壓載。怎麼不由此必然推斷出,一卷繩子也被扔下來,繩子的一端被平台上的一棵樹纏住,讓·達萊斯卡爾伯爵為讓繩子擺脫糾纏,不得不折斷了一根樹枝,他下到平台上,拿起繩子的兩端,將其連接起來,然後往上攀爬呢?難以實現的業績?人們可以認為:像他這樣年紀的小伙子完全能夠辦到。”
“後來呢?”卡澤馮喃喃地問道,整個臉部抽搐著。
“後來,”巴爾內特總結道,“有個非常靈敏的射手,站在這裡,就在這窗戶旁,看見那個懸在空中的人,便向繩子開槍,弄斷了繩子。”
“啊!”卡澤馮暗啞地說道,“您竟然這樣來看這個事故的嗎?”
“接著,”巴爾內特繼續說道,“開槍的人一直跑到河邊,搜查那具屍體,要搶走收據。隨後,他迅速抓住垂下的繩子的末端,把整根繩子拉過來,把這件證物扔到某口井裡。這司法部門以後會很容易地找到的。”
現在,控告對象變了。兒子繼父親之後,成了被告。一種肯定的、無可辯駁的、合乎邏輯的聯繫,把過去和現在連接在一起。
卡澤馮試圖擺脫困境,忽然大發脾氣,與其說是反駁對方講的話,不如說是針對對方本人。他大聲嚷道:
“對這一套東扯西拉的隨便解釋與荒謬假設,我已受夠了。你馬上給我滾出去。我將告訴貝舒先生說,我把你趕出了家門,就像趕走一個勒索者。”
“如果我要勒索你的話,”巴爾內特笑著說道,“就會一開始就提出證據。”
卡澤馮怒不可遏,大聲說道:
“你的證據!你有證據嗎?對,有空話,有廢話!但是,一個證據,一個唯一能允許你講話的證據……哪裡會有!證據嗎?只有一個也許是有效的。只有一個也許會使我的父親和我局促不安!……如果你沒有掌握那個證據,你虛構的全部蠢話就會不攻自破,而你只是個惡作劇者!”
“什麼證據?”
“當然是收據啦!我父親簽了名的收據。”
“這就是那張收據,”巴爾內特一邊說,一邊展開一張有摺痕磨損、發黃的印花公文紙。“這是您父親親筆寫的,不是嗎?這是正式的收據吧?”
立據人奧古斯特·卡澤馮(簽名如下)承認收到達萊斯卡爾伯爵先生歸還的借款貳拾萬法郎整,作為借款抵押的城堡與土地,毫無爭議地歸他所有。
吉姆·巴爾內特總是不慌不忙的,他反駁道:
“用的不是這根繩子。”
“那麼,是什麼繩子?”喬治·卡澤馮大聲反問道,並發出狂笑。“這個故事是可靠的嗎?讓·達萊斯卡爾伯爵,帶著他的魔繩來到他的園子的平台上,他發出咒語,魔繩自己就展開,一直伸到主塔塔頂,以便讓這魔法師能夠騎行過去嗎?真是印度乞丐行者的把戲!”
“您也一樣,先生,”巴爾內特說道,“您也不能不想到奇蹟,就像讓·達萊斯卡爾一樣,對於他來說,那是最後的希望。我也是把我的自信建立在這個想法之上的。正是出現了一個奇蹟,跟您的設想完全相反:繩子不是像習慣的那樣,是由下往上拋出去的,而是自上而下地垂下來的。”
卡澤馮開玩笑道:
“上帝啊!那麼上帝扔了一個救生圈給它的一個選民啦?”
“甚至不用費力乞靈於神的干預和歪曲自然法則,”巴爾內特平靜地說道,“完全不用!這奇蹟就是我們現在所說的純屬由偶然事件所能引起的奇蹟之一。”
“偶然事件?!”
