第139頁
“這條路上有障礙,”克拉科維奇指出來,“這裡有禁行標誌。這條路已經不
用了,是條死路。”
“不過我還是覺得我們要走這條路。”昆特堅持說。
克拉科維奇也感覺到了,腦子裡有個什麼東西在警告不能走這條路,這可能正
說明昆特是對的:這就是那條路。“那裡可能很危險。”他說。
“這多少是我們預料到了的。”昆特說,“這就是我們來此的目的。”
“好吧。”克拉科維奇噘起嘴唇點了點頭,然後對古爾哈洛夫說話,但後者早
已放慢了速度。前方兩條並行線變窄,合成了一條,有一幫建築工人在拓寬道路。
一輛蒸氣壓路機跟在一輛鋪灑瀝青的卡車後面把冒著熱氣的瀝青碎石壓平。古爾哈
洛夫把車子轉過來,按克拉科維奇的指示把車停了下來。
克拉科維奇走下汽車,找到一名工人,與他說了幾句。昆特在後面叫道:“怎
麼啦?”
“噢!我想看看這些人對這個地區了解不了解,或許還能找他們幫忙。記住,
當我們找到要找的東西後,還得把它毀掉。”
昆特呆在車裡,看著克拉科維奇朝工人們走去,跟他們說著什麼。他們順著廢
棄的路指向一個建築小屋。克拉科維奇朝那走去。十分鐘後他帶著一位身穿褪色工
作褲、滿臉大鬍子的巨漢回來了。
“這位是沃爾肯斯基。”他介紹道。昆特和古爾哈洛夫點點頭,“很顯然你說
得對,卡爾。”克拉科維奇繼續說:“他說後面的山裡是吉普賽人的地方。”
“是的,是的。”沃爾肯斯基低沉地說道,還點頭表示同意。他指著西邊。昆
特下了車,古爾哈洛夫也下了車。他們朝這個工人指的方向望去,“斯茲加尼!”
沃爾肯斯基堅持說,“斯茲加尼·費倫吉!”
山丘那邊升起了淡淡的晨霧,柴火的青煙直直地升到靜止的空氣中,“他們的
營地。”克拉科維奇說。
“他們……他們還是來了。”昆特無法相信這個事實,搖了搖頭說,“他們還
是來了。”
“他們在表示敬意。”克拉科維奇點點頭。
“現在怎麼辦?”昆特沉默了半天后問道。
“現在米克哈伊·沃爾肯斯基給我們指路。”克拉科維奇說,“剛才我們經過
的那條被堵的路便通向城堡,距離不到半英里。米克哈伊·沃爾肯斯基親眼見過那
個地方。”
三位探尋者都鑽進車裡,那個大工頭也鑽了進去,古爾哈洛夫開始原路返回。
昆特問道:“這條路通向哪兒?”
“哪也去不了,”克拉科維奇回答道,“本來打算讓這條路穿過山脈通向位於
庫斯特的鐵路盡頭,但一年前由於山裡的頁岩、山上滑下的碎石和斷裂的岩石等,
這條路被宣布為不可開鑿。如果強行穿過山脈,肯定會造就工程領域的偉大成果,
但那樣做沒有多少實際好處。作為一個變通的辦法,也為了保全面子,這條路只好
通往伊萬諾——弗蘭科維斯克,即把原有的路加寬和改善。這些全在山這邊。從伊
萬諾一一弗蘭科維斯克穿過山脈的鐵路雖然彎彎曲曲,但總算有一條了。至於那15
英里已建好的新路,”他聳聳肩,“附近最終可能會出現一座城鎮和許多工業基地。
不會全部浪費的。蘇聯境內浪費的東西很少。”
昆特發出苦笑。
克拉科維奇看到了他的苦笑,就說:“對,我明白——是教條。這種病我們遲
早都會患上。現在看來我已經得了。那是很大的浪費,不管我們怎麼編造藉口,那
都是浪費……”
古爾哈洛夫把車停在一個新的障礙前,沃爾肯斯基走下來,把路障轉到另一邊,
朝他們揮手示意通過。他們又把他搭上,向山里開去。
沒有人注意到一輛破舊的菲亞特停在離科羅米亞半英里的路上,也沒有人注意
到車子轟隆隆地開動時,排出的藍色廢氣和大量灰塵,並跟蹤他們……
蓋伊·羅伯茨就著咖啡吃了兩個鐵路早餐;乘坐的火車開出格蘭特漢姆時,他
已經抽了半包萬寶路長煙了。他塊兒大,紅眼,長著絡腮鬍,誰也不去理他。他擁
有馬車的整個一角。看著他的人沒有誰猜到他具有某種原始的天才,也不曾猜到他
們的任務是屠殺二十世紀的一個吸血鬼。如果這種想法不是如此急迫的話,它可能
會很可笑。迫切的事情太多了,要做的事情太多了,但根本沒有時間去做。真讓人
筋疲力盡。
他回想著昨晚發生的事,往自己的座位後面靠了靠,閉目養神。他和雷亞德熬
了一整夜——對於他們倆來說那是一個非常。非常奇怪的夜晚。例如,在布朗尼茲
別墅的凱爾。黎明時,雷亞德發現要找到阿勒克·凱爾的確切位置越來越困難。用
用了,是條死路。”
“不過我還是覺得我們要走這條路。”昆特堅持說。
克拉科維奇也感覺到了,腦子裡有個什麼東西在警告不能走這條路,這可能正
說明昆特是對的:這就是那條路。“那裡可能很危險。”他說。
“這多少是我們預料到了的。”昆特說,“這就是我們來此的目的。”
“好吧。”克拉科維奇噘起嘴唇點了點頭,然後對古爾哈洛夫說話,但後者早
已放慢了速度。前方兩條並行線變窄,合成了一條,有一幫建築工人在拓寬道路。
一輛蒸氣壓路機跟在一輛鋪灑瀝青的卡車後面把冒著熱氣的瀝青碎石壓平。古爾哈
洛夫把車子轉過來,按克拉科維奇的指示把車停了下來。
克拉科維奇走下汽車,找到一名工人,與他說了幾句。昆特在後面叫道:“怎
麼啦?”
