第50頁
“可是我們的立足點在哪裡?”沛基問。“今天上午過後,我們是不是又繞回原點,不確定他們當中誰是真爵士了?只要墨瑞發誓高爾是真爵士,只要他們不推翻那份指紋證明,那麼恐怕也就沒戲唱了。至少我是這麼想的。上午,有那麼一兩次,我不太確定。你話中的某些暗示和嘲諷——應該是你自己的意思——似乎是衝著老好人魏凱而來。”
“真是的,布萊恩!我說的全都是納塔奈要我說的呀。你這話是什麼意思?”
“也許這整件爵產申訴案是由魏凱一個人主使的。魏凱,靈媒的法律代理人,撒旦崇拜者的律師。魏凱,他結交了不少酒肉朋友,也許是他找上了高爾,就像他找上阿力曼和杜桂絲妮夫人一樣。我得說當我們初次見到高爾的時候,他的確有點演員的味道。魏凱說謀殺案發生的時候他看見花園裡有鬼魂。魏凱在謀殺案發生時他距離受害者僅僅15呎遠,而且中間只隔著層玻璃。魏凱——”
“可是說真的,布萊恩,你該不會懷疑魏凱是兇手吧?”
“有何不可?菲爾博士也說了——”
“我是說,”博士皺眉瞪著雪茄,打斷他說,“他是那群人裡頭最有意思的一個。”
“這意思是一樣的,”沛基沮喪地說。“關於真爵士這問題,瑪德琳,你究竟有什麼看法?昨天你才告訴我說你認為過世的芳雷是個騙子,不是嗎?”
“沒錯,我說過。可是我覺得沒有人會不同情他的。他根本沒有騙人的意圖,這你還不懂嗎?他只是想知道他到底是誰。至於魏凱先生,他不可能是兇手的。當——呃,在這樣美好的夜晚而且是在晚餐後談這件事有點怕人;不過當那個機器人偶翻落的時候,魏凱是我們所有人當中惟一不在閣樓里的。”
“不吉利,”博士說。“真是不吉利。”
“你一定勇敢極了,”瑪德琳無比嚴肅地說,“才能夠對那個鐵皮傀儡跌下樓的事一笑置之。”
“我親愛的小姐,我一點都不勇敢。風吹得好猛,我好想吐。後來我就像聖彼得一樣開始詛咒叫罵。然後我開始說笑。咳咳。所幸我突然想起那個躺在病床上的女孩,她沒有我這身肥肉當做護墊來給她撐著。於是我天花亂墜地開始發誓,”他的拳頭在餐桌上飛舞,夜幕中顯得異常巨大。他們感受到藏在玩笑和無心背後有股危險的力量,一股即將墜落、緊握的力量。但他的拳頭沒有落下。他往外凝視黑暗的花園,重又悠適地抽起煙來。
“我們的立足點到底在哪裡,博士?”沛基問。“事到如今你覺得能夠信任我們嗎?”
回答他的是艾略特。他從桌上的煙盒抽出一根煙來,慢條斯理劃了火柴點燃。在火柴亮光中他的神情恢復了輕快、泰然,但又透著沛基無法判讀的什麼。
“我們得儘速行動,”巡官說。“柏頓會開車送我們到培多伍德,菲爾博士和我將搭乘10點鐘的火車進城。我們會在蘇格蘭場和貝契斯特先生開會。菲爾博士有些想法。”
“是關於——這案子嗎?”瑪德琳急切地問。
“是的,”菲爾博士說,有好一會兒持續惺忪地吸著煙。“我在想,也許我該向他們放出一點假風聲。例如今天那場審問庭其實有著雙重目的。我們期待陪審團做出謀殺案的認定,我們也期待某個證人會不小心說溜嘴。結果我們真的獲得謀殺認定,也果然有人出了差錯。”
“就是你發出一聲‘哇嗚’那時候嗎?”
“我說了很多次‘哇嗚’,”博士嚴肅答道。“是對我自己說的。只要你付出一點代價,我和巡官會告訴你是什麼原因讓我們說哇嗚,至少會暗示一下。我是說:要付出代價的。畢竟你也應該為我們做點事,就像你為巴羅先生做的那些,而且得同樣發誓保守秘密。1分鐘前你說過他有個論點想要加以證實。是什麼論點?他想要證明什麼?”
瑪德琳捻熄了香菸,局促不安起來。在半明暗之中她看來十分冷靜,一身白淨,低領衣衫露出的喉頭起伏著。沛基將永久記得這一刻的她:梳成許多小卷覆蓋著耳朵的金髮,在暮色中格外顯得柔和而靈妙的臉龐,悠悠閉合的眼睛。屋外,微弱的風翻攪著月桂樹林。花園之外的西方天際是輕淡的黃橘色,有如薄脆的玻璃;然而“畫屏”樹林那端的天空卻出現一顆星子。這房間遁形了似的,仿佛在等待著什麼。瑪德琳將雙手擱在桌上,像要把自己往後推那樣。
“我不知道,”她說。“這些事都是人家來告訴我的。他們認為我守得住秘密。我看起來就是那種能夠守密的人,我也的確可以。如今我好像非把這些秘密全部揭發出來不可,今天說了那番話讓我覺得好像做了不義的事。”
“然後呢?”菲爾博士催促著。
“不過這件事你必須要知道。你實在有必要知道。納塔奈·巴羅懷疑某人是這件謀殺案的兇手,他希望能夠加以證明。”
“他懷疑的人是?”
