第58頁
“這樣說不太好吧,亞克萊特先生。”
他把手放在胸口,仿佛心臟病快發作了似的。“這些全是謊言和似是而非的話,”他說,“這算什麼呢?最多是間接證據罷了。”
“有時只要間接證據就夠了。你包養著波洛克而且是你的槍殺了她,而你又有著殺她的強烈動機。水門事件又如何?找到了槍口冒著煙的槍嗎?他們沒抓到你手上拿著冒著煙的槍,是因為你夠細心,把槍放到我手上,不過我想對地方檢察官來說,那些已經足夠讓你的日子不好過了。”
“那時候我真該把你殺了。”他說。他的語氣相當惡毒。他的手還撫著胸口,“我應該把你的手指扣著扳機,把槍放到你嘴裡,讓你自己把你的小腦袋轟掉。”
“那應該會不錯,”我同意,“我在偷東西的時候把她殺了,然後畏罪自殺。我小學五年級以後就沒做過什麼後悔的事兒,但誰會知道呢?為什麼你沒那麼做呢?”
“我不知道。”他看來仿佛陷入了深思,“我……以前從來沒殺過人。在我殺了她之後我只想趕快離開那兒。我根本沒想過要殺你。我只是把槍放到你手裡之後就離開了。”
好極了。全盤招認,在還沒有人來得及向他讀他的權利,或讓他叫律師來之前。現在該是官方出面的時候了。我把臉轉向書店後面,雷·基希曼和弗朗西斯·洛克蘭應該目睹了剛剛所有的過程,這時亞克萊特剛剛抓著胸口的手偷偷伸進外套里,當手再伸出來的時候,手上多了一支槍。
在把槍掏出的那一瞬間他把椅子往後推,人也輕巧地往後跳,好讓我們四個人——我,威爾金,阿特曼·辛和王子——都在他的槍口範圍之內。而他的槍直指著我。這把槍比我握過的那把大,比“惠比特”或“惡魔狗”都大得多。而且是把左輪手槍——我注意到。也許吧,如果這也是馬利公司的產品,應該是“獒犬”吧。或者是“羅德西亞獵犬”什麼的。
“到此為止吧,”他說,向大家揮舞著槍,“誰先動一下我就射誰。你是個聰明人,羅登巴爾先生,不過這回聰明並不會給你帶來任何好處。我想這世界並不會懷念一個小偷吧。他們應該優先把你們這種人送進毒氣室,令人作嘔的社會敗類,完全不尊重別人的財產。至於你——”他對著威爾金說,“——你騙了我。你付錢給瑪德琳讓她騙我的錢。你愚弄我,殺了你也不為過,另外兩位先生很不幸地出現在這樣不巧的場合里。我很抱歉我必須這麼做——”
殺女人是不對的。但是忽略她們的後果更糟。他完全忘了卡洛琳,當她用銅製的康德胸像砸他腦袋的時候,他的嘴巴還在動著呢。那個胸像是我用來做書擋用的,放在哲學和宗教那一區。
第20章
星期一上午差一刻鐘十二點的時候,我在窗子上掛上“外出午餐”的牌子,把門鎖上。我沒有拉上鐵門,還不到時候呢。我到了卡洛琳星期四光顧過的那家店,買了中東燒餅、一罐抹醬和一些可以沾著它吃的餅乾。它們奇形怪狀的,讓我想起了高中生物課本里的阿米巴原蟲。我原打算點咖啡,不過他們有薄荷茶,聽起來挺有意思的,於是我叫了兩杯外帶。櫃檯的人把所有東西都放在一個袋子裡給我。我還是不知道他到底是阿拉伯人還是以色列人,所以我既不說上帝保佑也不說阿拉保佑,只跟他說祝你有個愉快的一天,就這樣了。
卡洛琳正勤奮地梳理著一隻拉薩犬。“感謝主,”她看到我時這麼說,然後把那隻毛茸茸的小狗塞回籠子裡,“午餐時間到了,喇嘛娃娃。我待會兒再管你,你買了什麼,伯尼?”
“中東燒餅。”
“太好了。拉張椅子。”
我拉了把椅子,然後跟她一起吃起來。在嚼著食物的空當,我告訴她一切看起來都相當順利。弗朗西斯·洛克蘭並沒有找我或錫克人的麻煩,他接受了王子給的三千美元,作為他先前傷了腳趾頭的補償。這真是慷慨得驚人,尤其是當你知道他只是因為太寂寞而射掉了自己的趾頭。而我也弄了些盧比放進雷·基希曼的口袋。錢總是往那兒跑。
想不到魯德亞德·威爾金這個不怎麼像真名的名字居然扮演了好幾個的角色,他被法院裁定為證人並取保候審,保證金用的可是他自己的錢呢。“我敢打賭他一定跑到國外去了,”我跟卡洛琳說,“或者至少是出城了。他昨晚打電話給我,想說服我把希特勒版的《拯救巴克羅堡》還給他。”
“他該不會想把那本書賣給酋長吧?”
“我想他應該知道那會有什麼樣的後果。比如,被活生生地剝了皮。不過有一大堆稀奇古怪的人會為那種東西付一大筆錢呢,威爾金只是要去找到一個這樣的人而已。他也許從未乾成他心目中的那件大事,不過到日前為止,他也沒有錯過太多賺錢的機會,而我想他今後也不會錯過。”
“你把書給他了嗎?”
