第128頁
胡安又躊躇了一秒鐘。接著,他跑到足球場上,揮手在看台對面導出一個虛擬的舞台。他們的表演者從舞台兩側進場了。影像顯得很柔和,沒有特別不協調的地方。胡安的聲音從擴音器中響起,向觀眾們解釋說,這些影像背後都是真實的人,拿著真實的樂器。
“喂,喂,餵!”胡安活像一個過分熱切的小販。但羅伯特聽得出來,這孩子已經緊張到了極點。本來可以由羅伯特擔任司儀,或是把開場白錄下來,由胡安在現場跟著對口型——但這麼做肯定會被查理格扣分。因此,胡安堅持自己來現場解說。變調的聲音,磕磕巴巴的詞句,還有誇張的肢體表演:“女士們,先生們!我向你們介紹美洲管弦樂團,今晚特別為你們打造。來自波士頓查爾斯河高中的管弦樂合唱團,通過網絡實時參與,還有——”他朝左邊揮了揮手——“市立高中管弦樂隊,同樣通過網絡實時參與,但他們並非來自本市,而是來自智利的彭塔阿雷納斯!”
舞台的兩側都坐滿了。兩百個穿著校服的年輕人,在北邊那一側的穿著紅色,南邊的穿著方格綠。他們一起組成了兩支管弦樂伴奏合唱團,相互之間相隔萬里,只有網絡從中搭橋。能說服他們參與這個計劃已經是個奇蹟了。對於局外人來說,成功顯得挺簡單,但事實上,失敗的可能性並不小。不管那麼多了,排練時的表現還是不錯的。
“現在——”胡安停頓了一下,以示重視——“現在,女士們先生們,美洲管弦樂團將演奏貝多芬的歐盟國歌,配以奧羅斯科和顧創作的抒情詩,網絡同步由顧和奧羅斯科負責!”他誇張地鞠了一躬,隨後跑回邊線,坐在羅伯特身旁。他的臉上滿是汗水,臉色蒼白。
“幹得好,孩子。”羅伯特說道。
胡安只點了下頭,身體還在不停地哆嗦著。
混合樂隊開始演奏。現在一切全得依靠這些孩子和羅伯特的延遲算法了。大提琴和貝司的聲音分別發自波士頓和世界的另一頭。孩子們的演奏比通常的歐盟風格快了一拍。每個音符都經過了上百個隨機選擇的不同路由,相互之間網絡延遲的差異可能會長達幾百毫秒。
溫斯頓組織的那批抗議者在圖書館的演唱十分糟糕,原因正是類似的同步問題。
胡安的抒情詩被唱了出來,北邊的合唱團唱英文版,南面的唱西班牙文。學生們製作了一個靈活的指揮界面,它起到了一些作用,而且他們都是非常好的樂手和歌手。但是,整個表演仍然離不開羅伯特在傳輸系統里加入的適應性延遲信號——好吧,貝多芬的魔力可能也做了一點貢獻。
羅伯特仔細聽著。他的貢獻並不完美。說實話,比排練時還差。觀看的人太多,這些人又來得太突然。他一直擔心發生這種情況。問題不在於帶寬,而在於分配。他瞥了一眼私人視點裡的差異圖,它顯示有好幾百萬觀眾一下子擁來了,短時間內攫取了太多資源,把他那可憐的小預測程序搞糊塗了——並改變了預測結果。
然而,同步仍然在維持著。混合樂隊並沒有被拆散。
還有十秒鐘。表演出現了些許不協調,但緊接著,奇蹟出現了,所有的一切在最後兩秒都完美地配合上了。胡安的詩唱完了,主旋律也戛然而止。
聯合樂團和合唱團看著觀眾。他們在微笑,可能有點不好意思——但他們成功了!
掌聲響起,有些座位上還傳來了叫好聲。
可憐的胡安像是把汗都流幹了。幸運的是,他不用再露面說閉幕詞了。表演者鞠了個躬,從舞台的南北兩側魚貫而下——回到他們各自的世界中。胡安帶著僵硬的笑容對著本地的觀眾揮手,他側著頭對羅伯特說:“嘿,我不在乎能得幾分。我們成功了!”
34 大英博物館和大英圖書館
孩子們歡叫著跑離了足球場,唯一讓他們不爽的是查理格會回顧今晚的演示,從中挑出她認為剽竊得過分的作品。胡安和羅伯特落在後面,與其他演示的學生互相祝賀。演示分數二十小時後才能出來,他們有足夠的時間為演示中的小破綻而感到煩惱。不過,路易絲·查理格看上去很高興,她向每個學生祝賀——並對那些有關這樣那樣的小破綻是否會影響分數的問題避而不答。
仍然沒看到米莉和鮑勃。羅伯特的注意力都放到了這些孩子、查理格,還有胡安·奧羅斯科的身上——最後這位一會兒高興得歇斯底里,一會兒又憂心忡忡,唯恐最後只能得個低分。
一不小心,羅伯特發現自己臉對臉地——幾乎是鼻子對鼻子——和溫斯頓·布朗特撞在一起。在這位前院長身後,湯姆·帕克與向秀手拉手站在一起。這是此次冒險中走出的最奇特組合。小個子湯姆笑得合不攏嘴,朝羅伯特豎了豎大拇指。
但羅伯特的注意力都放在了布朗特身上。自從聖迭戈分校的那晚以來,羅伯特沒怎麼見過湯姆或是溫斯頓。他們和卡洛斯一起在克里克診所住了幾天。羅伯特猜他們應該也和自己一樣,和官方達成了某種交易。現在他們都自由了。官方的說法和鮑勃說過的一樣:老頭幫的行動是一次失控的抗議行為,他們從未想過要破壞實驗室的設備,他們對此感到非常抱歉。非官方的說法則講述了一個英雄故事,解釋了大學和實驗室為什麼不向他們追討損失。只要老頭幫能集體閉嘴,就不會再有別的後果了。
“喂,喂,餵!”胡安活像一個過分熱切的小販。但羅伯特聽得出來,這孩子已經緊張到了極點。本來可以由羅伯特擔任司儀,或是把開場白錄下來,由胡安在現場跟著對口型——但這麼做肯定會被查理格扣分。因此,胡安堅持自己來現場解說。變調的聲音,磕磕巴巴的詞句,還有誇張的肢體表演:“女士們,先生們!我向你們介紹美洲管弦樂團,今晚特別為你們打造。來自波士頓查爾斯河高中的管弦樂合唱團,通過網絡實時參與,還有——”他朝左邊揮了揮手——“市立高中管弦樂隊,同樣通過網絡實時參與,但他們並非來自本市,而是來自智利的彭塔阿雷納斯!”
