第40頁
波洛嘆了口氣。接著他緩緩地說:
“也許會是這樣的。我不能說地再多了。這只是對你所問我的問題的一點兒印象而已,而當那一刻過去之後,就有一種誘惑使人想從事情當中讀出那時並不存在的意義。”
格蘭奇快速地說:
“當然,這一切都不在記錄當中。波洛先生的想法不是證據——我知道這個,我只是試圖想得到一點線索。”
“哦,我非常理解你——而且目擊者的印象將會是十分有用的。但我很慚愧,不得不告訴你,我的印象是沒有價值的。我當時抱了錯誤的看法,被視覺形象所誘導,認為克里斯托夫人剛開槍殺了她的丈夫,以致於克里斯托大夫睜開眼睛,說出‘亨里埃塔’時,我從未將其當作是一個指控。現在我很想回首當時,從場景中讀出一些不在場的東西。”
“我明白你的意思,”格蘭奇說,“但對我來說,似乎由於‘亨里埃塔’是克里斯托所說的最後一個字,它肯定意味著兩者之一。要麼是對謀殺的指控,要麼是——恩,純粹的情感流露。她是他與之共度愛河的女人,而且他正瀕臨死亡。
現在,在每件事都牢記於腦海之後,對於你來說,兩者之中哪個聽起來更合理呢?”
波洛嘆了口氣,動了一下,閉上了雙眼,又再次睜開,在強烈的痛苦中攤開了雙手。他說:
“他的聲音很急迫——這就是所有我能斷定的——急迫。對於我來說,似乎既不是指控,也不是情感流露——但是急迫的,是的!並且我能肯定一件事。他完全被他的職業所占據了。他講話——對,他講話時就像一個醫生——一個手頭上正碰到一個突然出現的外科急診的醫生——一個將要因失血而致死的病人,也許是,”波洛聳聳肩,“這就是我能為你所做的最好的。”
“醫療方面的,恩?”警長說,“喔,對,這是第三種看待的方式。他被擊中了,他懷疑自己就要死了,他希望能夠讓人們迅速為他做些什麼。並且如果,就像安格卡特爾夫人所說的那樣,薩弗納克小姐是他睜開雙眼後看到的第一個人的話,那時他會向她請求的。然而,這並不讓人十分滿意。”
“有關這起案件,沒有任何人讓人滿意的地方,”波洛帶著某種苦澀說道。
一個謀殺的場景,布置好了並且上演了,以欺騙赫爾克里。波洛——而且確實欺騙了他!是的,這令人不滿意。
格蘭奇警長望著窗外。
“喂,”他說,“這是克拉克,我的警官。看起來好像他得到什麼了。他一直在詢問傭人們——友好的接觸。他是個很帥的小伙子,對女人很有辦法。”
克拉克警官走了進來,有點兒上氣不接下氣。很明顯,他對自己非常滿意,雖然讓人敬畏的官方舉止使他有所克制,他仍喜形於色。
“我認為最好還是來報告,長官,既然我知道您去哪兒了。”
他遲疑著,向波洛投射去了懷疑的目光,後者那異國情調的外表沒有受到他那官方的謹嚴態度的歡迎。
“說吧,我的夥計,”格蘭奇說。“波洛先生在這兒沒關係。在以後的許多年裡,關於這場遊戲他忘掉的比你將要知道的還要多。”
“是,長官。是這樣的,長官,我從廚房女傭那兒得到了些情況——”
格蘭奇打斷了他。他充滿勝利感地轉向波洛。
“我剛告訴你什麼?什麼地方有一個廚娘,那裡就有希望。當家裡幹活的人劇減,沒有人再保留廚娘的時候,上帝會幫助我們。廚娘們愛說話,愛泄露秘密。
她們被看成是底層的,她們的位置就是在廚師和上等傭人身邊。向想聽的人談論自己知道的事,是人的天性。繼續講,克拉克。”
“這是那個女孩說的,長官。星期六下午她看到格傑恩,那個管家,手裡握著一把左輪手槍穿過大廳。”
“格傑恩?”
