第5頁
“不管怎麼,先生,花一鎊錢保住脖子並不算多。”
史密斯嚇下了一跳,他的脖子?他的脖子何嘗有危險?誰也不曾認為是他謀殺了伊莎貝爾·鮑德莉,他哪裡會上絞架。不過,就是這點不滿也只在他心頭存留片刻便煙消雲散了。他花一鎊錢是為了保住自己這條命,但不是由於擔心上絞架。汽車一開,他心裡湧起一陣強烈的安全感。他一向對旅行有些神經質,怕誤點,怕坐錯了車,還怕找不到座位。直到車開了,他才如釋重負。他想到了即將到來的會見,他對亞瑟·克魯克信心十足。克魯克這人是不會害怕的,他遇著什麼樣的事都能泰然處之。他心裡產生了一種虛假的安全感,暗想克魯克先生也許會嘲笑他膽小如鼠呢。也許他會說,你談的情況正是我所需要的。你提供了重要情況,幫我結了這個案子,正義應當感謝你,史密斯先生……他沉醉在幻想的迷夢中。
他猛然意識到,有一陣子開得很慢的汽車,現在已經完全停了下來。司機下車打開了車門。
“對不起,先生,都是這場該死的霧,實在是開不到啦。”
“你是說開不到那兒了嗎?”史密斯半信半疑的問。
“你要脖子,我還要脖子呢。”司機提醒他。
“不過——我可得——我的意思是,你肯定我們到不了嗎?我們要是再開得慢一些……”
“要是再開得慢些,就往後倒啦,對不起,先生,今兒晚上要再開遠點,我們就只有一個去處了,那就是肯塞爾·格林墓地了。你一到了那兒,克魯克先生也救不了你了。”
“那麼——我們眼下在哪兒?”
“眼下離柴榮廣場不遠了,”司機小心謹慎地答道,“是不遠了,可我一步也不開了。要是有哪個傢伙想試著把車子開走,那麼歡迎。他十有八九會撞到電線桿上,他要想試試的話!”
史密斯先生無可奈何地從車裡爬出來,來到了寒氣逼人的街道上,天氣冷得厲害,他不由得打起寒戰來。
“我得把那一鎊還你。”司機若有所失的開口道。
“恩,你沒有把我送到布盧姆茲伯利大街,是吧?”他思量著,既然麻煩了人家,就得給點什麼。他一隻手伸過去接那張一鎊的鈔票,一隻手插進了放零錢的口袋。說時遲,那時快,事情猝不及防的發生了,就象伊莎貝爾鮑德莉那樣,是如此突如其來。他的手指剛剛抓住那張一鎊的鈔票,冷孤丁有個東西狠狠地擊了他一下。他的手不由自主地抓得更緊了,但這根本無濟於事,哪裡還抓得住。更何況,猛擊接二連三而來,實際上,完全是一頓冰雹般的狂擂亂打。隨之而來的是驚駭、令人作嘔的疼痛以及世界正在消逝之感。時間太短促了,對於眼前發生的事,他還沒完全醒味過來,便三晃兩晃,腳一滑,跌在街溝里潮濕的落葉上,永遠地倒下了。唯至此刻,在黑暗將要恆久地籠罩他的心頭之際,他才想到:“我想這該死的出租汽車太舒服了。”
這一切發生後不久,克魯克先生的電話第二次響了起來,一個慌慌張張的聲音說道:“我是史密斯先生啊,克魯克先生,抱歉得很,我去不成啦,我……霧太大了,我會迷路的。我現在要回家了。”
“那好吧,”克魯克神氣地說,“不要管我,也別管湯姆·默林,我們都是無關緊要的。”
“如果我撞死在霧裡,對你們倆都沒有好處啊。”那聲音辯解道。
“要說這個嘛,告訴你。你真給撞死了,我也照樣干。”
“可是……你今天晚上什麼也幹不成了。”
“我要是光等你的話,這輩子就什麼也別幹了。”
“我……我明天再去吧,反正都一樣。”
“這我們先前就挑明了。”克魯克說,“我從小受過嚴格的教育,今天能做的事千萬不要拖到明天。”
“我可不行——我現在跟你講清楚。我會去的——我明天上午九點去。”
“只要他允許你。”克魯克隱晦地說。
“他?”
“他也許正在門前台階上等著您呢,這可沒準兒。順便問問,你現在在哪兒啊?”
“在公用電話間。”
“這我知道,我聽見有便士落下去的聲音。我問的是你在哪裡?”
“在河堤。”
“幾號?”
“告訴你,我在公用電話間。”
“就是公用電話間也得有個號碼呀。”
“我看不清楚……”
“你現在不想瞞我什麼吧,史密斯,恩?”
“當然不想啦,這裡是弗雷戈納德1511號。”
“那是新坦普爾電話局,你肯定是走過頭了。”
“哦?真是的。我的意思是問,我真的走過頭了嗎?”
“剛才你打柴榮廣場來,你現在已經多走了一站地。”
“都是霧太大的緣故。我原以為——我原以為柴榮廣場就在這條馬路對過呢。”
“你連方向也辨不出了。”克魯克態度和藹地說道。
史密斯嚇下了一跳,他的脖子?他的脖子何嘗有危險?誰也不曾認為是他謀殺了伊莎貝爾·鮑德莉,他哪裡會上絞架。不過,就是這點不滿也只在他心頭存留片刻便煙消雲散了。他花一鎊錢是為了保住自己這條命,但不是由於擔心上絞架。汽車一開,他心裡湧起一陣強烈的安全感。他一向對旅行有些神經質,怕誤點,怕坐錯了車,還怕找不到座位。直到車開了,他才如釋重負。他想到了即將到來的會見,他對亞瑟·克魯克信心十足。克魯克這人是不會害怕的,他遇著什麼樣的事都能泰然處之。他心裡產生了一種虛假的安全感,暗想克魯克先生也許會嘲笑他膽小如鼠呢。也許他會說,你談的情況正是我所需要的。你提供了重要情況,幫我結了這個案子,正義應當感謝你,史密斯先生……他沉醉在幻想的迷夢中。
他猛然意識到,有一陣子開得很慢的汽車,現在已經完全停了下來。司機下車打開了車門。
“對不起,先生,都是這場該死的霧,實在是開不到啦。”
“你是說開不到那兒了嗎?”史密斯半信半疑的問。
“你要脖子,我還要脖子呢。”司機提醒他。
“不過——我可得——我的意思是,你肯定我們到不了嗎?我們要是再開得慢一些……”
“要是再開得慢些,就往後倒啦,對不起,先生,今兒晚上要再開遠點,我們就只有一個去處了,那就是肯塞爾·格林墓地了。你一到了那兒,克魯克先生也救不了你了。”
“那麼——我們眼下在哪兒?”
“眼下離柴榮廣場不遠了,”司機小心謹慎地答道,“是不遠了,可我一步也不開了。要是有哪個傢伙想試著把車子開走,那麼歡迎。他十有八九會撞到電線桿上,他要想試試的話!”
史密斯先生無可奈何地從車裡爬出來,來到了寒氣逼人的街道上,天氣冷得厲害,他不由得打起寒戰來。
“我得把那一鎊還你。”司機若有所失的開口道。
“恩,你沒有把我送到布盧姆茲伯利大街,是吧?”他思量著,既然麻煩了人家,就得給點什麼。他一隻手伸過去接那張一鎊的鈔票,一隻手插進了放零錢的口袋。說時遲,那時快,事情猝不及防的發生了,就象伊莎貝爾鮑德莉那樣,是如此突如其來。他的手指剛剛抓住那張一鎊的鈔票,冷孤丁有個東西狠狠地擊了他一下。他的手不由自主地抓得更緊了,但這根本無濟於事,哪裡還抓得住。更何況,猛擊接二連三而來,實際上,完全是一頓冰雹般的狂擂亂打。隨之而來的是驚駭、令人作嘔的疼痛以及世界正在消逝之感。時間太短促了,對於眼前發生的事,他還沒完全醒味過來,便三晃兩晃,腳一滑,跌在街溝里潮濕的落葉上,永遠地倒下了。唯至此刻,在黑暗將要恆久地籠罩他的心頭之際,他才想到:“我想這該死的出租汽車太舒服了。”
這一切發生後不久,克魯克先生的電話第二次響了起來,一個慌慌張張的聲音說道:“我是史密斯先生啊,克魯克先生,抱歉得很,我去不成啦,我……霧太大了,我會迷路的。我現在要回家了。”
“那好吧,”克魯克神氣地說,“不要管我,也別管湯姆·默林,我們都是無關緊要的。”
“如果我撞死在霧裡,對你們倆都沒有好處啊。”那聲音辯解道。
“要說這個嘛,告訴你。你真給撞死了,我也照樣干。”
“可是……你今天晚上什麼也幹不成了。”
“我要是光等你的話,這輩子就什麼也別幹了。”
“我……我明天再去吧,反正都一樣。”
“這我們先前就挑明了。”克魯克說,“我從小受過嚴格的教育,今天能做的事千萬不要拖到明天。”
“我可不行——我現在跟你講清楚。我會去的——我明天上午九點去。”
“只要他允許你。”克魯克隱晦地說。
“他?”
“他也許正在門前台階上等著您呢,這可沒準兒。順便問問,你現在在哪兒啊?”
“在公用電話間。”
“這我知道,我聽見有便士落下去的聲音。我問的是你在哪裡?”
“在河堤。”
“幾號?”
“告訴你,我在公用電話間。”
“就是公用電話間也得有個號碼呀。”
“我看不清楚……”
“你現在不想瞞我什麼吧,史密斯,恩?”
“當然不想啦,這裡是弗雷戈納德1511號。”
“那是新坦普爾電話局,你肯定是走過頭了。”
“哦?真是的。我的意思是問,我真的走過頭了嗎?”
“剛才你打柴榮廣場來,你現在已經多走了一站地。”
“都是霧太大的緣故。我原以為——我原以為柴榮廣場就在這條馬路對過呢。”
“你連方向也辨不出了。”克魯克態度和藹地說道。