第26頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  就在這一天,他給講說關於侏儒的道德。

  二

  我在這個人民里走過,而張開著我的眼睛:他們不能原諒我的不妒忌他們的道德。

  他們追著我吠咬,因為我向他們說:小道德,對於侏儒們是必要的,——因為我始終不了解侏儒們之存在是必要的。

  我在這裡,像一個在陌生的飼場裡的雄雞,雌雞們也啄我;但是我並不因此對他們懷恨。

  我對他們很有禮貌,如對於小小的煩惱一樣;我覺得對於小物件豎起尖刺,那是刺蝟的智慧。

  當晚間圍爐的時候,他們都說著我。——他們都說著我;但是卻不曾有人思索著我!

  這是我剛才學到的新沉默:他們的喧鬧在我的思想上展開一件外衣。

  他們互相喊道:“這憂愁的雲向我們要什麼呢?當心別讓它給我們帶來一種傳染病吧!”

  最近,一個婦人抓住她的孩子,不讓他走近我:“讓孩子們避開吧”,她喊道;“這種眼睛可以灼焦孩子們的靈魂。”

  我說話的時候,他們咳嗽著;他們相信咳嗽是對於烈風的反抗;——而他們全猜不到我的幸福的呼吸!

  “我們還沒有時間給查拉斯圖拉,”——他們如是反對著;但是一個“沒有時間”給查拉斯圖拉的時代,又值得什麼呢?

  即令他們都稱譽我:我能安睡在他們的稱譽上嗎?他們的稱譽對於我是一條棘帶:便是我解去了它,它還是刺我。

  而這也是我自人群中學來的:稱譽者裝作報答的模樣,實在呢,他還想再多取得些!

  問問我的腳,是否喜歡他們的稱譽與阿諛的音樂吧!真的,它不願按照那滴答的拍子跳舞,也不願站著不動。

  他們嘗試向我讚頌自己的小道德,而引誘我;他們想用小幸福的滴答來說服我的腳。

  我在這個人民里走過,而張開著我的眼睛:他們已經變小了,還將變小些:——他們的變小,由於他們的幸福與道德的學說。

  因為在道德上,他們也要謙虛,——因為他們要安逸。但是只有謙卑的道德,才與安逸調和。

  不錯,他們也用他們的方式學著走路前進:這是我所謂跛行。——這樣,他們成為一切忙碌的人的障礙。

  他們中間許多人前進時,卻用硬頸向後瞧望:我願意碰撞他們。

  腳與眼睛不應說誑,也不應互相拆穿謊話。但是侏儒們的誑語是很多的。

  他們中間有些人“意志”著,大部分是“被意志”的。有些人是誠實者;大部分是壞的演戲者。

  他們中間有不自覺的,非情願的演戲者,——誠實者是稀少的,尤其是誠實的演戲者。

  他們很少男性的特點:所以婦人們使自己男性化;只有男性十足的人,才能拯救婦人里的女性。

  而這是我在他們中間發現的最壞的偽善:命令者也假裝著服務者的道德。

  “我服務,你服務,我們服務。”——統治者的偽善也如是歌唱。——如果最高的主人僅是最高的僕役,多不幸啊!

  唉,我的好奇的目光也曾發現他們的偽善;我猜透了他們的蒼蠅的幸福和向陽玻璃窗上的營營。

  多量和善的地方,我就看見同量的軟弱。多量正義與憐憫的地方,我也看見同量的軟弱。

  他們相互間的圓滑,公平與慎重,有如光滑的圓粒,公平與慎重。

  謙虛地選擇一個小幸福,——這是他們所謂“安命”!同時他們已謙虛地斜瞟著另一個小幸福了。

  在他們的愚蠢中,他們最由衷地希望一件事:別人不侵害他們。所以他們對別人體貼而善於應付。

  但是這就是怯懦,雖然這也被稱為“道德”。

  當這些侏儒們偶然粗暴地說話的時候,我只聽到他們的呼聲,——因為每一陣風使他們音啞。

  他們是狡獪的,他們的道德有精巧的手指,但是他們沒有拳:他們的手指不知道彎曲成為一個拳。

  他們認為道德可以一切謙虛而馴服:這樣,他們使狼變成狗,人變為最好的家畜。

  “我們把椅子放在中間,”——他們的滿意的微笑告訴我:——“隔瀕死的角斗者與歡喜的豬豚距離相等。”

  但是這就是平庸:雖然這也被稱為節制。——

  三

  我在這個人民里走過,擲落許多語言:但是他們不知道取得,也不知道保持它們。

  他們奇怪我的到來,不是為著責罵荒yín與惡;真的,我的到來也不是為著教人謹防小偷!

  他們奇怪我不曾準備訓誨他們和刺激他們的智慧:好像他們中間的狡獪者還不夠多,可是那些狡獪者的聲音如石筆似地響著!

  當我說:“詛咒在你們身上的一切怯懦的魔鬼吧!它們喜歡呻吟,交叉著手而崇拜。”

  於是他們喊道:“查拉斯圖拉是無神的。”

  而他們的安命之教授喊得更響些;——但是我卻正喜歡向他們的耳朵叫道:“是的,我是無神的查拉斯圖拉!”

  這些安命之教授!卑鄙癬疥與病疾所在的地方,他們便虱似地爬行著;我的厭惡阻止我壓碎他們。

  好吧!這是我給他們的耳朵的說教:“我是無神的查拉斯圖拉,我問,誰比我更無神些,使我喜悅他的教訓呢?

  我是無神的查拉斯圖拉,我的同類何在呢?我的同類是那些給自己一個意志,而不知道所謂安命的人。

  我是無神的查拉斯圖拉,我在鐵鍋里煮著一切機緣。待到機緣被煮得恰到好處,我才歡迎它做我的養料。

  真的,許多機緣岸然的走近我:但是我的意志用更岸然的態度向它們說話,——立刻他們在我前面跪下:——

  而哀求在我這裡找到安居所和熱烈的心,阿諛地向我說:‘看啊,查拉斯圖拉,只是朋友才是這樣訪問朋友啊!’”

  任何人不傾聽著我,我何必多說呢?所以我要向風喊叫:

  “侏儒們啊,你們永會變小些!你們這些安逸者,會粉屑似地剝落盡的!你們還會死滅:——

  由於你們許多小道德小省略與小安命!

  你們太敷衍了太退讓了:這本是你們生長的土地!但是一棵樹想長高,它必得抱著硬石,長出強韌的根!

  你們省略之物,正幫助著織成人類的未來的網;你們的無為也是一個蜘蛛網與一個生活於未來的血上的蜘蛛。

  小有德者啊,你們取得的時候,如同偷竊;但是,便是對於騙竊者,榮譽也有說話的份兒:‘只有不能搶掠的地方,才行偷竊。’

  ‘這是給與的。’——這也是一個安命的學說。但是我向你們這些安逸者說:‘這是拿來的,它將從你們那裡漸漸地多拿來些!’

  唉,為什麼你們不拋棄了你們的‘半意志’呢!為什麼你們不立意懶惰如你們立意行動呢!

章節目錄