第46頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  這樣我才感到平靜了許多,克托和阿爾貝特使我感覺很安全,很欣慰。想起彈坑裡,我實在是一派瞎說八道。

  “就比方那兒。”克托指著一個方向說。

  有幾個狙擊手正通過步槍的瞄準鏡站在戰壕的堤上觀察著敵方情況。不時扣動扳機,子彈便“啪”地飛出。

  他們正得意地叫喊著。“又打中一個!”——“他跳躍的姿勢真有趣。”厄爾旅奇中士趾高氣揚地反過來,作了一個記錄。他今天以準確無誤地三槍命中而在射擊記錄上保持領先。他自己也非常洋洋自得。

  “可這又如何解釋呢?”克托問我

  我點點頭。

  “如果保持這樣,他晚上肯定會得到一隻小彩鳥①了。”克絡普說。

  “也許就快提拔當副軍長啦。”克托說。

  我們彼此相視。“我是不去乾的。”我說。

  “都是一樣的。”克托說

  厄爾中士還拿著步槍來回搜索著。

  “你又何必為那事而失眠呢?”阿爾貝特也勸我說。

  此刻,我一片混亂,什麼都不懂了。

  “我在那裡與那傢伙呆得太長的緣故。”我說。但無論怎麼解釋,戰爭就是戰爭。

  厄爾中士的步槍還在不停地扣動著響動著。 ①小彩鳥:士兵行語,指勳章

  有一份很好的差事分派給我們八個人,任務是去守衛一個已經放棄了的被轟擊的支離破碎的小村子。

  那邊軍糧庫還沒完全清空,所以我們的主要對象也就是照管它了。那個軍糧庫同樣也為我們提供給養保障。這是我們幾個最專長的工作,除了海依早死之外,其他幾個包括克托、阿爾貝特、米羅、恰德、羅爾、德特林,都到齊了。我們都很慶幸,因為好幾個部隊,損失遠比我們慘重。

  我們找了個地窖當掩蔽壕,從上到下都有台階相通,主要是用混凝土加固了四周。為加強防護,我們又在入口地方樹立一道用混凝土砌成的土牆。

  我們終於能有時間放鬆一下了。這確實是一個全身心稍稍解脫一下的難得的機會。我們都不願放過這樣的時間來舒展一番,畢竟我們仿佛身陷絕境根本沒有思考憂愁的工夫。而現在的情況就好一些了。可一切都還是離不了切中實際。每次頭腦中偶爾閃出戰時的一些想法都會讓我不寒而慄。但很快就會過去

  我們刻意地去把一切都看開一些。所以總是找出各種閒言碎語來撫慰紮根在心底的恐慌擔心。我們也只有用這種方法來麻醉勸勉自己,我們精神十足地工作,把日子裝扮的像在農莊一樣,怡然自得,成天就是盡情地去吃去睡,別的都不去想。

  我們從其餘幾所房間裡把褥墊抽出來在住的小木屋裡鋪好。每個人都願意讓屁股舒服一點兒。只剩下屋子當中一處空閒了。我們又到村子裡找來了毛毯、羽毛墊子,和別的高檔舒適的東西,反正這裡什麼都能找來。阿爾貝特和我還找來一張搭著藍綢帳鋪著花邊床單的而且便於摺疊的桃花心木床。我滿頭大汗地把它搬到屋裡,雖然如此也不能白白讓它浪費在外呀,誰知道什麼時候它還是不是這樣完美,可能早已經支離破碎了。

  我和克托一塊到幾個屋子裡挨著轉了一圈。沒多大工夫,我們便滿載著十二隻雞蛋和兩磅非常鮮美的黃油回來。正說著話呢,冷不丁就聽見客廳一聲“轟”響,一隻鐵爐子從牆中飛入,又從我們頭頂經過,然後穿過我們一公尺遠的後牆飛出去了,正好打了兩個大洞。原來是對面的房子被炮彈擊中,碰巧打在那東西的上面。“王八蛋,”克托笑著咒罵了一句。我們又出去捕尋。突然又一聲特別的響動傳入耳畔,我們急步趕過去。眼前的情景竟讓我們驚呆了,原來居然有兩隻活蹦亂跳的小豬在豬圈裡“哼哼”呢。我們真無法相信自己的眼睛,仔細一瞅確確實實是兩隻小豬,它們就在面前。我倆上去一把抓住,是兩隻實實在在的小肥豬呢。

  我們掩蔽壕約五十步左右有一所原來供軍官住宿的小房子。我們想好去那裡做一餐豐盛的美味佳肴。廚房是應有盡有;有兩個格柵,其餘鍋、碗、瓢、盆、壺樣樣俱全。甚至木柵欄里連碎劈柴都準備齊了。這裡真是個舒適的好地方。

  我們分好工,早上我去野外農田裡找來土豆、胡蘿蔔和扁豆。我們全部都用鮮菜,軍糧庫的罐頭製品連動都沒動,廚房裡已經早準備好了兩個大大的卷心花菜。

  克托動手把兩個小豬都宰殺了。我們本想和烤肉調配做些油炸土豆餅,但又沒削皮刀削土豆皮。不過很快便有了主意。我把一個罐頭蓋用釘子打了許多眼。然後戴上厚皮手套,保護好手指,很快便動手削起來,沒多大工夫就完成了。

  分好工,克托負責小豬和胡蘿蔔、扁豆、菜花。我專管油炸土豆餅,每次炸四張。克托還給菜花添了白醬油做佐料。我幹了十分鐘便找到一個竅門兒,炸好一面以後,把鍋往上一掀土豆餅就會自動在空中拋起翻過個來,又落到鍋來。烤小豬時,我們像在祭祀神靈一樣圍成一圈看著,它們整隻豬身油光可鑑的情景。

  我們又熱情地請來兩個無線電報務員到這裡來做客,客廳里有一架鋼琴。他們便一人彈奏,另一人和唱起《威爾河上》。他的歌聲宛轉而充滿深情,甚至還有鄉土的薩克森味。但它還是感染了我們的情緒,我們站在擺好的美味佳肴前充滿了感觸。

章節目錄