第157頁
“但他們之中也有好人。”
“就像澤克·芳內?”
“對,她是其中之一。”
“我已經告訴過她,讓她別攪進去,我想她會聽我的。”
“好吧(哈里聽到克拉科維奇嘆了口氣,隱約地看到他點了點頭)至少我為此
高興……”
“好了,我該行動了。”哈里說,“卡爾,也許你能告訴我:E分部能搞到高能
濃縮炸藥嗎?”
“當然,”昆特答道,“只要時間允許,E分部幾乎可以弄到任何東西。”
“嗯,”哈里沉思了一會兒說,“我希望能再快些。最好就在今晚。”
米克哈伊·沃爾肯斯基說話了:“哈里,你要去找害我們的那伙瘋子嗎?要是
這樣,或許我能幫上忙。我一輩子搞過很多次爆破,主要是用葛里炸藥,但我也用
過其他炸藥。在科羅米亞,可以搞到葛里炸藥。還有雷管,我可以教你如何使用。”
哈里點點頭,坐在峽谷邊一堵破牆的殘垣上,勉強擠出一絲陰鬱的微笑,“說
下去,米克哈伊,”他說,“我洗耳恭聽……”
伊萬·格倫科被什麼吵醒了。他說不清是什麼東西,只是覺得有些不對勁。他
迅速穿好衣服,用對講機找到夜間值勤官,詢問是否一切正常。顯然,一切安然。
西奧·多爾基克現在也該回來了。
格倫科關掉對講機,順便瞥了一眼那塊凹形的大防彈玻璃。他屏住呼吸。黑夜
的月光下,一個人影從別墅主樓偷偷溜了出去。一個女人,儘管她穿著大衣,格倫
科還是認出了她——澤克·芳內。
她走在狹窄的車行道上(她只能走這條路);四周布滿了地雷和絆雷。她極力
裝得很輕鬆,很隨便,但仍掩蓋不住一絲詭秘。她一定登記過了,可能藉口睡不著,
想出去走走,呼吸一下夜晚的空氣,或許她真的睡不著。格倫科哼了一聲,鬼信!
一個漫長的散步,可能,——可能她徑直去找列昂尼德·勃列日涅夫本人,去莫斯
科!
他急忙跑下蜿蜒的石階,從看守那兒拿來執勤車的鑰匙,開車追了出去。西邊
的天空中出現了一個亮點,越來越近,那是西奧·多爾基克的直升機,希望他能解
釋一下他在電話里暗示的“麻煩”。
走完從這裡到環繞整個場上的巨大圍牆的三分之二的路程之後,格倫科在路的
盡頭攔住了那個女孩兒,把車子靠向路邊,慢慢停了下來。她微笑著避開耀眼的車
燈,看清了坐在方向盤後的格倫科,她的笑容僵住了。
格倫科搖下車窗,“要去哪?芳內小姐,我的寶貝?”他說。
十分鐘前,哈里已經從梅比烏斯體走進大別墅的一個炮台里。這裡共有六個炮
台,哈里對它們了如指掌,因為他來過這兒。他覺得只有在警戒狀態時,這兒才會
有人駐守。如果他們已經發現凱爾失蹤了,炮台里一定會有駐兵把守的。為了以防
萬一,哈里在大衣口袋裡裝了一把上了膛的自動手槍,這槍是他從科羅米亞的軍火
庫里偷來的。
他肩上扛著一個足有一百磅重的鼓鼓囊囊的大包。他放下包,拉開拉鏈,從包
里拿出一個用紗布裹著的“奶酪”:共有十二個,這是第一個——他覺得這東西就
像一個軟沓沓、灰溜溜的奶酪,只是味道差點。他把一個超強力的塑膠炸彈粘在一
個密封的彈藥盒上,插進一個定時起爆器,將時間定在十分鐘。三十秒過去了,他
沒帶表,不知道確切的時間。接著,又在下一個碉堡里安了一個,定時九分鐘,以
此類推……
不到五分鐘,他開始在別墅里安放炸彈。先到了洗腦室,現身站在手術台旁。
他(不錯,是他)曾在這上面躺了不到四十五分鐘,這似乎有些奇怪。他把炸藥塞
進兩台機器(他們用這些骯髒的機器給凱爾洗腦)的夾縫裡,累得汗水順著臉頰流
了下來。安好定時器,扛著那個輕了許多的包,走出梅比烏斯門去。
在起居室的走廊里,哈里和一個正在巡邏的警衛撞了個正著。這個警衛看上去
累煩了,耷拉著肩膀,在走廊里搖搖晃晃走著,這是他今晚第五次巡視了。他一抬
頭,看見了哈里,急忙伸手去摸掛在屁股上的槍。
哈里還不清楚自己的新軀體對暴力攻擊會如何作出反應;這回他知道了。他的
這些技能是很早以前他的一位老朋友——格拉漢姆·雷恩中士——教給他的;這位
中士曾是他的體育老師,是一個前陸軍體能訓練官,在一次海灘懸崖攀岩訓練的意
外事故中不幸喪生。中士教給他的很多東西,他永遠都不會忘記。
他一把抓住那個警衛握槍的手,硬把槍塞回槍套里,同時抬起膝蓋朝著對方的
腹股溝一頂,又一拳搗在他的臉上。那個警衛哼了一聲就倒下了,然後像燈一樣滅
“就像澤克·芳內?”
