第52頁
“他難道沒感覺嗎?”
約索夫向上伸了伸腰說:“他們通常都不會有什麼不好。”
“已經有好些都聽說這個事吧?”
“住久一點的人,基本上都知道。”
下午,又一個病人抬到了弗蘭茨·威希托爾那個鋪位上。他只呆沒兩三天就被抬走了。約索夫耐人尋味地揮了揮手。很多人不停地進進出出。
那些淚流滿面,不停地叮囑久久不願離開的親人坐在床邊的情形接二連三地進行著。有個老太太一直坐著捨不得走開,但又在這裡陪著過一夜。第二天她一大早便趕來時,已經好些更早的人都來了。那個鋪位上卻已換了一張面孔。她木木地把蘋果分給我們,往太平間那邊去了。
小彼得情況開始糟糕了。體溫記錄卡上已一天比一天嚴重。那天,他們推著平板車停到了他的床邊。“要去哪兒”他恐慌地問。 “到包紮病室。” 於是他被抬出去了。但那個護士用一隻手拿下他的衣帽和軍裝時,彼得拼命地在手推車上掙扎著想滾下來。嘴裡還大喊大叫著:“我不去,我要留在這裡!”
他的肺被子彈打穿了。聲音有氣沒力地發出:“我不去死亡病室里去。”她們用手按住他。
“我們是去包紮室的。”
“那又幹嗎要連軍服一塊兒帶上呢?”他已經無話可說了,嘶啞著,顫抖著說,“就讓我呆在這兒吧!”
她們執意把他推走了,快到門口時,他又掙扎著想起來,眼裡淚水如注,烏黑的捲髮隨著身體甩來甩去。“我不會走太久的!我很快會回來!”他哭著那麼哀傷悲涼。
安靜了,門關著,大家心情複雜一言不發地躺著。只有約索夫還在說著:“出去時總是那麼說,可進去了是不可能再出來的。”
手術後,我連著兩天嘔吐不止。醫生的文牘員說我的骨頭還沒合上。還有兩個人骨頭彎了沒長到一塊兒,後來又斷了。很令人感到晦氣。
主任醫師在病房檢查時發現我們當中有兩個年輕士兵長著扁平足,他非常興奮。“你們的腳在這裡很快就能矯正,”他微笑著對他們說,“只要給你們動一個小手術,你們的雙腳便很快能跟正常人一樣行走自如了。”護士小姐,請替我把他們記下。
約索夫見他一出去就忙不迭失地告誡他們:“那個老東西對科學技術非常狂熱,像個變態者。說什麼也不能讓他給你們動手術。他專愛給人做手術開刀,簡直著了迷。要是他給你們矯正扁平足,放心,腳是不平了,但也成畸形了。那以後你們就只能和拐杖扶手打交道了。”
“那你說我們該怎麼辦呢?”有人關切地問。
“就直接告訴他不願意做!你們只想治療槍傷。反正上了戰場你們都不曾感到腳有什麼不舒服。要是給那個老東西帶上手術台,你們就成為一個連路都走不了的殘廢了。他只不過是想拿你們作試驗研究。戰爭是他和其他所有醫生的資源寶庫,往往他們會因此而輝煌起來。你們到下邊看看現在還有十幾個人走起路來一瘸一拐的,都是他手術矯正的。有好些是一九一四、一九一五年來的。這些年來沒有一個比開刀以前更好走,而且多數腿上還打著石膏。老傢伙每六個月便把他們重新找來;弄斷骨頭然後說這次一定能好起來。記住,只要你們不點頭;說一個“不”字,他就不敢讓你動手術的。”
“好陰險呀,一個人聽完說。但另一個早就厭煩了約索夫。他說:“那也比上戰場丟了腦袋強呀。這兒最多殘廢一隻腳,但我可以因此回家了,總比死在前線舒服多了。他想給我做手術,就由他做好了。”
另一個和我們差不多的小伙子卻不肯答應。老頭次日一早就叫他們過去了。軟硬兼施,又講道理,又恐嚇,好一陣子之後他們便答應下來了。他們僅僅是兩個普通士兵,在這樣一個有身份有地位的人面前又能怎樣呢?當他們送回時上面繃著石膏而且用了麻藥。
阿爾貝特病情加重,傷勢惡化。被他們抬走做了截肢手術。一條腿全部被鋸了去了。之後,他更加沉默寡言了。甚至他說要是有一天手裡再有一把槍,那他將首先給自己一顆子彈。
我們病房又從剛到的運輸車隊裡送來兩個病號。他們都己雙目失明。還有一個年紀很輕的音樂師。為了以防萬一,護士不用刀具給他餵飯,他曾突然從護士手裡搶過一把。但不幸還是發生了。護士給他餵晚飯時把餐具放到他旁邊的桌上,有人喊她便出去了。那音樂師迅捷地抓起餐叉,用盡全力穿到心臟上,又拼命地用一隻大鞋往裡敲打。有三個男人聽到我們的呼救聲跑進來用大力氣才把那把餐叉拔出來。叉刺很鈍,但他用力過猛扎得非常深。我們整夜都被他罵的難以入睡。天一亮,他便開始痛苦地嚎叫了。
又空下一個床位。我們就一天天地在絕望、驚恐、呻吟等痛苦地氛圍中度過。在我們病房裡,有人天不亮就死了。護士還沒來的及去處理。太平間空間太小,都有些周轉停放不開了。
有一天,忽然有人推開房門,只見那個滿頭捲髮的彼得筆直地坐在擔架上,嘴樂得合不攏,他看上去那麼虛弱,面色蒼白。後面麗貝亭護士也笑逐顏開地推著他到開始的床位上。我們都以為去了死亡病室他便真的再也不可能回來了。
約索夫向上伸了伸腰說:“他們通常都不會有什麼不好。”
“已經有好些都聽說這個事吧?”