舞台的兩側都坐滿了。兩百個穿著校服的年輕人,在北邊那一側的穿著紅色,南邊的穿著方格綠。他們一起組成了兩支管弦樂伴奏合唱團,相互之間相隔萬里,只有網絡從中搭橋。能說服他們參與這個計劃已經是個奇蹟了。對於局外人來說,成功顯得挺簡單,但事實上,失敗的可能性並不小。不管那麼多了,排練時的表現還是不錯的。
“現在——”胡安停頓了一下,以示重視——“現在,女士們先生們,美洲管弦樂團將演奏貝多芬的歐盟國歌,配以奧羅斯科和顧創作的抒情詩,網絡同步由顧和奧羅斯科負責!”他誇張地鞠了一躬,隨後跑回邊線,坐在羅伯特身旁。他的臉上滿是汗水,臉色蒼白。
“幹得好,孩子。”羅伯特說道。
胡安只點了下頭,身體還在不停地哆嗦著。
混合樂隊開始演奏。現在一切全得依靠這些孩子和羅伯特的延遲算法了。大提琴和貝司的聲音分別發自波士頓和世界的另一頭。孩子們的演奏比通常的歐盟風格快了一拍。每個音符都經過了上百個隨機選擇的不同路由,相互之間網絡延遲的差異可能會長達幾百毫秒。
溫斯頓組織的那批抗議者在圖書館的演唱十分糟糕,原因正是類似的同步問題。
胡安的抒情詩被唱了出來,北邊的合唱團唱英文版,南面的唱西班牙文。學生們製作了一個靈活的指揮界面,它起到了一些作用,而且他們都是非常好的樂手和歌手。但是,整個表演仍然離不開羅伯特在傳輸系統里加入的適應性延遲信號——好吧,貝多芬的魔力可能也做了一點貢獻。
羅伯特仔細聽著。他的貢獻並不完美。說實話,比排練時還差。觀看的人太多,這些人又來得太突然。他一直擔心發生這種情況。問題不在於帶寬,而在於分配。他瞥了一眼私人視點裡的差異圖,它顯示有好幾百萬觀眾一下子擁來了,短時間內攫取了太多資源,把他那可憐的小預測程序搞糊塗了——並改變了預測結果。
然而,同步仍然在維持著。混合樂隊並沒有被拆散。
還有十秒鐘。表演出現了些許不協調,但緊接著,奇蹟出現了,所有的一切在最後兩秒都完美地配合上了。胡安的詩唱完了,主旋律也戛然而止。
聯合樂團和合唱團看著觀眾。他們在微笑,可能有點不好意思——但他們成功了!
掌聲響起,有些座位上還傳來了叫好聲。
可憐的胡安像是把汗都流幹了。幸運的是,他不用再露面說閉幕詞了。表演者鞠了個躬,從舞台的南北兩側魚貫而下——回到他們各自的世界中。胡安帶著僵硬的笑容對著本地的觀眾揮手,他側著頭對羅伯特說:“嘿,我不在乎能得幾分。我們成功了!”
34 大英博物館和大英圖書館
孩子們歡叫著跑離了足球場,唯一讓他們不爽的是查理格會回顧今晚的演示,從中挑出她認為剽竊得過分的作品。胡安和羅伯特落在後面,與其他演示的學生互相祝賀。演示分數二十小時後才能出來,他們有足夠的時間為演示中的小破綻而感到煩惱。不過,路易絲·查理格看上去很高興,她向每個學生祝賀——並對那些有關這樣那樣的小破綻是否會影響分數的問題避而不答。
仍然沒看到米莉和鮑勃。羅伯特的注意力都放到了這些孩子、查理格,還有胡安·奧羅斯科的身上——最後這位一會兒高興得歇斯底里,一會兒又憂心忡忡,唯恐最後只能得個低分。
一不小心,羅伯特發現自己臉對臉地——幾乎是鼻子對鼻子——和溫斯頓·布朗特撞在一起。在這位前院長身後,湯姆·帕克與向秀手拉手站在一起。這是此次冒險中走出的最奇特組合。小個子湯姆笑得合不攏嘴,朝羅伯特豎了豎大拇指。
但羅伯特的注意力都放在了布朗特身上。自從聖迭戈分校的那晚以來,羅伯特沒怎麼見過湯姆或是溫斯頓。他們和卡洛斯一起在克里克診所住了幾天。羅伯特猜他們應該也和自己一樣,和官方達成了某種交易。現在他們都自由了。官方的說法和鮑勃說過的一樣:老頭幫的行動是一次失控的抗議行為,他們從未想過要破壞實驗室的設備,他們對此感到非常抱歉。非官方的說法則講述了一個英雄故事,解釋了大學和實驗室為什麼不向他們追討損失。只要老頭幫能集體閉嘴,就不會再有別的後果了。