第44頁
她又睜開了眼睛,幾乎是怯生生地對波洛笑著。
“你能相信那樣——那樣一種感情是可能的嗎?”她問。
“我認為是可能的,是的,”波洛說。
“永遠也不會忘記——繼續等待——計劃——希望,最終用一個人的全身心下決心去得到自己想要的。有這樣的男人,波洛先生。”
“是的——還有這樣的女人。”
她向他投去了不友好的一眼。
“我正在說男人的事——關於約翰。克里斯托。喔,這就是事情的經過。起先我反抗,大笑,拒絕認真地對待他。接著我告訴他他瘋了,當他回去時已經很晚了。我們爭吵著,爭吵著。他依然故我——就像下定決心。”
她又一次吐字不清。
“這就是為什麼第二天早晨我要送給他一張條子,我不能遺留下這樣的問題。
我得讓他明白他想要的是——不可能的。”
“是不可能的?”
“當然是不可能的!感情占據了他。他不會聽我所說的,他只是在堅持。我告訴他這樣沒用,我不愛他,我恨他……”她停了下來,費力地喘息了一下。
“我不得不對此表現得很殘忍。於是我們在怒火中分手了……而現在——他死了。”
他看到她的手漸漸移動,看到了她那彎曲的手指和突出的指節。這是一雙巨大的、殘忍的手。
她正感受到的強烈的情感傳遞給了他。這不是悲傷,不是哀悼——不,這是怒火。這種怒火,他想,來自於一個受到阻礙的自我主義者。
“那麼,波洛先生?”她的聲音控制得很好,流暢圓潤。“我該做些什麼呢?敘述這個故事,還是埋藏在心中呢?這就是發生的一切——但不太容易使人相信。”
波洛注視著她,一個長長的、充滿思索的注視。
他認為維羅尼卡。克雷所講的不是實情,但裡邊卻存在著不可否認的真誠的暗流。事情發生了,他想,但不是這樣發生的。
突然他明白了。這是一個真實的故事,但完全顛倒了。是她無法忘記約翰。克里斯托,是她遇到了阻礙,被嚴厲地拒絕了。而現在,由於無法沉默地忍受一隻母老虎被奪去了她認為是理所當然的獵物,而產生了猛烈的怒火。她發明了一個真相的版本,這樣就會慰藉她那受到傷害的自尊心,還可以有一點點滿足對一個脫離她掌心的男人那痛苦的渴望。她不可能承認這點,她,維羅尼卡。克雷,無法得到她想要的!於是就完全改變了這個故事。
波洛深吸了一口氣,說:
“如果所有這些同約翰。克里斯托之死有關係的話,你就得講出來,但如果沒有的話——我就看不出為什麼得這麼做了——還有,我認為你是完全有正當理由保有這個秘密的。”
他懷疑她是否失望了。他有一個想像,以她現在的心境,她會願意將她的故事公布在那些報紙上的。她找到他——為什麼呢?對她的故事進行實驗嗎?測試他的反應嗎?還是利用他——引誘他將這個故事傳播出去?
如果他那平淡的反應令她失望的話,她並沒有表現出來。她站起來,向他伸出了她那細長的、指甲精心修剪過的手。
“謝謝你,波洛先生。你所說的似乎很明智。我非常高興來您這兒。我——我覺得想讓某個人知道。”
“我將不會辜負您的信賴的,夫人。”
在她走了之後,他略微開了一會兒窗。香味使他感覺不舒服,他不喜歡維羅尼卡的香味。那種香水雖然昂貴,但卻令人膩味,充滿了強制力,就像她的個性。
當他放下窗簾的時候,他在考慮,是不是維羅尼卡。克雷殺了約翰。克里斯托。
她也許希望殺死他——他相信這一點。她會很高興地扣動扳機——將會很高興地看到他踉蹌幾步,然後倒下。
但是在這種充滿報復心的怒火之下,隱藏著某些冷酷、精明的東西,某些判斷時機的東西。一個冷漠、工於心計的精靈。然而無論維羅尼卡。克雷有多希望殺死約翰。克里斯托,他都懷疑她是否會去冒這個險。
第二十三章
審問結束了。這只不過是一個形式而已,雖然預先已經得到了警告,但幾乎每一個人仍然有一種怨恨的虎頭蛇尾的感覺。
警察局宣布休庭兩個星期。
格爾達和帕特森夫人坐著一輛雇來的車從倫敦趕來的。她穿著一襲黑裙,戴了一頂不相稱的帽子,看上去緊張而迷惑。
正當她預備回到車裡時,安格卡特爾夫人走向她,她停住了。
“你好嗎,格爾達,親愛的?我希望,你睡得還好。我認為這一切會像我們希望的那樣,進行狀況良好,難道不是嗎?你不同大家一起呆在空幻莊園,我們是多麼遺憾,但我十分理解這種變故會令人多麼難過。”