“才不呢。哦,反正他有一大箱。我只拿了他在格里斯漢飯店房間裡的希特勒的那一本。留下幾本哈格德版和一些還沒處理過的版本,這樣的話他如果想再偽造一本希特勒版的也可以,如果他有時間和耐心的話。不過,從他那兒偷來的這本我可是不會出讓的。”
他把手放在胸口,仿佛心臟病快發作了似的。“這些全是謊言和似是而非的話,”他說,“這算什麼呢?最多是間接證據罷了。”
“有時只要間接證據就夠了。你包養著波洛克而且是你的槍殺了她,而你又有著殺她的強烈動機。水門事件又如何?找到了槍口冒著煙的槍嗎?他們沒抓到你手上拿著冒著煙的槍,是因為你夠細心,把槍放到我手上,不過我想對地方檢察官來說,那些已經足夠讓你的日子不好過了。”
“那時候我真該把你殺了。”他說。他的語氣相當惡毒。他的手還撫著胸口,“我應該把你的手指扣著扳機,把槍放到你嘴裡,讓你自己把你的小腦袋轟掉。”
“那應該會不錯,”我同意,“我在偷東西的時候把她殺了,然後畏罪自殺。我小學五年級以後就沒做過什麼後悔的事兒,但誰會知道呢?為什麼你沒那麼做呢?”
“我不知道。”他看來仿佛陷入了深思,“我……以前從來沒殺過人。在我殺了她之後我只想趕快離開那兒。我根本沒想過要殺你。我只是把槍放到你手裡之後就離開了。”
好極了。全盤招認,在還沒有人來得及向他讀他的權利,或讓他叫律師來之前。現在該是官方出面的時候了。我把臉轉向書店後面,雷·基希曼和弗朗西斯·洛克蘭應該目睹了剛剛所有的過程,這時亞克萊特剛剛抓著胸口的手偷偷伸進外套里,當手再伸出來的時候,手上多了一支槍。
在把槍掏出的那一瞬間他把椅子往後推,人也輕巧地往後跳,好讓我們四個人——我,威爾金,阿特曼·辛和王子——都在他的槍口範圍之內。而他的槍直指著我。這把槍比我握過的那把大,比“惠比特”或“惡魔狗”都大得多。而且是把左輪手槍——我注意到。也許吧,如果這也是馬利公司的產品,應該是“獒犬”吧。或者是“羅德西亞獵犬”什麼的。
“到此為止吧,”他說,向大家揮舞著槍,“誰先動一下我就射誰。你是個聰明人,羅登巴爾先生,不過這回聰明並不會給你帶來任何好處。我想這世界並不會懷念一個小偷吧。他們應該優先把你們這種人送進毒氣室,令人作嘔的社會敗類,完全不尊重別人的財產。至於你——”他對著威爾金說,“——你騙了我。你付錢給瑪德琳讓她騙我的錢。你愚弄我,殺了你也不為過,另外兩位先生很不幸地出現在這樣不巧的場合里。我很抱歉我必須這麼做——”
殺女人是不對的。但是忽略她們的後果更糟。他完全忘了卡洛琳,當她用銅製的康德胸像砸他腦袋的時候,他的嘴巴還在動著呢。那個胸像是我用來做書擋用的,放在哲學和宗教那一區。
第20章
星期一上午差一刻鐘十二點的時候,我在窗子上掛上“外出午餐”的牌子,把門鎖上。我沒有拉上鐵門,還不到時候呢。我到了卡洛琳星期四光顧過的那家店,買了中東燒餅、一罐抹醬和一些可以沾著它吃的餅乾。它們奇形怪狀的,讓我想起了高中生物課本里的阿米巴原蟲。我原打算點咖啡,不過他們有薄荷茶,聽起來挺有意思的,於是我叫了兩杯外帶。櫃檯的人把所有東西都放在一個袋子裡給我。我還是不知道他到底是阿拉伯人還是以色列人,所以我既不說上帝保佑也不說阿拉保佑,只跟他說祝你有個愉快的一天,就這樣了。
卡洛琳正勤奮地梳理著一隻拉薩犬。“感謝主,”她看到我時這麼說,然後把那隻毛茸茸的小狗塞回籠子裡,“午餐時間到了,喇嘛娃娃。我待會兒再管你,你買了什麼,伯尼?”
“中東燒餅。”
“太好了。拉張椅子。”
我拉了把椅子,然後跟她一起吃起來。在嚼著食物的空當,我告訴她一切看起來都相當順利。弗朗西斯·洛克蘭並沒有找我或錫克人的麻煩,他接受了王子給的三千美元,作為他先前傷了腳趾頭的補償。這真是慷慨得驚人,尤其是當你知道他只是因為太寂寞而射掉了自己的趾頭。而我也弄了些盧比放進雷·基希曼的口袋。錢總是往那兒跑。
想不到魯德亞德·威爾金這個不怎麼像真名的名字居然扮演了好幾個的角色,他被法院裁定為證人並取保候審,保證金用的可是他自己的錢呢。“我敢打賭他一定跑到國外去了,”我跟卡洛琳說,“或者至少是出城了。他昨晚打電話給我,想說服我把希特勒版的《拯救巴克羅堡》還給他。”
“他該不會想把那本書賣給酋長吧?”
“我想他應該知道那會有什麼樣的後果。比如,被活生生地剝了皮。不過有一大堆稀奇古怪的人會為那種東西付一大筆錢呢,威爾金只是要去找到一個這樣的人而已。他也許從未乾成他心目中的那件大事,不過到日前為止,他也沒有錯過太多賺錢的機會,而我想他今後也不會錯過。”
“你把書給他了嗎?”
“才不呢。哦,反正他有一大箱。我只拿了他在格里斯漢飯店房間裡的希特勒的那一本。留下幾本哈格德版和一些還沒處理過的版本,這樣的話他如果想再偽造一本希特勒版的也可以,如果他有時間和耐心的話。不過,從他那兒偷來的這本我可是不會出讓的。”