“是的,長官。”克拉克查看了一個記事簿,“這是她自己的原話,‘我不知道該怎麼辦,但我認為我應該說出我那天看到的東西。我看到了格傑恩,他站在大廳里,手裡還握著一把左輪手槍。格傑恩先生看起來實在是非常特別。’”
“我不認為,”克拉克停下來,說,“關於看起來很特別的部分沒有任何意義。她可能是憑頭腦中的想像加進去的。但我認為您應該立刻知道這些,長官。”
格蘭奇警長站了起來,懷著那種一個男人看到他面前的任務將要圓滿完成時的躊躇滿志。
“格傑恩?”他說。“我要立刻同格傑恩談話。”
第二十章
格蘭奇警長再次坐在亨利爵士的書房裡,注視著他面前那個男人毫無表情的面孔。
到目前為止,格傑恩依然保持著自己的尊嚴。
“非常抱歉,長官,”他來回重複著,“我想我應該已經提到過那件事,但我反把它忘記了。”
他充滿歉意地看看警長,又看看亨利爵士。
“那時大約是五點半,如果我記得準確的話,長官。我注意到大廳的桌子上放著一支左輪手槍。當時我正穿過大廳,想去看看有沒有郵件。我推測這是主人的收藏品,於是我拿起它,把它帶到這兒。壁爐台邊的架子上有一個空隙,它應該在那兒,於是我就把它重新放回了它應該呆的地方。”
“替我指出這支槍,”格蘭奇說。
格傑恩站起來,帶著疑問走向架子。警長緊緊跟隨在他的身後。
“就是這支,長官。”格傑恩指著一支放在最後的。
這是一支口徑為零點二五英寸——相當小巧的武器,當然不是那支殺死約翰。克里斯托的槍。
格蘭奇的目光停留在格傑恩的臉上,他說:
“這是一支自動手槍,不是左輪手槍。”
格傑恩咳了一下。
“真的嗎,長官?恐怕我對輕武器一點兒也不在行。我可能相當寬泛地使用了左輪手槍這個術語,長官。”
“但你能十分肯定這就是你在大廳里發現的,並帶到這兒的那支槍嗎?”
“哦,是的,長官,我對此毫不懷疑。”
當他要伸出手的時候,格蘭奇阻止了他。
“請別碰它。我必須檢查上面的指紋,並看看是否裝了子彈。”
“我認為它沒有裝子彈,長官。亨利爵士的藏品沒有一支是裝著子彈保存的。
並且,談到指紋,我在放它之前已經用我的手帕仔仔細細地擦過了,長官,因此上面只會留有我的指紋。”
“你為什麼要這樣做?”格蘭奇尖銳地問。
但格傑恩那歉意的微笑依然平靜地掛在臉上。
“我想它也許很髒,長官。”
門打開了,安格卡特爾夫人走了進來。她沖警長微笑著。
“也許會是這樣的。我不能說地再多了。這只是對你所問我的問題的一點兒印象而已,而當那一刻過去之後,就有一種誘惑使人想從事情當中讀出那時並不存在的意義。”
格蘭奇快速地說:
“當然,這一切都不在記錄當中。波洛先生的想法不是證據——我知道這個,我只是試圖想得到一點線索。”
“哦,我非常理解你——而且目擊者的印象將會是十分有用的。但我很慚愧,不得不告訴你,我的印象是沒有價值的。我當時抱了錯誤的看法,被視覺形象所誘導,認為克里斯托夫人剛開槍殺了她的丈夫,以致於克里斯托大夫睜開眼睛,說出‘亨里埃塔’時,我從未將其當作是一個指控。現在我很想回首當時,從場景中讀出一些不在場的東西。”
“我明白你的意思,”格蘭奇說,“但對我來說,似乎由於‘亨里埃塔’是克里斯托所說的最後一個字,它肯定意味著兩者之一。要麼是對謀殺的指控,要麼是——恩,純粹的情感流露。她是他與之共度愛河的女人,而且他正瀕臨死亡。
現在,在每件事都牢記於腦海之後,對於你來說,兩者之中哪個聽起來更合理呢?”
