第92頁
他用一把史密斯和韋森半自動槍齊胸對著我。
"軍校出來的。"他提醒我,"我是個射擊高手,亞歷克斯偵探。我打人靶子毫無問題。"
第99章
我的心在那個應該是我胸膛的鐵籠子裡面鐺鐺作響。我的大腦裡面仍然是一片巨大的嗡嗡之聲,好像收音機裡面惱人的靜電噪音一樣。我感覺太不像一個英雄警察了。我感到很害怕。這比平常要糟糕。也許因為兇手只有十三歲。
丹尼知道如何用他攥在手裡的半自動槍。遲早,他會用的。那時對我來說,天底下惟一要緊的事情是把他手上的史密斯和韋森槍拿走。
我眼前的情景要求我格外小心:一個瘦瘦的長著青春豆的十三歲男孩拿著一把威力巨大、能致人於死命的手槍。一把半自動槍對著我的心臟。儘管丹尼的手很穩,他看起來精神上、身體上都好像比我以為的更抗不住了。他很可能代償失調了。他的行為很可能要變得更加古怪了。他顯然很不穩定,而且很容易受驚。這從他的眼睛裡可以看出來。他的眼光就像一隻關在玻璃罩子裡的小鳥一樣在到處亂掃。
他站在詹森家的門廳里,身體在輕輕地搖晃著。他拿槍對著我劃著名小小的圓圈。他穿著一件奇特的運動衫,上面印著"高興,高興。開心,開心"的字樣。
他短短的頭髮汗得濕淋淋的。他的眼鏡邊上略略有點兒霧氣。
鏡片後面的一雙眼睛霧蒙蒙、淚閃閃。他看上去真有那麼點像特魯絲學校的兇手。我懷疑是否有過人很喜歡丹尼。我可不喜歡。
他精瘦結實的身體突然"啪"的一聲立得僵直,"歡迎加入,亞歷克斯偵探,長官!"
"你好,丹尼。"我儘可能用一種低調的、不帶威脅性的方式跟他說話,"你要我來,現在我就來了。"我是那個要來收拾你的人。
他跟我保持著距離。極度緊張的神經和壓抑著的驚人的憤怒把他弄得煩躁不堪。他是一個無人操縱的木偶。很難預測他接下去會做出什麼事來。
幾乎可以肯定他正忍受著因為停藥而帶來的痛苦。丹尼有一整套的症狀:敵對行為、抑鬱症、精神極度緊張、亢奮、行為退化等等。
一個十三歲的冷血殺手。我怎麼從他把槍拿走?
克麗斯婷·詹森在他後面,站在昏暗的起居室里。她沒有動。她在那個不引人注意的地方顯得很遙遠,而且很矮小,儘管她的個子那麼高。她看起來又驚恐又傷心又疲憊。
在她右邊是一個精雕細刻的壁爐,看起來好像是從某個大城市的褐砂石房屋裡撿來的似的。我以前沒看見起居室多大地方。我現在細細地打量著它。我想找點兒什麼武器。任何能幫助我們的東西。
喬治·詹森躺在門廳里的奶白色地板上。要麼是克麗斯婷要麼是這個男孩,在他身上蓋了一條紅色的花格毛毯。這位慘遭殺害的律師看上去好像是想躺下來小睡一會兒似的。
"克麗斯婷,你沒事吧?"我對著房間那邊喊。她剛要開口說話,
接著又住口了。
"她很好,夥計。她好得不得了。她沒事。"丹尼厲聲對我說。他發音不清楚,聽起來好像嘴裡含著什麼東西似的,"她很好,沒事。這兒倒霉的是我。就我有事。"
"我明白你有多累了,丹尼。"我對他說。我懷疑他可能正感到頭暈目眩、注意力減弱、口乾舌燥。
"是啊。你說得對。你還有什麼要為你自己說的?關於我的妄想性行為有什麼高見?"
砰!他突然踢了一腳,把我們身後的前門關上了。這是一種更衝動的行為。我已經確定無疑地加入進來了。他還是非常小心地跟我保持著距離--他一直把半自動槍對著我。
"我能非常準地射中這個狗娘養的。"他說,以防我先前沒有聽清楚。這更加強了我對他的看法:極度偏執狂,非常焦慮、緊張。
他過於關心我怎麼看他、我覺得他有多能幹。我想他是這樣的。他把我和他的親生父親給弄混了。那位遺棄了他和他母親的警察父親。我是在乘車過來的途中才想到這一層的,不過這麼想是有道理的。事實上,完全符合他的情況。
我提醒自己,這個神經緊張、骨瘦如柴的可憐男孩是一個殺人犯。要我去恨這麼個魔鬼並不難。然而,這個男孩也有某種可憐可嘆之處。丹尼身上有一種非常孤獨非常古怪的東西。
"我相信你開槍能開得非常好。"我輕聲告訴他。我知道這是他想聽見的。
我相信你。
我相信你是一個冷血殺手。我相信你是一個喪失人性的小傢伙,很可能還是無可救藥的。
我怎麼才能把你的槍弄到手?
我覺得我可能不得不在你殺我和克麗斯婷·詹森之前先殺了你。
第100章
我看著他運動衫上的"高興,高興。開心,開心"那幾個字。我完全知道這種說法是從嘎來的。
《尼克羅蒂恩》。兒童電視。戴蒙和珍妮很喜歡它。在某種程度上,我也喜歡。《尼克羅蒂恩》是關於家庭的,它很可能讓丹尼非常生氣。
他對我咧嘴笑了!他的表情那麼可怕,像個瘋子一樣。
接著他輕聲說話了,就像我剛才說話那樣。他熟練地模仿著我對他關心的樣子。他的直覺很敏銳,也很殘酷。這又一次讓我害怕了。還讓我想向他衝過去,打得他靈魂出竅。
"你用不著輕聲輕氣的。這兒沒有誰在睡覺。嗯,除了看門人喬治以外沒有誰在睡覺。"
"軍校出來的。"他提醒我,"我是個射擊高手,亞歷克斯偵探。我打人靶子毫無問題。"
第99章
我的心在那個應該是我胸膛的鐵籠子裡面鐺鐺作響。我的大腦裡面仍然是一片巨大的嗡嗡之聲,好像收音機裡面惱人的靜電噪音一樣。我感覺太不像一個英雄警察了。我感到很害怕。這比平常要糟糕。也許因為兇手只有十三歲。
丹尼知道如何用他攥在手裡的半自動槍。遲早,他會用的。那時對我來說,天底下惟一要緊的事情是把他手上的史密斯和韋森槍拿走。
我眼前的情景要求我格外小心:一個瘦瘦的長著青春豆的十三歲男孩拿著一把威力巨大、能致人於死命的手槍。一把半自動槍對著我的心臟。儘管丹尼的手很穩,他看起來精神上、身體上都好像比我以為的更抗不住了。他很可能代償失調了。他的行為很可能要變得更加古怪了。他顯然很不穩定,而且很容易受驚。這從他的眼睛裡可以看出來。他的眼光就像一隻關在玻璃罩子裡的小鳥一樣在到處亂掃。
他站在詹森家的門廳里,身體在輕輕地搖晃著。他拿槍對著我劃著名小小的圓圈。他穿著一件奇特的運動衫,上面印著"高興,高興。開心,開心"的字樣。
他短短的頭髮汗得濕淋淋的。他的眼鏡邊上略略有點兒霧氣。
鏡片後面的一雙眼睛霧蒙蒙、淚閃閃。他看上去真有那麼點像特魯絲學校的兇手。我懷疑是否有過人很喜歡丹尼。我可不喜歡。
他精瘦結實的身體突然"啪"的一聲立得僵直,"歡迎加入,亞歷克斯偵探,長官!"
"你好,丹尼。"我儘可能用一種低調的、不帶威脅性的方式跟他說話,"你要我來,現在我就來了。"我是那個要來收拾你的人。
他跟我保持著距離。極度緊張的神經和壓抑著的驚人的憤怒把他弄得煩躁不堪。他是一個無人操縱的木偶。很難預測他接下去會做出什麼事來。
幾乎可以肯定他正忍受著因為停藥而帶來的痛苦。丹尼有一整套的症狀:敵對行為、抑鬱症、精神極度緊張、亢奮、行為退化等等。
一個十三歲的冷血殺手。我怎麼從他把槍拿走?
克麗斯婷·詹森在他後面,站在昏暗的起居室里。她沒有動。她在那個不引人注意的地方顯得很遙遠,而且很矮小,儘管她的個子那麼高。她看起來又驚恐又傷心又疲憊。
在她右邊是一個精雕細刻的壁爐,看起來好像是從某個大城市的褐砂石房屋裡撿來的似的。我以前沒看見起居室多大地方。我現在細細地打量著它。我想找點兒什麼武器。任何能幫助我們的東西。
喬治·詹森躺在門廳里的奶白色地板上。要麼是克麗斯婷要麼是這個男孩,在他身上蓋了一條紅色的花格毛毯。這位慘遭殺害的律師看上去好像是想躺下來小睡一會兒似的。
"克麗斯婷,你沒事吧?"我對著房間那邊喊。她剛要開口說話,
接著又住口了。
"她很好,夥計。她好得不得了。她沒事。"丹尼厲聲對我說。他發音不清楚,聽起來好像嘴裡含著什麼東西似的,"她很好,沒事。這兒倒霉的是我。就我有事。"
"我明白你有多累了,丹尼。"我對他說。我懷疑他可能正感到頭暈目眩、注意力減弱、口乾舌燥。
"是啊。你說得對。你還有什麼要為你自己說的?關於我的妄想性行為有什麼高見?"
砰!他突然踢了一腳,把我們身後的前門關上了。這是一種更衝動的行為。我已經確定無疑地加入進來了。他還是非常小心地跟我保持著距離--他一直把半自動槍對著我。
"我能非常準地射中這個狗娘養的。"他說,以防我先前沒有聽清楚。這更加強了我對他的看法:極度偏執狂,非常焦慮、緊張。
他過於關心我怎麼看他、我覺得他有多能幹。我想他是這樣的。他把我和他的親生父親給弄混了。那位遺棄了他和他母親的警察父親。我是在乘車過來的途中才想到這一層的,不過這麼想是有道理的。事實上,完全符合他的情況。
我提醒自己,這個神經緊張、骨瘦如柴的可憐男孩是一個殺人犯。要我去恨這麼個魔鬼並不難。然而,這個男孩也有某種可憐可嘆之處。丹尼身上有一種非常孤獨非常古怪的東西。
"我相信你開槍能開得非常好。"我輕聲告訴他。我知道這是他想聽見的。
我相信你。
我相信你是一個冷血殺手。我相信你是一個喪失人性的小傢伙,很可能還是無可救藥的。
我怎麼才能把你的槍弄到手?
我覺得我可能不得不在你殺我和克麗斯婷·詹森之前先殺了你。
第100章
我看著他運動衫上的"高興,高興。開心,開心"那幾個字。我完全知道這種說法是從嘎來的。
《尼克羅蒂恩》。兒童電視。戴蒙和珍妮很喜歡它。在某種程度上,我也喜歡。《尼克羅蒂恩》是關於家庭的,它很可能讓丹尼非常生氣。
他對我咧嘴笑了!他的表情那麼可怕,像個瘋子一樣。
接著他輕聲說話了,就像我剛才說話那樣。他熟練地模仿著我對他關心的樣子。他的直覺很敏銳,也很殘酷。這又一次讓我害怕了。還讓我想向他衝過去,打得他靈魂出竅。
"你用不著輕聲輕氣的。這兒沒有誰在睡覺。嗯,除了看門人喬治以外沒有誰在睡覺。"