“他懷疑是肯尼·墨瑞,”瑪德琳說。
黑暗中艾略特熒亮的香菸頭突然熄滅。接著他一掌拍落桌面。“墨瑞!墨瑞?”
“真是的,布萊恩!我說的全都是納塔奈要我說的呀。你這話是什麼意思?”
“也許這整件爵產申訴案是由魏凱一個人主使的。魏凱,靈媒的法律代理人,撒旦崇拜者的律師。魏凱,他結交了不少酒肉朋友,也許是他找上了高爾,就像他找上阿力曼和杜桂絲妮夫人一樣。我得說當我們初次見到高爾的時候,他的確有點演員的味道。魏凱說謀殺案發生的時候他看見花園裡有鬼魂。魏凱在謀殺案發生時他距離受害者僅僅15呎遠,而且中間只隔著層玻璃。魏凱——”
“可是說真的,布萊恩,你該不會懷疑魏凱是兇手吧?”
“有何不可?菲爾博士也說了——”
“我是說,”博士皺眉瞪著雪茄,打斷他說,“他是那群人裡頭最有意思的一個。”
“這意思是一樣的,”沛基沮喪地說。“關於真爵士這問題,瑪德琳,你究竟有什麼看法?昨天你才告訴我說你認為過世的芳雷是個騙子,不是嗎?”
“沒錯,我說過。可是我覺得沒有人會不同情他的。他根本沒有騙人的意圖,這你還不懂嗎?他只是想知道他到底是誰。至於魏凱先生,他不可能是兇手的。當——呃,在這樣美好的夜晚而且是在晚餐後談這件事有點怕人;不過當那個機器人偶翻落的時候,魏凱是我們所有人當中惟一不在閣樓里的。”
“不吉利,”博士說。“真是不吉利。”
“你一定勇敢極了,”瑪德琳無比嚴肅地說,“才能夠對那個鐵皮傀儡跌下樓的事一笑置之。”
“我親愛的小姐,我一點都不勇敢。風吹得好猛,我好想吐。後來我就像聖彼得一樣開始詛咒叫罵。然後我開始說笑。咳咳。所幸我突然想起那個躺在病床上的女孩,她沒有我這身肥肉當做護墊來給她撐著。於是我天花亂墜地開始發誓,”他的拳頭在餐桌上飛舞,夜幕中顯得異常巨大。他們感受到藏在玩笑和無心背後有股危險的力量,一股即將墜落、緊握的力量。但他的拳頭沒有落下。他往外凝視黑暗的花園,重又悠適地抽起煙來。
“我們的立足點到底在哪裡,博士?”沛基問。“事到如今你覺得能夠信任我們嗎?”
回答他的是艾略特。他從桌上的煙盒抽出一根煙來,慢條斯理劃了火柴點燃。在火柴亮光中他的神情恢復了輕快、泰然,但又透著沛基無法判讀的什麼。
“我們得儘速行動,”巡官說。“柏頓會開車送我們到培多伍德,菲爾博士和我將搭乘10點鐘的火車進城。我們會在蘇格蘭場和貝契斯特先生開會。菲爾博士有些想法。”
“是關於——這案子嗎?”瑪德琳急切地問。
“是的,”菲爾博士說,有好一會兒持續惺忪地吸著煙。“我在想,也許我該向他們放出一點假風聲。例如今天那場審問庭其實有著雙重目的。我們期待陪審團做出謀殺案的認定,我們也期待某個證人會不小心說溜嘴。結果我們真的獲得謀殺認定,也果然有人出了差錯。”
“就是你發出一聲‘哇嗚’那時候嗎?”
“我說了很多次‘哇嗚’,”博士嚴肅答道。“是對我自己說的。只要你付出一點代價,我和巡官會告訴你是什麼原因讓我們說哇嗚,至少會暗示一下。我是說:要付出代價的。畢竟你也應該為我們做點事,就像你為巴羅先生做的那些,而且得同樣發誓保守秘密。1分鐘前你說過他有個論點想要加以證實。是什麼論點?他想要證明什麼?”
瑪德琳捻熄了香菸,局促不安起來。在半明暗之中她看來十分冷靜,一身白淨,低領衣衫露出的喉頭起伏著。沛基將永久記得這一刻的她:梳成許多小卷覆蓋著耳朵的金髮,在暮色中格外顯得柔和而靈妙的臉龐,悠悠閉合的眼睛。屋外,微弱的風翻攪著月桂樹林。花園之外的西方天際是輕淡的黃橘色,有如薄脆的玻璃;然而“畫屏”樹林那端的天空卻出現一顆星子。這房間遁形了似的,仿佛在等待著什麼。瑪德琳將雙手擱在桌上,像要把自己往後推那樣。
“我不知道,”她說。“這些事都是人家來告訴我的。他們認為我守得住秘密。我看起來就是那種能夠守密的人,我也的確可以。如今我好像非把這些秘密全部揭發出來不可,今天說了那番話讓我覺得好像做了不義的事。”
“然後呢?”菲爾博士催促著。
“不過這件事你必須要知道。你實在有必要知道。納塔奈·巴羅懷疑某人是這件謀殺案的兇手,他希望能夠加以證明。”
“他懷疑的人是?”
“他懷疑是肯尼·墨瑞,”瑪德琳說。
黑暗中艾略特熒亮的香菸頭突然熄滅。接著他一掌拍落桌面。“墨瑞!墨瑞?”