第68頁
萊拉開口了,“他說過在她被殺後他才回到家裡。等一等。”萊拉爬下床,穿上她的雙城隊套衫,衝出房間。
“這是誰?”桑登問。
“我的女朋友萊拉。”我說,說出這句話感覺真好。我可以聽見她光著腳跑向我公寓的聲音。幾秒鐘後她回來了,手中拿著一卷庭審記錄,她快速瀏覽著頁面。“我記得丹妮爾……克麗斯特爾的媽媽做證……”她又翻過一頁,手指在字裡行間滑動。“在這裡。克麗斯特爾的媽媽做證說克麗斯特爾那陣心緒不佳,於是那天早上她讓克麗斯特爾睡到很晚。道格拉斯和丹妮離開後,她叫醒克麗斯特爾……”她對自己讀了幾秒鐘,然後大聲讀出那段話。“我叫醒克麗斯特爾,讓她去洗個澡,因為她總是磨磨蹭蹭才去上學。”
“道格拉斯離開家後她洗了澡。”我說。
“沒錯,”萊拉合上記錄,“道格拉斯·洛克伍德的DNA出現在那片指甲上的唯一可能是她放學後,他見過她。”
“如果那是洛克伍德的DNA的話。”桑登說。
“如果讓你賭呢?”我問。
桑登想了一會兒說:“我會賭指甲上是道格拉斯·洛克伍德的DNA。”
“那麼回到我最初的問題,”我說,“在沒有DNA的情況下,有足夠的證據證明卡爾·艾弗森無罪嗎?”
包迪在電話中嘆了口氣。“也許,”他說,“我有足夠的證據來舉行聽證會。如果我們能夠弄清那個DNA是誰的……我是說她或許在學校抓傷了她的男朋友或是另一個男孩。找不到相配的人,就會有太多的迴旋餘地。”
“那麼我們需要道格拉斯的DNA,不然我們就前功盡棄。”我說。
“也許我們能在聽證會之前找到他。”桑登說。
我再次垂下頭。“嗯,”我說,“也許。”
四
那天,萊拉和我去看望卡爾。我需要告訴他有關DNA以及洛克伍德在逃的事情,我不會提及洛克伍德綁架我並試圖殺害我的那部分。我也不會提及洛克伍德或許仍然想殺掉我,以及我現在經過的每一片陰影都嚇得我靈魂出竅。我們走進希爾維尤,對珍妮特和洛格倫太太點點頭,拐入過道去往卡爾的房間。
“等等,喬,”洛格倫太太喊道,“他不在那裡了。”
我的心跳到了嗓子眼:“什麼?怎麼了?”
“沒什麼,”她說,“我們把他挪到了另一個房間。”
我拍了拍胸脯:“你差點把我嚇出心臟病。”
“對不起,”洛格倫太太說,“我沒想要嚇你。”她領我們穿過走廊來到一個僻靜的房間,一個好房間,卡爾躺在床上,正對著一扇大窗,窗外雪壓彎了一棵松樹。為迎接聖誕節,他們裝飾了這個房間。牆上高高掛起松樹花環,聖誕裝飾品掛在百葉窗上,貼在牆上。四張聖誕卡片半開著,裝飾性地豎著擺在他床邊的桌子上。我瞥了眼卡片,一張來自珍妮特,另一張來自洛格倫太太。儘管還有兩個星期才過聖誕節,我說道,“聖誕快樂,卡爾”,走進了房間。
“喬。”卡爾笑了,喘息著輕聲說道。他鼻子上有一根管子供給他氧氣。他的胸部隨著沉重的喘息而起伏,他的肺部不夠有力,無法積蓄空氣。“這是萊拉?真好。”他把顫抖的手伸過床邊,萊拉溫柔地抓住他的手。
“很高興終於見到你了。”萊拉說。
卡爾看著我,沖我的臉點點頭。“那裡怎麼了?”他問道。
“哦,那個,”我說著,摸了摸威士忌酒瓶留下的傷口,“前幾天晚上我不得不把一個強硬的傢伙攆出莫莉酒吧。”
卡爾眯起眼睛看著我,似乎他能看穿我的謊言。我轉換了話題。“我們拿到了測試結果。”我說,“克麗斯特爾的指甲上沒有你的DNA。”
“我早就知道這一點……”他說著,眨了下眼,“不是嗎?”
“桑登教授,負責無罪項目的人,說足夠重審你的案子。”
卡爾思考了一會兒,仿佛他需要時間讓這些句子打破他在過去三十年裡建造的那堵牆。然後他笑了,閉上雙眼,把頭靠在枕頭上,“他們將撤銷……對我的判決。”
聽到這些話,我明白儘管他極力地表示不在乎,他的確在意洗刷罪行。證明他的清白對他來說意味甚多,雖然他不想讓別人看出這一點,也許比他自己想像的更重要。我感覺到有一股重量壓在我身上,讓我的肩膀下沉。“他們會嘗試,”我說,看了萊拉一眼,“他們會舉辦聽證會。只是時間問題了。”我還沒意識到自己說了什麼,這句話就從我嘴邊溜了出來。卡爾微微一笑,看著我:“那正是……我沒有的……東西。”他的注意力又轉回窗口邊,“你看見雪了嗎?”
“是的,我看到了。”我笑道。對於卡爾來說雪意味著無比的平靜與美好,但它差點殺死我。“真正的暴風雪。”我說。
“好極了。”他說。
我們探訪了快一個小時,談論著雪、鳥和被壓彎的松樹。我們傾聽著卡爾講述阿達湖邊他祖父的小屋的故事。我們談論著太陽底下的一切事情——除了他的案子,這就像談論太陽系而不提及太陽。屋裡的每個人都明白卡爾的無罪證明要在他死後很久才能拿到。我突然又感覺自己像當年那個十一歲的孩子,看著我外祖父在河水中不斷扭動。
“這是誰?”桑登問。
“我的女朋友萊拉。”我說,說出這句話感覺真好。我可以聽見她光著腳跑向我公寓的聲音。幾秒鐘後她回來了,手中拿著一卷庭審記錄,她快速瀏覽著頁面。“我記得丹妮爾……克麗斯特爾的媽媽做證……”她又翻過一頁,手指在字裡行間滑動。“在這裡。克麗斯特爾的媽媽做證說克麗斯特爾那陣心緒不佳,於是那天早上她讓克麗斯特爾睡到很晚。道格拉斯和丹妮離開後,她叫醒克麗斯特爾……”她對自己讀了幾秒鐘,然後大聲讀出那段話。“我叫醒克麗斯特爾,讓她去洗個澡,因為她總是磨磨蹭蹭才去上學。”
“道格拉斯離開家後她洗了澡。”我說。
“沒錯,”萊拉合上記錄,“道格拉斯·洛克伍德的DNA出現在那片指甲上的唯一可能是她放學後,他見過她。”
“如果那是洛克伍德的DNA的話。”桑登說。
“如果讓你賭呢?”我問。
桑登想了一會兒說:“我會賭指甲上是道格拉斯·洛克伍德的DNA。”
“那麼回到我最初的問題,”我說,“在沒有DNA的情況下,有足夠的證據證明卡爾·艾弗森無罪嗎?”
包迪在電話中嘆了口氣。“也許,”他說,“我有足夠的證據來舉行聽證會。如果我們能夠弄清那個DNA是誰的……我是說她或許在學校抓傷了她的男朋友或是另一個男孩。找不到相配的人,就會有太多的迴旋餘地。”
“那麼我們需要道格拉斯的DNA,不然我們就前功盡棄。”我說。
“也許我們能在聽證會之前找到他。”桑登說。
我再次垂下頭。“嗯,”我說,“也許。”
四
那天,萊拉和我去看望卡爾。我需要告訴他有關DNA以及洛克伍德在逃的事情,我不會提及洛克伍德綁架我並試圖殺害我的那部分。我也不會提及洛克伍德或許仍然想殺掉我,以及我現在經過的每一片陰影都嚇得我靈魂出竅。我們走進希爾維尤,對珍妮特和洛格倫太太點點頭,拐入過道去往卡爾的房間。
“等等,喬,”洛格倫太太喊道,“他不在那裡了。”
我的心跳到了嗓子眼:“什麼?怎麼了?”
“沒什麼,”她說,“我們把他挪到了另一個房間。”
我拍了拍胸脯:“你差點把我嚇出心臟病。”
“對不起,”洛格倫太太說,“我沒想要嚇你。”她領我們穿過走廊來到一個僻靜的房間,一個好房間,卡爾躺在床上,正對著一扇大窗,窗外雪壓彎了一棵松樹。為迎接聖誕節,他們裝飾了這個房間。牆上高高掛起松樹花環,聖誕裝飾品掛在百葉窗上,貼在牆上。四張聖誕卡片半開著,裝飾性地豎著擺在他床邊的桌子上。我瞥了眼卡片,一張來自珍妮特,另一張來自洛格倫太太。儘管還有兩個星期才過聖誕節,我說道,“聖誕快樂,卡爾”,走進了房間。
“喬。”卡爾笑了,喘息著輕聲說道。他鼻子上有一根管子供給他氧氣。他的胸部隨著沉重的喘息而起伏,他的肺部不夠有力,無法積蓄空氣。“這是萊拉?真好。”他把顫抖的手伸過床邊,萊拉溫柔地抓住他的手。
“很高興終於見到你了。”萊拉說。
卡爾看著我,沖我的臉點點頭。“那裡怎麼了?”他問道。
“哦,那個,”我說著,摸了摸威士忌酒瓶留下的傷口,“前幾天晚上我不得不把一個強硬的傢伙攆出莫莉酒吧。”
卡爾眯起眼睛看著我,似乎他能看穿我的謊言。我轉換了話題。“我們拿到了測試結果。”我說,“克麗斯特爾的指甲上沒有你的DNA。”
“我早就知道這一點……”他說著,眨了下眼,“不是嗎?”
“桑登教授,負責無罪項目的人,說足夠重審你的案子。”
卡爾思考了一會兒,仿佛他需要時間讓這些句子打破他在過去三十年裡建造的那堵牆。然後他笑了,閉上雙眼,把頭靠在枕頭上,“他們將撤銷……對我的判決。”
聽到這些話,我明白儘管他極力地表示不在乎,他的確在意洗刷罪行。證明他的清白對他來說意味甚多,雖然他不想讓別人看出這一點,也許比他自己想像的更重要。我感覺到有一股重量壓在我身上,讓我的肩膀下沉。“他們會嘗試,”我說,看了萊拉一眼,“他們會舉辦聽證會。只是時間問題了。”我還沒意識到自己說了什麼,這句話就從我嘴邊溜了出來。卡爾微微一笑,看著我:“那正是……我沒有的……東西。”他的注意力又轉回窗口邊,“你看見雪了嗎?”
“是的,我看到了。”我笑道。對於卡爾來說雪意味著無比的平靜與美好,但它差點殺死我。“真正的暴風雪。”我說。
“好極了。”他說。
我們探訪了快一個小時,談論著雪、鳥和被壓彎的松樹。我們傾聽著卡爾講述阿達湖邊他祖父的小屋的故事。我們談論著太陽底下的一切事情——除了他的案子,這就像談論太陽系而不提及太陽。屋裡的每個人都明白卡爾的無罪證明要在他死後很久才能拿到。我突然又感覺自己像當年那個十一歲的孩子,看著我外祖父在河水中不斷扭動。