第79頁
“你見到了他,會對他說什麼呢?”基婭拉曾經問過。
真相,加百列此刻這樣想著,我會告訴他真相。
他邁步走起來,走過古鎮的一條條石頭小街,走進了黑幕。
35
維也納
烏茲·納沃特對搜身頗有經驗。克勞斯·哈爾德對他的工作十分擅長。他從納沃特的襯衫領子開始搜起,一直搜到他的阿瑪尼的褲腳。接著他的注意力轉向了公文箱。他的活計做得很慢,關注細節宛如僧侶。搜查總算結束了,他又將一切物件仔細地恢復如初,然後合上箱子,扣上鎖扣。“沃格爾先生現在就見你們,”他說道,“請跟我來。”
他們穿過寓所中央的走廊,經過一道雙開門,進入一間客廳。埃瑞克·拉德克穿著一件斜紋夾克衫,配了一條鐵褐色領帶,在靠近壁爐的地方坐著。他的小腦袋向客人點了一下,算作致意,卻沒有站起來的意思。納沃特心想,拉德克已經習慣了坐著迎接客人。
保鏢靜靜地溜出去,又回手把門合上。貝克爾微笑著上前一步,同拉德克握了手。納沃特根本不想碰這個屠夫,不過眼下的情勢容不得他作別的選擇。那隻遞過來的手又干又冷,握起來很堅定,沒有顫抖。這一握是一道試題。納沃特自認自己是答對了。
拉德克朝著空椅子一指,隨即伸手握住了自己椅子扶手上的飲品。他又開始來迴轉杯子,右邊兩次,左邊兩次……這樣的動作讓納沃特胃裡直泛酸水。
“我聽說你的工作很出色,蘭格先生,”拉德克突然說道,“你在蘇黎世的同事當中有非常好的名聲。”
“全都是謬讚,我向您保證,沃格爾先生。”
“你太謙虛了,”他轉著杯子,“你幾年前為我的一個朋友工作過,那位先生的名字叫海爾穆特·施耐德。”
你這是在給我下套呢,納沃特心想。他對這一招早有準備。真正的奧斯卡·蘭格向他提供了以往十年的客戶名單,納沃特早就把它背下來了。海爾穆特·施耐德這個名字並沒有在名單里出現過。
“過去幾年我服務的客戶太多了,不過其中似乎沒有施耐德這個姓氏。也許您的朋友把我同別人搞混了。”
納沃特低下頭,打開公文箱的鎖扣,掀開蓋子。當他再次抬起頭的時候,拉德克的一雙藍眼睛正盯著他的眼睛。那隻杯子依舊在椅子扶手上轉動著。拉德克的眼睛裡有一種駭人的靜寂。這種感覺,似乎是在接受一張畫像的審視。
“也許你是對的,”拉德克的語氣有轉圜調和的意思,卻與他的表情並不吻合,“康拉德對我說,為了清算帳戶的資產,你要求我在一些文件上簽字。”
“是的,不錯。”
納沃特從公文箱裡取出一個文件夾,又將公文箱放在腳邊的地上。拉德克盯視的目光跟隨著文件箱垂下去,隨即又到納沃特的臉上。納沃特打開文件夾的封面,隨即抬眼望去。他開口正要說話,卻被一陣電話鈴聲打斷。尖銳的電子鈴聲對納沃特敏感的耳朵來說,就像墓地里的尖叫。
拉德克沒有挪動。納沃特朝彼德麥式樣的書桌瞥了一眼,電話鈴第二次響起來,第三聲。接著它突然靜下來,似乎是尖叫的人被捂住了嘴。納沃特能聽見哈爾德說話,只聽這位保鏢的聲音從走廊的另一台話機傳過來。
“晚上好……不,對不起,不過沃格爾先生這會兒正在開會。”
納沃特從文件夾里取出第一份文件。此刻拉德克已經明顯分了心,他的目光望向遠處。他是在聽保鏢說話。納沃特朝桌子挪近了一點,將文件轉了一個角度,讓拉德克看見。
“這是第一份需要……”
拉德克仰起頭,示意安靜。納沃特聽見走廊里的腳步聲,緊接著是開門聲。保鏢走進房間,走到拉德克身邊。
“是曼弗雷德·克魯茲,”他耳語道,“他想和您說句話。他說十分緊急,不能等。”
埃瑞克·拉德克慢慢從椅子上站起來,走向電話機。
“什麼事,曼弗雷德?”
“是以色列人。”
“他們怎麼了?”
“我有情報顯示,過去的幾天裡有大批特工人員在維也納聚集,意圖綁架您。”
“你的情報夠精確嗎?”
“最起碼可以讓我判定,您繼續留在家裡是不安全的。我已經派出了一個國家警察的小組,接您出來,送去一個安全的地點。”
“沒有人能進入我這個地方,曼弗雷德。我在門外布置了配備武裝的保安。”
“我們是在對付以色列人,沃格爾先生。我要您離開寓所。”
“好吧,既然你這麼堅持。不過請你的警察小組撤回吧,克勞斯能應付得了。”
“一名保鏢是不夠的。我要對您的安全負責,我要把您置於警方的保護之下。我必須堅持己見了。我所得到的情報是很確切的。”
“你的警官什麼時候到這裡?”
