第69頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  卡爾有些精力不濟,我們道了別,不知道在他死之前我們能否再見他。握住卡爾的手時,我儘量不讓卡爾看出我的悲傷。他沖我笑,用一種我難以理解的真誠。我真希望在那一刻我能像他那樣接受並肯定自己的生活。

  我們在洛格倫太太的辦公室停了下來,感謝她把卡爾挪進一個更好的房間。她從桌上的一個盒子裡給我們每人拿了一個薄荷糖果棒,示意我們坐下來。“我無意中聽到你們在說有關DNA的事情。”她說。

  “死去女孩的一個假指甲在抗爭中脫落了,”我說,“它上面仍有兇手的DNA。他們檢測了DNA,不是卡爾的。”

  “真是太好了,”她說,“他們知道是誰的嗎?”

  “它屬於……我是說,它應該屬於那個女孩的繼父,但是我們不能肯定。目前為止,我們只知道它可能屬於這世上除了卡爾·艾弗森之外的任何男人。”

  “他死了?”她問道。

  “誰?”

  “那位繼父。”

  我聳聳肩。“他死了倒好,”我說,“他失蹤了,我們拿不到他的 DNA樣本。”

  “他有兒子嗎?”她問道

  “有。怎麼了?”

  “難道你不知道Y染色體?”洛格倫太太說。

  “我知道有這麼個東西,但我不是太了解。”

  她往前俯在她的辦公桌上,手指放在一起就像一位校長準備向一個倒霉的學生講課。“只有男人有Y染色體,”她說,“父親會通過Y染色體將他的遺傳密碼傳給兒子。這些遺傳因子幾乎是一樣的。父子的DNA變化甚微。如果你拿到他兒子DNA的樣本,那就可以排除掉這個兒子的所有非直系男性親屬。”

  我盯著她,驚奇得下巴要掉下來了,“你是DNA專家?”

  “我確實擁有護理學位,”她說,“如果不學習生物知識,就無法得到這個學位。但是……”她窘迫地笑了,“我是從電視上的法醫檔案了解到Y染色體的,從這些節目中了解到的東西讓人驚奇。”

  我說:“那麼我們要做的就是拿到一個男性親屬的DNA?”

  “沒有那麼簡單,”洛格倫太太說,“你得拿到三十年前在世上的所有男性親屬的DNA:兒子、兄弟、叔伯、祖父。就算到那個時候,你做的也只是增加那位繼父是罪犯的可能性。”

  “真是個好主意,”我說,“我們可以使用排除法來表明那是道格拉斯的DNA。”

  萊拉說:“麥克斯·魯珀特說過不要插手這件案子。”

  “嚴格說來,他說的是遠離道格拉斯·洛克伍德,”我對萊拉笑道,“我不去追道格拉斯·洛克伍德。我要追蹤他之外的所有人。”

  離開洛格倫辦公室的時候,我感覺像擁有一雙嶄新運動鞋的孩子,急切地想要試穿。回公寓的路上,我腦中不禁轉起一連串念頭。我們到達後,馬上取出電腦。她搜尋洛格倫太太有關Y染色體的信息,我瀏覽網絡尋找有關洛克伍德的家譜信息。萊拉找到了幾個有關DNA的專業網站,證明洛格倫太太所言非虛。她還找出沃爾瑪出售DNA親子鑑定工具,有拭子和無菌包裝——我們可以用這個工具從臉頰採集皮膚細胞。

  我卻沒找到洛克伍德的什麼親戚。我找到一個名叫丹·洛克伍德的人,出生日期是對的,住在艾奧瓦梅森市,在一家商場做保安。這一定是克麗斯特爾的繼兄。我追蹤了他的臉書頁面和其他我能想到的社交媒體,沒找到任何東西表明他有男性親戚——連父親也沒有。這並不讓我吃驚。如果我是丹尼,我也會竭力否認那位總是飆《聖經》的精神變態。這倒讓我充滿希望,我們不需要追查洛克伍德家的太多男人就可以把矛頭指向道格拉斯。

  “那我怎麼能夠讓丹尼給我他的DNA?”我問萊拉。

  “你可以試著向他要。”她說。

  “向他要?”我說,“打擾了,洛克伍德先生,我能從你臉上刮掉一些皮膚細胞來證明你父親殺了你的繼妹嗎?”

  “如果他拒絕,情形也不會比現在更壞,”她說,“如果失敗了……”她沒有說完,似乎在考慮一個方案。

  “什麼?”我問道。

  “我們需要的只是他的一些唾沫,”她說,“就像在咖啡杯或者香菸頭上的。我讀到了加利福利亞的一個故事,有關一個叫加列戈的人。警察跟著他,直到他扔了一個菸頭。他們撿起來,就有了他的DNA。他便進了監獄。如果其他方法行不通,我們可以跟蹤丹尼,等到他扔掉一個菸頭或者把咖啡杯扔到垃圾箱。”

  “我們?你一直提到的‘我們’是誰?”我說。

  “你沒有車,”萊拉說,“你的車仍是證據,記得嗎?”她傾身越過桌子吻我,“此外,我不會讓你撇開我去做這件事。我要確保你不被另外一個威士忌酒瓶砸到。”

  五

  丹·洛克伍德住在艾奧瓦梅森市的老舊藍領區,在鐵軌北面,房子與街上其他房子混雜在一起。我們開車經過了那間房子兩次,仔細對照我們在網上找到的信息核查門牌號。第二次經過後,我們開車穿過他屋後的小巷,越過凹坑,避開雪堆,尋找生活的痕跡。我們看見一個堆滿了白色垃圾袋的垃圾箱,立在房子的後門旁。我們還看見有人用鏟在齊膝深的雪地里開出一條路,聯結房子和小巷。我們暗暗記下這些,繼續開了幾個街區,最後一次商定我們的計劃。

章節目錄