第72頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “九點.但我告訴你,你全錯了.蘭頓絕不會……”

  “這些英國人!”波洛生氣地嚷起來。他抓起他的帽子和手杖並且沿著小徑走著.停下

  來扭頭說道:“我不呆在這兒跟你吵.這樣我會讓自己生氣。但你明白嗎?我九點會回來的!”

  哈里森張開嘴想說話.但波洛沒有給他機會。“我知道你要說什麼.蘭頓絕不會,等等之

  類的話.啊.蘭頓絕不會!但不管怎樣.我九點會回來的。是的,這會讓我感到很有趣的—那樣

  的話--看見怎麼弄蜂窩會讓我感到很有趣的。你們英國人的另一項體育運動!”

  他沒等回答就很快穿過小徑並走出了吱嘎吱嘎作響的門。走到大路上的時候,他的腳步

  慢了下來.也沒有那麼活潑輕快了.他的臉變得很嚴肅.很不安.有一次他從口袋裡拿出表看

  時間.指針指向了八點十分。“三刻鐘之後”,他喃喃道:“我不知道我是不是應該等著。”

  他的腳步慢了下來.他幾乎就要轉身回去了.一個模模糊糊的不祥之兆好像在困擾著他.

  然而他下了決心將它擺脫.繼續朝著村子的方向定去.但他仍舊很不安.有一兩次他像一個不

  滿意的人那樣搖搖頭。

  當他再一次回到花園的門口時離九點還差幾分。夜晚很晴朗.很寧靜.一點微風也沒有。

  在這萬賴俱寂的夜空也許有點什麼不祥的東西隱藏著.這種寧靜.就像暴風雨之前的寧靜一

  樣.

  波洛的腳步加快了,很輕,他突然警覺起來—一副心中無數的樣子.他不知怎的害怕起

  來。就在那時,花園的門打開了.克勞德.蘭頓快步走上大路。他看見波洛時.有些驚訝.

  “噢—呃—晚上好。”

  “晚上好,蘭頓先生。你挺早.”

  蘭頓瞪著他:“我不知道你在說什麼.”

  “你把蜂窩弄了嗎?”

  “事實上,我沒有.”

  “噢,”波洛輕聲說道,“那麼說你沒弄蜂窩.那你幹了什麼?”

  “噢,只是坐著和老哈里森侃了侃.我現在真的得快點了。波洛先生.我不知道你在這

  兒。”

  “我在這兒有公事。”

  “噢!好了,你會在露台上看到哈里森的。很抱歉我得走了。”

  他匆匆走了.波洛望著他.這個小伙子很緊張,他長得不錯.只是嘴巴顯得很無力.

  “那麼說我會在露台上看到哈里森.”波洛喃喃道.“我懷疑。”他穿過花園的門,穿過

  小徑.哈里森正坐在桌邊的一把椅子上。他坐著一動不動,當波浴走上前去的時候,他甚至都

  沒有轉一下頭.

  “啊!我的朋友,”波洛說道.“你還好嗎?”

  停了好長時間,然後哈里森用一種奇怪的茫然的聲音說道:“你說什麼?”

  “我說的一你還好嗎?”

  “還好?是的.我挺好.為什麼不呢?”

  “你沒感覺到副作用嗎?那挺好。”

  “副作用?什麼的副作用?”

  “蘇打.”

  哈里森突然振奮起來:“蘇打?你什麼意思?”

  波洛做了個手勢表示抱歉:“我非常後悔有此必要,但我在你的口袋裡放了一些.”

  “你在我的口袋裡放了一些?你究竟要幹什麼?”

  哈里森盯著他。波洛輕聲地毫無表情地講起來.就像一名老師對一個小孩子一樣。

  “你知道,做偵探的一個好處.或者壞處就是它可以使你接觸罪犯。而犯罪的人,他們可

  以教你一些很有趣、很奇怪的事情.有一個小偷有一次一從某種意義上來講—他沒有做他們

  說他做的事情.我對他從輕發落了.因此他很感謝我,他以一種他能夠想像出來的惟一方式來

  報答我—那就是把他那行當的技巧展示給我看。

  “因此如果我想掏人兜的話就可以神不知鬼不覺.我將一隻手放在他的肩上.我讓我興

  奮起來.他什麼也沒有感覺到。但我還是設法將他口袋裡的東西轉移到我的口袋裡來.將蘇

  打放在原來的地方.”

  “你知道.”波洛出神地繼續說道,“如果某人想把毒藥儘快地放進他人的杯子裡而不

  被注意的話.毫無疑問,他一定將它放在自己右手的外衣口袋裡,不會在別的地方。找知道肯

  定會在那兒。”

  他將手伸進口袋,拿出一些白色的塊狀晶體.“很危險.”他喃喃道.“將它那樣帶著—

  散著.”他不慌不忙地從另一個口袋裡掏出了一個廣口瓶。他將晶體塞進去,走到桌邊在瓶

  子裡倒滿水,然後小心蓋上,他搖著瓶子直至晶體溶解了。哈里森好像著了魔似地看著他。

  對他的溶液很滿意,波洛走到蜂窩邊。他打開瓶塞,將頭扭向一邊,將溶液倒進蜂窩.然

  後退後一兩步看著。一些回窩的黃蜂落在了上面,顫動了一下,然後就躺著不動了。另一些

  黃蜂從洞裡爬出來,結果也死了。波洛看了一兩分鐘,然後點點頭回到了陽台上。

  “死得很快.”他說道,“死得真快.”

章節目錄