第106頁
“而他,則是拼命地朝我衝過來。我不得不停車。我是說,無論如何我都有踩剎車。我肯定有停車。”
“類似的事情以前你也有過一次——那次你可沒有停車。”
“那次沒有撞到人。我幹嗎要停車?”
“那這次你就停了?”
“我也可以不停的,我本來也可以……好吧,我早就跟你說過的!
他開始拿腔作勢起來:“我本來可以一直往前開的,可我有嗎?我可以直接衝上去,撞倒他的自行車然後繼續開走就好了,沒有比這更聰明的吧?可是我並沒有那麼做,不是嗎?因為我沒什麼好怕的。剛才他自己都說,我開得很慢,是那個孩子突然衝到我車子面前的。”
說到這兒,他忽然臉色一變,看向埃文斯質問道:“你不會上了法庭就不承認了吧?你敢那樣試試!我有朋友是——”
探長不動聲色地觀察著兩人:一個臉色蒼白,沉浸在悲痛中難以自拔;一個獐頭鼠目,為了自保不擇手段。
探長慢條斯理地說:“傑里克斯,不賴嘛,還有朋友做後盾——這是好事。依我看,打現在起,你真的很需要你的朋友了—一需要你所有的朋友都肯幫你。”
法庭上,檢方出具的鑑定報告疑點重重。部分證人的證詞更是截然不同:車子究竟是開得快——還是不快。兩個受害人的屍體是倒在這頭——還是那頭。小孩坐的童車是在路中央被撞得面目全非——還是倒在旁邊的草地里。媽媽是把孩子放推車裡推著走的——還是兩人手牽著手走的……證人彼此的證言可謂莫衷一是。
此刻,埃文斯站在侷促的證人席內,面如死灰,手不住地哆嗦,可證詞卻是——言之鑿鑿,十分篤定。
檢察官作總結陳詞:“基於法庭賦予的權力,充分聽取了各方證詞。我要強調,這位埃文斯巡警是最關鍵的證人。他從頭到尾目睹了整個過程。剛才也非常清楚地闡述了事實。他坦承司機沒有任何罪責。至於其他證人的言辭不一,很可能是驚愕所致。但埃文斯是一個訓練有素的執法者,對勘案流程也是深諳其道。相信大家總不會認為,埃文斯會有意偏袒撞倒他親生女兒和孫女的司機吧?所以,裁決應當只有一個——意外事故!”
休庭以後,檢察官特意找到埃文斯,握著他的雙手充滿敬意地說:“埃文斯,你為我們樹立了恪守誠信、大公無私的榜樣,你贏得了我們所有人的欽佩和尊敬,我代表大家感謝您。”
“先生,我只是做了對的事。”說完,埃文斯面無表情地離開了。
幾周過去了。白晝縮短,黑夜延長,夜幕開始提早降臨。一個漆黑的夜晚,距打烊還有一個多小時,豬哨灑吧的老闆親自把傑里克斯給踢了出去。外邊伸手不見五指,只有幾抹酒吧的燈光灑在漆黑的鄉間小道上。
酒吧老闆站在門口吼道:“該死的東西,別再來了!我連踢你屁股都嫌費事!別壞了我的風水。”
可除了在路邊酒吧里廝混,傑里克斯也無事可做。這些天來,他一刻不停地猛灌黃湯。在被掃地出門前,他早已經失魂落魄地在酒鄉里花費了大筆開銷。
老闆對一個正要和同伴一道離開的熟客道:“薩姆,我也不想同他翻臉的,他又不是不給錢,只是這幾天他也太離譜了,我都搞不懂他究竟是怎麼了。以前他從來沒這麼過火過,雖然大多數晚上都泡在這兒——”
薩姆說:“大多數晚上他都泡在酒杯里,翻來覆去像是個搖搖球,就像順口溜里說的:扔塊磚頭,打碎玻璃,掏上一把,立馬溜走——”
旁邊的同伴笑了:“溜走?好像順口溜不是這麼說的吧?”
“你還別說,還真像呢。他只要一出家門——立馬就鑽酒館。當然,都是來豬哨這裡。而且我還沒真見過他缺錢花,從沒有。
兩人邊下台階邊議論。
“我倒是覺得——他像是在怕什麼。”
“他不就是那個撞死了一對母女的畜生嗎?”
“是啊。死的那個年輕母親,她父親,叫埃文斯——是本地的警察——他親眼目睹了車禍過程。但他還是作證說——肇事者車開得不快……諸如此類的。其實他完全可以說傑里克斯車開得很快嘛——可他沒有。當時他站在法庭上那麼一說——我簡直都不敢相信我的耳朵——”
大家簡直不敢相信自己的耳朵:“開得不快?”
“不啊,探長,一點都不快。”
這次,是另一位探長視事。
“不能啊,該是開得很快吧?只有猛地一撞,才會……”
說著,他揮手指向路中央的一片瘡痍。“喏,人都死了。”
薩姆則說得很誠懇:“是他自己的錯,我們都看見了,我跟吉姆站在這頭,正走下台階。他喝得爛醉如泥,我當時還跟吉姆說呢——‘看他醉的’。”
吉姆附和道:“他在馬路中間搖來晃去,躲都躲不過。”
“什麼意思?——躲都躲不開?”
吉姆答:“照我說,他在那兒晃來晃去,繞都沒法繞開,就是被撞也是活該。事情就是這樣,有什麼說不通的?”
“類似的事情以前你也有過一次——那次你可沒有停車。”
“那次沒有撞到人。我幹嗎要停車?”
“那這次你就停了?”
“我也可以不停的,我本來也可以……好吧,我早就跟你說過的!
他開始拿腔作勢起來:“我本來可以一直往前開的,可我有嗎?我可以直接衝上去,撞倒他的自行車然後繼續開走就好了,沒有比這更聰明的吧?可是我並沒有那麼做,不是嗎?因為我沒什麼好怕的。剛才他自己都說,我開得很慢,是那個孩子突然衝到我車子面前的。”
說到這兒,他忽然臉色一變,看向埃文斯質問道:“你不會上了法庭就不承認了吧?你敢那樣試試!我有朋友是——”
探長不動聲色地觀察著兩人:一個臉色蒼白,沉浸在悲痛中難以自拔;一個獐頭鼠目,為了自保不擇手段。
探長慢條斯理地說:“傑里克斯,不賴嘛,還有朋友做後盾——這是好事。依我看,打現在起,你真的很需要你的朋友了—一需要你所有的朋友都肯幫你。”
法庭上,檢方出具的鑑定報告疑點重重。部分證人的證詞更是截然不同:車子究竟是開得快——還是不快。兩個受害人的屍體是倒在這頭——還是那頭。小孩坐的童車是在路中央被撞得面目全非——還是倒在旁邊的草地里。媽媽是把孩子放推車裡推著走的——還是兩人手牽著手走的……證人彼此的證言可謂莫衷一是。
此刻,埃文斯站在侷促的證人席內,面如死灰,手不住地哆嗦,可證詞卻是——言之鑿鑿,十分篤定。
檢察官作總結陳詞:“基於法庭賦予的權力,充分聽取了各方證詞。我要強調,這位埃文斯巡警是最關鍵的證人。他從頭到尾目睹了整個過程。剛才也非常清楚地闡述了事實。他坦承司機沒有任何罪責。至於其他證人的言辭不一,很可能是驚愕所致。但埃文斯是一個訓練有素的執法者,對勘案流程也是深諳其道。相信大家總不會認為,埃文斯會有意偏袒撞倒他親生女兒和孫女的司機吧?所以,裁決應當只有一個——意外事故!”
休庭以後,檢察官特意找到埃文斯,握著他的雙手充滿敬意地說:“埃文斯,你為我們樹立了恪守誠信、大公無私的榜樣,你贏得了我們所有人的欽佩和尊敬,我代表大家感謝您。”
“先生,我只是做了對的事。”說完,埃文斯面無表情地離開了。
幾周過去了。白晝縮短,黑夜延長,夜幕開始提早降臨。一個漆黑的夜晚,距打烊還有一個多小時,豬哨灑吧的老闆親自把傑里克斯給踢了出去。外邊伸手不見五指,只有幾抹酒吧的燈光灑在漆黑的鄉間小道上。
酒吧老闆站在門口吼道:“該死的東西,別再來了!我連踢你屁股都嫌費事!別壞了我的風水。”
可除了在路邊酒吧里廝混,傑里克斯也無事可做。這些天來,他一刻不停地猛灌黃湯。在被掃地出門前,他早已經失魂落魄地在酒鄉里花費了大筆開銷。
老闆對一個正要和同伴一道離開的熟客道:“薩姆,我也不想同他翻臉的,他又不是不給錢,只是這幾天他也太離譜了,我都搞不懂他究竟是怎麼了。以前他從來沒這麼過火過,雖然大多數晚上都泡在這兒——”
薩姆說:“大多數晚上他都泡在酒杯里,翻來覆去像是個搖搖球,就像順口溜里說的:扔塊磚頭,打碎玻璃,掏上一把,立馬溜走——”
旁邊的同伴笑了:“溜走?好像順口溜不是這麼說的吧?”
“你還別說,還真像呢。他只要一出家門——立馬就鑽酒館。當然,都是來豬哨這裡。而且我還沒真見過他缺錢花,從沒有。
兩人邊下台階邊議論。
“我倒是覺得——他像是在怕什麼。”
“他不就是那個撞死了一對母女的畜生嗎?”
“是啊。死的那個年輕母親,她父親,叫埃文斯——是本地的警察——他親眼目睹了車禍過程。但他還是作證說——肇事者車開得不快……諸如此類的。其實他完全可以說傑里克斯車開得很快嘛——可他沒有。當時他站在法庭上那麼一說——我簡直都不敢相信我的耳朵——”
大家簡直不敢相信自己的耳朵:“開得不快?”
“不啊,探長,一點都不快。”
這次,是另一位探長視事。
“不能啊,該是開得很快吧?只有猛地一撞,才會……”
說著,他揮手指向路中央的一片瘡痍。“喏,人都死了。”
薩姆則說得很誠懇:“是他自己的錯,我們都看見了,我跟吉姆站在這頭,正走下台階。他喝得爛醉如泥,我當時還跟吉姆說呢——‘看他醉的’。”
吉姆附和道:“他在馬路中間搖來晃去,躲都躲不過。”
“什麼意思?——躲都躲不開?”
吉姆答:“照我說,他在那兒晃來晃去,繞都沒法繞開,就是被撞也是活該。事情就是這樣,有什麼說不通的?”