帕特森夫人埋怨地看著她的姐姐,因為她沒有做出適當的介紹。她用她那愉快的聲音說:
“這是柯林斯小姐的主意——直接開車回去。很昂貴,當然了,但我們認為這值。”
“哦,我是多麼同意你的看法。”
帕特森夫人降低了聲音。
“我將會帶著格爾達同孩子們直接去見克斯希爾。她需要休息和寧靜。那些記者們!你們不知道,完全是蜂擁般地到哈利街採訪。”
一個年輕的男人沖它們照了一張像。埃爾西。帕特森把她的姐姐推上車,開車離開了。
其他人對格爾達那張在那不相稱的帽沿下的面孔只有一個瞬間的印象。它空洞,迷失——在那一刻她看上去就像一個弱智的小孩。
米奇。哈德卡斯爾在嘆息聲中輕聲低語道:“可憐的傢伙。”
愛德華憤怒地說:
“每個人從克里斯託身上都看到了什麼?那個悲慘的女人看上去心完全碎了。”
“她的心完全都在他身上,”米奇說。
“但為什麼?他是一個自私型的人,在某種意義上是一個好夥伴,但——”他頓住了。接著他問:“你認為他如何,米奇?”
“我!”米奇考慮著,最後她說:“我認為我尊敬他。”連她自己都對自己的話相當吃驚。
“尊敬他?為什麼?”
“這個,他精通他的工作。”
“你是從作為一個醫生的角度來想他的嗎!”
“是的。”
沒有時間說更多的話了。
亨里埃塔將用自己的車把米奇送回倫敦。愛德華將趕回空幻莊園吃中飯,然後同戴維一起搭下午的火車。他含糊地對米奇說:“哪天你一定的抽空出來和我一起吃午飯,”而米奇說這將會非常不錯,但她離開的時間不能超過一個小時。
愛德華對她露出了迷人的微笑,然後說:
“你能相信那樣——那樣一種感情是可能的嗎?”她問。
“我認為是可能的,是的,”波洛說。
“永遠也不會忘記——繼續等待——計劃——希望,最終用一個人的全身心下決心去得到自己想要的。有這樣的男人,波洛先生。”
“是的——還有這樣的女人。”
她向他投去了不友好的一眼。
“我正在說男人的事——關於約翰。克里斯托。喔,這就是事情的經過。起先我反抗,大笑,拒絕認真地對待他。接著我告訴他他瘋了,當他回去時已經很晚了。我們爭吵著,爭吵著。他依然故我——就像下定決心。”
她又一次吐字不清。
“這就是為什麼第二天早晨我要送給他一張條子,我不能遺留下這樣的問題。
我得讓他明白他想要的是——不可能的。”
“是不可能的?”
“當然是不可能的!感情占據了他。他不會聽我所說的,他只是在堅持。我告訴他這樣沒用,我不愛他,我恨他……”她停了下來,費力地喘息了一下。
“我不得不對此表現得很殘忍。於是我們在怒火中分手了……而現在——他死了。”
他看到她的手漸漸移動,看到了她那彎曲的手指和突出的指節。這是一雙巨大的、殘忍的手。
她正感受到的強烈的情感傳遞給了他。這不是悲傷,不是哀悼——不,這是怒火。這種怒火,他想,來自於一個受到阻礙的自我主義者。
“那麼,波洛先生?”她的聲音控制得很好,流暢圓潤。“我該做些什麼呢?敘述這個故事,還是埋藏在心中呢?這就是發生的一切——但不太容易使人相信。”
波洛注視著她,一個長長的、充滿思索的注視。
他認為維羅尼卡。克雷所講的不是實情,但裡邊卻存在著不可否認的真誠的暗流。事情發生了,他想,但不是這樣發生的。
突然他明白了。這是一個真實的故事,但完全顛倒了。是她無法忘記約翰。克里斯托,是她遇到了阻礙,被嚴厲地拒絕了。而現在,由於無法沉默地忍受一隻母老虎被奪去了她認為是理所當然的獵物,而產生了猛烈的怒火。她發明了一個真相的版本,這樣就會慰藉她那受到傷害的自尊心,還可以有一點點滿足對一個脫離她掌心的男人那痛苦的渴望。她不可能承認這點,她,維羅尼卡。克雷,無法得到她想要的!於是就完全改變了這個故事。
波洛深吸了一口氣,說:
“如果所有這些同約翰。克里斯托之死有關係的話,你就得講出來,但如果沒有的話——我就看不出為什麼得這麼做了——還有,我認為你是完全有正當理由保有這個秘密的。”
他懷疑她是否失望了。他有一個想像,以她現在的心境,她會願意將她的故事公布在那些報紙上的。她找到他——為什麼呢?對她的故事進行實驗嗎?測試他的反應嗎?還是利用他——引誘他將這個故事傳播出去?