“隨時。準備出發吧。”
他掛了電話,看了看坐在爐火邊的兩個男人:“對不起,先生們,我恐怕是遇上了緊急情況。咱們必須改日再約了。”他轉身對保鏢說:“打開大門,克勞斯,把外套給我拿來。馬上。”
真相,加百列此刻這樣想著,我會告訴他真相。
他邁步走起來,走過古鎮的一條條石頭小街,走進了黑幕。
35
維也納
烏茲·納沃特對搜身頗有經驗。克勞斯·哈爾德對他的工作十分擅長。他從納沃特的襯衫領子開始搜起,一直搜到他的阿瑪尼的褲腳。接著他的注意力轉向了公文箱。他的活計做得很慢,關注細節宛如僧侶。搜查總算結束了,他又將一切物件仔細地恢復如初,然後合上箱子,扣上鎖扣。“沃格爾先生現在就見你們,”他說道,“請跟我來。”
他們穿過寓所中央的走廊,經過一道雙開門,進入一間客廳。埃瑞克·拉德克穿著一件斜紋夾克衫,配了一條鐵褐色領帶,在靠近壁爐的地方坐著。他的小腦袋向客人點了一下,算作致意,卻沒有站起來的意思。納沃特心想,拉德克已經習慣了坐著迎接客人。
保鏢靜靜地溜出去,又回手把門合上。貝克爾微笑著上前一步,同拉德克握了手。納沃特根本不想碰這個屠夫,不過眼下的情勢容不得他作別的選擇。那隻遞過來的手又干又冷,握起來很堅定,沒有顫抖。這一握是一道試題。納沃特自認自己是答對了。
拉德克朝著空椅子一指,隨即伸手握住了自己椅子扶手上的飲品。他又開始來迴轉杯子,右邊兩次,左邊兩次……這樣的動作讓納沃特胃裡直泛酸水。
“我聽說你的工作很出色,蘭格先生,”拉德克突然說道,“你在蘇黎世的同事當中有非常好的名聲。”
“全都是謬讚,我向您保證,沃格爾先生。”
“你太謙虛了,”他轉著杯子,“你幾年前為我的一個朋友工作過,那位先生的名字叫海爾穆特·施耐德。”
你這是在給我下套呢,納沃特心想。他對這一招早有準備。真正的奧斯卡·蘭格向他提供了以往十年的客戶名單,納沃特早就把它背下來了。海爾穆特·施耐德這個名字並沒有在名單里出現過。
“過去幾年我服務的客戶太多了,不過其中似乎沒有施耐德這個姓氏。也許您的朋友把我同別人搞混了。”
納沃特低下頭,打開公文箱的鎖扣,掀開蓋子。當他再次抬起頭的時候,拉德克的一雙藍眼睛正盯著他的眼睛。那隻杯子依舊在椅子扶手上轉動著。拉德克的眼睛裡有一種駭人的靜寂。這種感覺,似乎是在接受一張畫像的審視。
“也許你是對的,”拉德克的語氣有轉圜調和的意思,卻與他的表情並不吻合,“康拉德對我說,為了清算帳戶的資產,你要求我在一些文件上簽字。”
“是的,不錯。”
納沃特從公文箱裡取出一個文件夾,又將公文箱放在腳邊的地上。拉德克盯視的目光跟隨著文件箱垂下去,隨即又到納沃特的臉上。納沃特打開文件夾的封面,隨即抬眼望去。他開口正要說話,卻被一陣電話鈴聲打斷。尖銳的電子鈴聲對納沃特敏感的耳朵來說,就像墓地里的尖叫。
拉德克沒有挪動。納沃特朝彼德麥式樣的書桌瞥了一眼,電話鈴第二次響起來,第三聲。接著它突然靜下來,似乎是尖叫的人被捂住了嘴。納沃特能聽見哈爾德說話,只聽這位保鏢的聲音從走廊的另一台話機傳過來。
“晚上好……不,對不起,不過沃格爾先生這會兒正在開會。”
納沃特從文件夾里取出第一份文件。此刻拉德克已經明顯分了心,他的目光望向遠處。他是在聽保鏢說話。納沃特朝桌子挪近了一點,將文件轉了一個角度,讓拉德克看見。
“這是第一份需要……”
拉德克仰起頭,示意安靜。納沃特聽見走廊里的腳步聲,緊接著是開門聲。保鏢走進房間,走到拉德克身邊。
“是曼弗雷德·克魯茲,”他耳語道,“他想和您說句話。他說十分緊急,不能等。”
埃瑞克·拉德克慢慢從椅子上站起來,走向電話機。
“什麼事,曼弗雷德?”
“是以色列人。”
“他們怎麼了?”
“我有情報顯示,過去的幾天裡有大批特工人員在維也納聚集,意圖綁架您。”
“你的情報夠精確嗎?”
“最起碼可以讓我判定,您繼續留在家裡是不安全的。我已經派出了一個國家警察的小組,接您出來,送去一個安全的地點。”
“沒有人能進入我這個地方,曼弗雷德。我在門外布置了配備武裝的保安。”
“我們是在對付以色列人,沃格爾先生。我要您離開寓所。”
“好吧,既然你這麼堅持。不過請你的警察小組撤回吧,克勞斯能應付得了。”
“一名保鏢是不夠的。我要對您的安全負責,我要把您置於警方的保護之下。我必須堅持己見了。我所得到的情報是很確切的。”
“你的警官什麼時候到這裡?”
“隨時。準備出發吧。”
他掛了電話,看了看坐在爐火邊的兩個男人:“對不起,先生們,我恐怕是遇上了緊急情況。咱們必須改日再約了。”他轉身對保鏢說:“打開大門,克勞斯,把外套給我拿來。馬上。”