“住久一點的人,基本上都知道。”
下午,又一個病人抬到了弗蘭茨·威希托爾那個鋪位上。他只呆沒兩三天就被抬走了。約索夫耐人尋味地揮了揮手。很多人不停地進進出出。
那些淚流滿面,不停地叮囑久久不願離開的親人坐在床邊的情形接二連三地進行著。有個老太太一直坐著捨不得走開,但又在這裡陪著過一夜。第二天她一大早便趕來時,已經好些更早的人都來了。那個鋪位上卻已換了一張面孔。她木木地把蘋果分給我們,往太平間那邊去了。
小彼得情況開始糟糕了。體溫記錄卡上已一天比一天嚴重。那天,他們推著平板車停到了他的床邊。“要去哪兒”他恐慌地問。 “到包紮病室。” 於是他被抬出去了。但那個護士用一隻手拿下他的衣帽和軍裝時,彼得拼命地在手推車上掙扎著想滾下來。嘴裡還大喊大叫著:“我不去,我要留在這裡!”
他的肺被子彈打穿了。聲音有氣沒力地發出:“我不去死亡病室里去。”她們用手按住他。
“我們是去包紮室的。”
“那又幹嗎要連軍服一塊兒帶上呢?”他已經無話可說了,嘶啞著,顫抖著說,“就讓我呆在這兒吧!”
她們執意把他推走了,快到門口時,他又掙扎著想起來,眼裡淚水如注,烏黑的捲髮隨著身體甩來甩去。“我不會走太久的!我很快會回來!”他哭著那麼哀傷悲涼。
安靜了,門關著,大家心情複雜一言不發地躺著。只有約索夫還在說著:“出去時總是那麼說,可進去了是不可能再出來的。”
手術後,我連著兩天嘔吐不止。醫生的文牘員說我的骨頭還沒合上。還有兩個人骨頭彎了沒長到一塊兒,後來又斷了。很令人感到晦氣。
主任醫師在病房檢查時發現我們當中有兩個年輕士兵長著扁平足,他非常興奮。“你們的腳在這裡很快就能矯正,”他微笑著對他們說,“只要給你們動一個小手術,你們的雙腳便很快能跟正常人一樣行走自如了。”護士小姐,請替我把他們記下。
約索夫見他一出去就忙不迭失地告誡他們:“那個老東西對科學技術非常狂熱,像個變態者。說什麼也不能讓他給你們動手術。他專愛給人做手術開刀,簡直著了迷。要是他給你們矯正扁平足,放心,腳是不平了,但也成畸形了。那以後你們就只能和拐杖扶手打交道了。”
“那你說我們該怎麼辦呢?”有人關切地問。
“就直接告訴他不願意做!你們只想治療槍傷。反正上了戰場你們都不曾感到腳有什麼不舒服。要是給那個老東西帶上手術台,你們就成為一個連路都走不了的殘廢了。他只不過是想拿你們作試驗研究。戰爭是他和其他所有醫生的資源寶庫,往往他們會因此而輝煌起來。你們到下邊看看現在還有十幾個人走起路來一瘸一拐的,都是他手術矯正的。有好些是一九一四、一九一五年來的。這些年來沒有一個比開刀以前更好走,而且多數腿上還打著石膏。老傢伙每六個月便把他們重新找來;弄斷骨頭然後說這次一定能好起來。記住,只要你們不點頭;說一個“不”字,他就不敢讓你動手術的。”
“好陰險呀,一個人聽完說。但另一個早就厭煩了約索夫。他說:“那也比上戰場丟了腦袋強呀。這兒最多殘廢一隻腳,但我可以因此回家了,總比死在前線舒服多了。他想給我做手術,就由他做好了。”
另一個和我們差不多的小伙子卻不肯答應。老頭次日一早就叫他們過去了。軟硬兼施,又講道理,又恐嚇,好一陣子之後他們便答應下來了。他們僅僅是兩個普通士兵,在這樣一個有身份有地位的人面前又能怎樣呢?當他們送回時上面繃著石膏而且用了麻藥。
阿爾貝特病情加重,傷勢惡化。被他們抬走做了截肢手術。一條腿全部被鋸了去了。之後,他更加沉默寡言了。甚至他說要是有一天手裡再有一把槍,那他將首先給自己一顆子彈。
我們病房又從剛到的運輸車隊裡送來兩個病號。他們都己雙目失明。還有一個年紀很輕的音樂師。為了以防萬一,護士不用刀具給他餵飯,他曾突然從護士手裡搶過一把。但不幸還是發生了。護士給他餵晚飯時把餐具放到他旁邊的桌上,有人喊她便出去了。那音樂師迅捷地抓起餐叉,用盡全力穿到心臟上,又拼命地用一隻大鞋往裡敲打。有三個男人聽到我們的呼救聲跑進來用大力氣才把那把餐叉拔出來。叉刺很鈍,但他用力過猛扎得非常深。我們整夜都被他罵的難以入睡。天一亮,他便開始痛苦地嚎叫了。
又空下一個床位。我們就一天天地在絕望、驚恐、呻吟等痛苦地氛圍中度過。在我們病房裡,有人天不亮就死了。護士還沒來的及去處理。太平間空間太小,都有些周轉停放不開了。
有一天,忽然有人推開房門,只見那個滿頭捲髮的彼得筆直地坐在擔架上,嘴樂得合不攏,他看上去那麼虛弱,面色蒼白。後面麗貝亭護士也笑逐顏開地推著他到開始的床位上。我們都以為去了死亡病室他便真的再也不可能回來了。