“偶然是無所不能的。這是最使人不安,而又最巧妙的力量,也是最出人意料,而又最任性的。偶然使最不相稱的成份靠攏、集中,形成最不尋常的組合,並且使其不斷增加,從而創造出每天的現實。再沒有比偶然更能創造奇蹟的了。按我所設想的這個奇蹟,在我們的時代,從天而降的除了隕石與塵埃之外,還有別的東西,這有什麼稀奇古怪嗎?”
“還會降下繩子!”卡澤馮冷笑道。
“會降下繩子,以及不論什麼東西。海底布滿了從海上航行的船隻上跌落下的東西。”
“天空中並沒有海船呀!”
“天空中有船,不過它們叫另外的名字,它們叫做氣球、飛機或者飛艇,像船在海上航行一樣,在天空中到處飛行。許多不同的東西可以從那上面跌落或者被扔出來。在這些東西中有一卷繩子,而這卷繩子被城堡主塔的雉堞勾住了,整個事件可以這樣解釋。”
“浮淺的解釋。”
“理由充足的解釋。請讀一讀上個星期出版的本地報紙,就像我昨天做的那樣,您就會知道,在讓·達萊斯卡爾伯爵慘死的頭一天夜裡,有一個氣球在本地區上空飛過。氣球是從北往南飛的,它在蓋雷市以北十五公里處扔下好幾個沙袋以減少壓載。怎麼不由此必然推斷出,一卷繩子也被扔下來,繩子的一端被平台上的一棵樹纏住,讓·達萊斯卡爾伯爵為讓繩子擺脫糾纏,不得不折斷了一根樹枝,他下到平台上,拿起繩子的兩端,將其連接起來,然後往上攀爬呢?難以實現的業績?人們可以認為:像他這樣年紀的小伙子完全能夠辦到。”
“後來呢?”卡澤馮喃喃地問道,整個臉部抽搐著。
“後來,”巴爾內特總結道,“有個非常靈敏的射手,站在這裡,就在這窗戶旁,看見那個懸在空中的人,便向繩子開槍,弄斷了繩子。”
“啊!”卡澤馮暗啞地說道,“您竟然這樣來看這個事故的嗎?”
“接著,”巴爾內特繼續說道,“開槍的人一直跑到河邊,搜查那具屍體,要搶走收據。隨後,他迅速抓住垂下的繩子的末端,把整根繩子拉過來,把這件證物扔到某口井裡。這司法部門以後會很容易地找到的。”
現在,控告對象變了。兒子繼父親之後,成了被告。一種肯定的、無可辯駁的、合乎邏輯的聯繫,把過去和現在連接在一起。
卡澤馮試圖擺脫困境,忽然大發脾氣,與其說是反駁對方講的話,不如說是針對對方本人。他大聲嚷道:
“對這一套東扯西拉的隨便解釋與荒謬假設,我已受夠了。你馬上給我滾出去。我將告訴貝舒先生說,我把你趕出了家門,就像趕走一個勒索者。”
“如果我要勒索你的話,”巴爾內特笑著說道,“就會一開始就提出證據。”
卡澤馮怒不可遏,大聲說道:
“你的證據!你有證據嗎?對,有空話,有廢話!但是,一個證據,一個唯一能允許你講話的證據……哪裡會有!證據嗎?只有一個也許是有效的。只有一個也許會使我的父親和我局促不安!……如果你沒有掌握那個證據,你虛構的全部蠢話就會不攻自破,而你只是個惡作劇者!”
“什麼證據?”
“當然是收據啦!我父親簽了名的收據。”
“這就是那張收據,”巴爾內特一邊說,一邊展開一張有摺痕磨損、發黃的印花公文紙。“這是您父親親筆寫的,不是嗎?這是正式的收據吧?”
立據人奧古斯特·卡澤馮(簽名如下)承認收到達萊斯卡爾伯爵先生歸還的借款貳拾萬法郎整,作為借款抵押的城堡與土地,毫無爭議地歸他所有。