“噢!我想看看這些人對這個地區了解不了解,或許還能找他們幫忙。記住,
當我們找到要找的東西後,還得把它毀掉。”
昆特呆在車裡,看著克拉科維奇朝工人們走去,跟他們說著什麼。他們順著廢
棄的路指向一個建築小屋。克拉科維奇朝那走去。十分鐘後他帶著一位身穿褪色工
作褲、滿臉大鬍子的巨漢回來了。
“這位是沃爾肯斯基。”他介紹道。昆特和古爾哈洛夫點點頭,“很顯然你說
得對,卡爾。”克拉科維奇繼續說:“他說後面的山裡是吉普賽人的地方。”
“是的,是的。”沃爾肯斯基低沉地說道,還點頭表示同意。他指著西邊。昆
特下了車,古爾哈洛夫也下了車。他們朝這個工人指的方向望去,“斯茲加尼!”
沃爾肯斯基堅持說,“斯茲加尼·費倫吉!”
山丘那邊升起了淡淡的晨霧,柴火的青煙直直地升到靜止的空氣中,“他們的
營地。”克拉科維奇說。
“他們……他們還是來了。”昆特無法相信這個事實,搖了搖頭說,“他們還
是來了。”
“他們在表示敬意。”克拉科維奇點點頭。
“現在怎麼辦?”昆特沉默了半天后問道。
“現在米克哈伊·沃爾肯斯基給我們指路。”克拉科維奇說,“剛才我們經過
的那條被堵的路便通向城堡,距離不到半英里。米克哈伊·沃爾肯斯基親眼見過那
個地方。”
三位探尋者都鑽進車裡,那個大工頭也鑽了進去,古爾哈洛夫開始原路返回。
昆特問道:“這條路通向哪兒?”
“哪也去不了,”克拉科維奇回答道,“本來打算讓這條路穿過山脈通向位於
庫斯特的鐵路盡頭,但一年前由於山裡的頁岩、山上滑下的碎石和斷裂的岩石等,
這條路被宣布為不可開鑿。如果強行穿過山脈,肯定會造就工程領域的偉大成果,
但那樣做沒有多少實際好處。作為一個變通的辦法,也為了保全面子,這條路只好
通往伊萬諾——弗蘭科維斯克,即把原有的路加寬和改善。這些全在山這邊。從伊
萬諾一一弗蘭科維斯克穿過山脈的鐵路雖然彎彎曲曲,但總算有一條了。至於那15
英里已建好的新路,”他聳聳肩,“附近最終可能會出現一座城鎮和許多工業基地。
不會全部浪費的。蘇聯境內浪費的東西很少。”
昆特發出苦笑。
克拉科維奇看到了他的苦笑,就說:“對,我明白——是教條。這種病我們遲
早都會患上。現在看來我已經得了。那是很大的浪費,不管我們怎麼編造藉口,那
都是浪費……”
古爾哈洛夫把車停在一個新的障礙前,沃爾肯斯基走下來,把路障轉到另一邊,
朝他們揮手示意通過。他們又把他搭上,向山里開去。
沒有人注意到一輛破舊的菲亞特停在離科羅米亞半英里的路上,也沒有人注意
到車子轟隆隆地開動時,排出的藍色廢氣和大量灰塵,並跟蹤他們……
蓋伊·羅伯茨就著咖啡吃了兩個鐵路早餐;乘坐的火車開出格蘭特漢姆時,他
已經抽了半包萬寶路長煙了。他塊兒大,紅眼,長著絡腮鬍,誰也不去理他。他擁
有馬車的整個一角。看著他的人沒有誰猜到他具有某種原始的天才,也不曾猜到他
們的任務是屠殺二十世紀的一個吸血鬼。如果這種想法不是如此急迫的話,它可能
會很可笑。迫切的事情太多了,要做的事情太多了,但根本沒有時間去做。真讓人
筋疲力盡。
他回想著昨晚發生的事,往自己的座位後面靠了靠,閉目養神。他和雷亞德熬
了一整夜——對於他們倆來說那是一個非常。非常奇怪的夜晚。例如,在布朗尼茲
別墅的凱爾。黎明時,雷亞德發現要找到阿勒克·凱爾的確切位置越來越困難。用