“對,她是其中之一。”
“我已經告訴過她,讓她別攪進去,我想她會聽我的。”
“好吧(哈里聽到克拉科維奇嘆了口氣,隱約地看到他點了點頭)至少我為此
高興……”
“好了,我該行動了。”哈里說,“卡爾,也許你能告訴我:E分部能搞到高能
濃縮炸藥嗎?”
“當然,”昆特答道,“只要時間允許,E分部幾乎可以弄到任何東西。”
“嗯,”哈里沉思了一會兒說,“我希望能再快些。最好就在今晚。”
米克哈伊·沃爾肯斯基說話了:“哈里,你要去找害我們的那伙瘋子嗎?要是
這樣,或許我能幫上忙。我一輩子搞過很多次爆破,主要是用葛里炸藥,但我也用
過其他炸藥。在科羅米亞,可以搞到葛里炸藥。還有雷管,我可以教你如何使用。”
哈里點點頭,坐在峽谷邊一堵破牆的殘垣上,勉強擠出一絲陰鬱的微笑,“說
下去,米克哈伊,”他說,“我洗耳恭聽……”
伊萬·格倫科被什麼吵醒了。他說不清是什麼東西,只是覺得有些不對勁。他
迅速穿好衣服,用對講機找到夜間值勤官,詢問是否一切正常。顯然,一切安然。
西奧·多爾基克現在也該回來了。
格倫科關掉對講機,順便瞥了一眼那塊凹形的大防彈玻璃。他屏住呼吸。黑夜
的月光下,一個人影從別墅主樓偷偷溜了出去。一個女人,儘管她穿著大衣,格倫
科還是認出了她——澤克·芳內。
她走在狹窄的車行道上(她只能走這條路);四周布滿了地雷和絆雷。她極力
裝得很輕鬆,很隨便,但仍掩蓋不住一絲詭秘。她一定登記過了,可能藉口睡不著,
想出去走走,呼吸一下夜晚的空氣,或許她真的睡不著。格倫科哼了一聲,鬼信!
一個漫長的散步,可能,——可能她徑直去找列昂尼德·勃列日涅夫本人,去莫斯
科!
他急忙跑下蜿蜒的石階,從看守那兒拿來執勤車的鑰匙,開車追了出去。西邊
的天空中出現了一個亮點,越來越近,那是西奧·多爾基克的直升機,希望他能解
釋一下他在電話里暗示的“麻煩”。
走完從這裡到環繞整個場上的巨大圍牆的三分之二的路程之後,格倫科在路的
盡頭攔住了那個女孩兒,把車子靠向路邊,慢慢停了下來。她微笑著避開耀眼的車
燈,看清了坐在方向盤後的格倫科,她的笑容僵住了。
格倫科搖下車窗,“要去哪?芳內小姐,我的寶貝?”他說。
十分鐘前,哈里已經從梅比烏斯體走進大別墅的一個炮台里。這裡共有六個炮
台,哈里對它們了如指掌,因為他來過這兒。他覺得只有在警戒狀態時,這兒才會
有人駐守。如果他們已經發現凱爾失蹤了,炮台里一定會有駐兵把守的。為了以防
萬一,哈里在大衣口袋裡裝了一把上了膛的自動手槍,這槍是他從科羅米亞的軍火
庫里偷來的。
他肩上扛著一個足有一百磅重的鼓鼓囊囊的大包。他放下包,拉開拉鏈,從包
里拿出一個用紗布裹著的“奶酪”:共有十二個,這是第一個——他覺得這東西就
像一個軟沓沓、灰溜溜的奶酪,只是味道差點。他把一個超強力的塑膠炸彈粘在一
個密封的彈藥盒上,插進一個定時起爆器,將時間定在十分鐘。三十秒過去了,他
沒帶表,不知道確切的時間。接著,又在下一個碉堡里安了一個,定時九分鐘,以
此類推……
不到五分鐘,他開始在別墅里安放炸彈。先到了洗腦室,現身站在手術台旁。
他(不錯,是他)曾在這上面躺了不到四十五分鐘,這似乎有些奇怪。他把炸藥塞
進兩台機器(他們用這些骯髒的機器給凱爾洗腦)的夾縫裡,累得汗水順著臉頰流
了下來。安好定時器,扛著那個輕了許多的包,走出梅比烏斯門去。
在起居室的走廊里,哈里和一個正在巡邏的警衛撞了個正著。這個警衛看上去
累煩了,耷拉著肩膀,在走廊里搖搖晃晃走著,這是他今晚第五次巡視了。他一抬
頭,看見了哈里,急忙伸手去摸掛在屁股上的槍。
哈里還不清楚自己的新軀體對暴力攻擊會如何作出反應;這回他知道了。他的
這些技能是很早以前他的一位老朋友——格拉漢姆·雷恩中士——教給他的;這位
中士曾是他的體育老師,是一個前陸軍體能訓練官,在一次海灘懸崖攀岩訓練的意
外事故中不幸喪生。中士教給他的很多東西,他永遠都不會忘記。
他一把抓住那個警衛握槍的手,硬把槍塞回槍套里,同時抬起膝蓋朝著對方的
腹股溝一頂,又一拳搗在他的臉上。那個警衛哼了一聲就倒下了,然後像燈一樣滅