波洛嘆了口氣,動了一下,閉上了雙眼,又再次睜開,在強烈的痛苦中攤開了雙手。他說:
“他的聲音很急迫——這就是所有我能斷定的——急迫。對於我來說,似乎既不是指控,也不是情感流露——但是急迫的,是的!並且我能肯定一件事。他完全被他的職業所占據了。他講話——對,他講話時就像一個醫生——一個手頭上正碰到一個突然出現的外科急診的醫生——一個將要因失血而致死的病人,也許是,”波洛聳聳肩,“這就是我能為你所做的最好的。”
“醫療方面的,恩?”警長說,“喔,對,這是第三種看待的方式。他被擊中了,他懷疑自己就要死了,他希望能夠讓人們迅速為他做些什麼。並且如果,就像安格卡特爾夫人所說的那樣,薩弗納克小姐是他睜開雙眼後看到的第一個人的話,那時他會向她請求的。然而,這並不讓人十分滿意。”
“有關這起案件,沒有任何人讓人滿意的地方,”波洛帶著某種苦澀說道。
一個謀殺的場景,布置好了並且上演了,以欺騙赫爾克里。波洛——而且確實欺騙了他!是的,這令人不滿意。
格蘭奇警長望著窗外。
“喂,”他說,“這是克拉克,我的警官。看起來好像他得到什麼了。他一直在詢問傭人們——友好的接觸。他是個很帥的小伙子,對女人很有辦法。”
克拉克警官走了進來,有點兒上氣不接下氣。很明顯,他對自己非常滿意,雖然讓人敬畏的官方舉止使他有所克制,他仍喜形於色。
“我認為最好還是來報告,長官,既然我知道您去哪兒了。”
他遲疑著,向波洛投射去了懷疑的目光,後者那異國情調的外表沒有受到他那官方的謹嚴態度的歡迎。
“說吧,我的夥計,”格蘭奇說。“波洛先生在這兒沒關係。在以後的許多年裡,關於這場遊戲他忘掉的比你將要知道的還要多。”
“是,長官。是這樣的,長官,我從廚房女傭那兒得到了些情況——”
格蘭奇打斷了他。他充滿勝利感地轉向波洛。
“我剛告訴你什麼?什麼地方有一個廚娘,那裡就有希望。當家裡幹活的人劇減,沒有人再保留廚娘的時候,上帝會幫助我們。廚娘們愛說話,愛泄露秘密。
她們被看成是底層的,她們的位置就是在廚師和上等傭人身邊。向想聽的人談論自己知道的事,是人的天性。繼續講,克拉克。”
“這是那個女孩說的,長官。星期六下午她看到格傑恩,那個管家,手裡握著一把左輪手槍穿過大廳。”
“格傑恩?”
“是的,長官。”克拉克查看了一個記事簿,“這是她自己的原話,‘我不知道該怎麼辦,但我認為我應該說出我那天看到的東西。我看到了格傑恩,他站在大廳里,手裡還握著一把左輪手槍。格傑恩先生看起來實在是非常特別。’”
“我不認為,”克拉克停下來,說,“關於看起來很特別的部分沒有任何意義。她可能是憑頭腦中的想像加進去的。但我認為您應該立刻知道這些,長官。”
格蘭奇警長站了起來,懷著那種一個男人看到他面前的任務將要圓滿完成時的躊躇滿志。
“格傑恩?”他說。“我要立刻同格傑恩談話。”
第二十章
格蘭奇警長再次坐在亨利爵士的書房裡,注視著他面前那個男人毫無表情的面孔。
到目前為止,格傑恩依然保持著自己的尊嚴。
“非常抱歉,長官,”他來回重複著,“我想我應該已經提到過那件事,但我反把它忘記了。”
他充滿歉意地看看警長,又看看亨利爵士。
“那時大約是五點半,如果我記得準確的話,長官。我注意到大廳的桌子上放著一支左輪手槍。當時我正穿過大廳,想去看看有沒有郵件。我推測這是主人的收藏品,於是我拿起它,把它帶到這兒。壁爐台邊的架子上有一個空隙,它應該在那兒,於是我就把它重新放回了它應該呆的地方。”
“替我指出這支槍,”格蘭奇說。
格傑恩站起來,帶著疑問走向架子。警長緊緊跟隨在他的身後。
“就是這支,長官。”格傑恩指著一支放在最後的。
這是一支口徑為零點二五英寸——相當小巧的武器,當然不是那支殺死約翰。克里斯托的槍。
格蘭奇的目光停留在格傑恩的臉上,他說:
“這是一支自動手槍,不是左輪手槍。”
格傑恩咳了一下。
“真的嗎,長官?恐怕我對輕武器一點兒也不在行。我可能相當寬泛地使用了左輪手槍這個術語,長官。”
“但你能十分肯定這就是你在大廳里發現的,並帶到這兒的那支槍嗎?”
“哦,是的,長官,我對此毫不懷疑。”
當他要伸出手的時候,格蘭奇阻止了他。
“請別碰它。我必須檢查上面的指紋,並看看是否裝了子彈。”
“我認為它沒有裝子彈,長官。亨利爵士的藏品沒有一支是裝著子彈保存的。
並且,談到指紋,我在放它之前已經用我的手帕仔仔細細地擦過了,長官,因此上面只會留有我的指紋。”
“你為什麼要這樣做?”格蘭奇尖銳地問。
但格傑恩那歉意的微笑依然平靜地掛在臉上。
“我想它也許很髒,長官。”
門打開了,安格卡特爾夫人走了進來。她沖警長微笑著。