如果他那平淡的反應令她失望的話,她並沒有表現出來。她站起來,向他伸出了她那細長的、指甲精心修剪過的手。
“謝謝你,波洛先生。你所說的似乎很明智。我非常高興來您這兒。我——我覺得想讓某個人知道。”
“我將不會辜負您的信賴的,夫人。”
在她走了之後,他略微開了一會兒窗。香味使他感覺不舒服,他不喜歡維羅尼卡的香味。那種香水雖然昂貴,但卻令人膩味,充滿了強制力,就像她的個性。
當他放下窗簾的時候,他在考慮,是不是維羅尼卡。克雷殺了約翰。克里斯托。
她也許希望殺死他——他相信這一點。她會很高興地扣動扳機——將會很高興地看到他踉蹌幾步,然後倒下。
但是在這種充滿報復心的怒火之下,隱藏著某些冷酷、精明的東西,某些判斷時機的東西。一個冷漠、工於心計的精靈。然而無論維羅尼卡。克雷有多希望殺死約翰。克里斯托,他都懷疑她是否會去冒這個險。
第二十三章
審問結束了。這只不過是一個形式而已,雖然預先已經得到了警告,但幾乎每一個人仍然有一種怨恨的虎頭蛇尾的感覺。
警察局宣布休庭兩個星期。
格爾達和帕特森夫人坐著一輛雇來的車從倫敦趕來的。她穿著一襲黑裙,戴了一頂不相稱的帽子,看上去緊張而迷惑。
正當她預備回到車裡時,安格卡特爾夫人走向她,她停住了。
“你好嗎,格爾達,親愛的?我希望,你睡得還好。我認為這一切會像我們希望的那樣,進行狀況良好,難道不是嗎?你不同大家一起呆在空幻莊園,我們是多麼遺憾,但我十分理解這種變故會令人多麼難過。”
帕特森夫人埋怨地看著她的姐姐,因為她沒有做出適當的介紹。她用她那愉快的聲音說:
“這是柯林斯小姐的主意——直接開車回去。很昂貴,當然了,但我們認為這值。”
“哦,我是多麼同意你的看法。”
帕特森夫人降低了聲音。
“我將會帶著格爾達同孩子們直接去見克斯希爾。她需要休息和寧靜。那些記者們!你們不知道,完全是蜂擁般地到哈利街採訪。”
一個年輕的男人沖它們照了一張像。埃爾西。帕特森把她的姐姐推上車,開車離開了。
其他人對格爾達那張在那不相稱的帽沿下的面孔只有一個瞬間的印象。它空洞,迷失——在那一刻她看上去就像一個弱智的小孩。
米奇。哈德卡斯爾在嘆息聲中輕聲低語道:“可憐的傢伙。”
愛德華憤怒地說:
“每個人從克里斯託身上都看到了什麼?那個悲慘的女人看上去心完全碎了。”
“她的心完全都在他身上,”米奇說。
“但為什麼?他是一個自私型的人,在某種意義上是一個好夥伴,但——”他頓住了。接著他問:“你認為他如何,米奇?”
“我!”米奇考慮著,最後她說:“我認為我尊敬他。”連她自己都對自己的話相當吃驚。
“尊敬他?為什麼?”
“這個,他精通他的工作。”
“你是從作為一個醫生的角度來想他的嗎!”
“是的。”
沒有時間說更多的話了。
亨里埃塔將用自己的車把米奇送回倫敦。愛德華將趕回空幻莊園吃中飯,然後同戴維一起搭下午的火車。他含糊地對米奇說:“哪天你一定的抽空出來和我一起吃午飯,”而米奇說這將會非常不錯,但她離開的時間不能超過一個小時。
愛德華對她露出了迷人的微笑,然後說: