第81頁
“我們回去找吉哈洛喝杯啤酒。那個可憐蟲。”
三
卡班尼警員坐在西二十三街的三流旅館充滿惡臭的大廳等候李蓓蒂。這名中國妓女每天都會去探望母親。老媽媽住在培爾街一幢趄碼有百年歷史的破房子裡。
卡班尼跟蹤了李蓓蒂四天,已經摸透她的行蹤:早晨九點離開旅館,在附近的餐館喝咖啡、吃早點,再搭計程車去中國城陪母親一個上午,有時候帶束花或北平烤鴨去。乖女兒。
中午左右她返回旅館。第一名客人大約在午餐時間出現,如此川流不息的進行到三點或四點,然後生意清淡下來,蓓蒂乘機出去吃晚餐。五點以後繼績“加班”到清晨兩點。
蓓蒂不是阻街的流鶯,她有固定客人,多半是大腹便便、抽雪茄的中年人。偶爾夾雜幾個年輕力壯的小伙子,緊張兮兮的來去匆匆,彷佛隨時擔心會被逮捕。
李蓓蒂在卡班尼眼中委實不像里想的娼妓。她身材肥胖,一身衣裳活像是從舊貨店買來的。不過她的“功夫”一定不賴,才能吸引那些男人。
這時她走進大廳。卡班尼折起郵報,一躍而起,跟著她進入鐵籠似的電梯。他知道她的房間是八D。
“早。”他對她禮貌的說
她對他淺淺一笑,但是沒有說話。
她離開電梯時他也跟著她出去。她猛然一轉身面向他。
“滾開。”她厲聲說。
他對她抖一抖證件。
“狗屎,”她疲倦的說:“又來啦?好吧,要多少?”
“我不要你的血汗錢,蓓蒂。”
“那是要樂一樂?”她滿懷希望的問。
他笑了一聲。
“我只想占用你幾分鐘時間。”
“我十五分鐘後有客人。”
“讓他等。我們是站在走廊談你的‘生意’,還是你請我進去?”
她的小房間乾淨異常。樣樣東西一塵不染。有一個及腰高的小冰箱,床頭一張甘迺迪總統的相片。這點卡班尼就想不透了。
“要杯啤酒嗎?”她問。
“很好,謝謝你。”他感激的說。
她給了他一大罐冰啤酒。
他穿著外套、軟呢帽坐進椅中。
“蓓蒂,”他說:“你的生意不錯。你照顧鄰居嗎?”
“當然啦,”她震驚的態度好似不相信他會問這種話。
“大廳櫃檯後面的小子,這裡的經理都有份。否則我怎麼做生意?”
“也有道理。”他說:“這幾天我一直在注意你。都是熟客人嘛。”
“大部份是。有些是臨時交易。也有朋友的朋友。”
“嗯。有沒有一位常客名叫貝隆納?”
“我不問姓名。”
“好吧。他每周來兩個下午。一個過氣拳擊手。”
“也許吧。”她審慎的說。
“他是什麼樣的人?”
“一條豬!”她脫口而出。
“是啊!喜歡傷害你,對不對?”
“你怎麼曉得?”
“他正是那種人。我要他,蓓蒂。需要你的協助。”
“你要逮捕他還是殺他?”
“都不是。只是給她一點教訓,讓他走上正途。”
“你想在這兒做?”
“對。”
“他會宰掉我,”她說:“你在這裡不宰掉他,他會回來殺我的。”
“我想不會,”卡班尼說:“他會儘可能的躲遠你。你只不過失去一個客人,沒什麼大不了。”
“我不喜歡。”
“蓓蒂,這事由不得你。我不想讓你歇業,當然我可以這麼做。我要修理這個胖子。如果他來找你麻煩,你可以告訴他說是警察逼你這麼做的。”
她考慮了許久。她打開冰箱給自已倒了一杯甜酒。卡班尼耐心的等待。
“如果他來硬的,”李蓓蒂終於說:“我可以去巴爾的摩避一避。我在那兒有個姊妹,也是同行。”
“那很好,不過相信我,他不會對你來硬的。在我修理過他之後,他是不敢的。”
她用力吸一口氣。
“你打算怎麼做?”她問,然後專心的聽他解說。
四
范海倫和艾布蘭沒有先知會一聲就去拜訪方蕾荻太太。他們不希望她打電話給葉太太說:“蘭芝,有兩個警員來打探你和咱們的橋牌聚會。這到底是怎麼回事啊?”
方太太是位高大、年近八十的威嚴女士。她拄著拐杖,鞋子加到三吋高,她對兩名警探禮貌而冷淡。
“夫人,”艾布蘭首先說:“我們想就一件案子請教你幾個問題。你的答案十分重要。希望你能合作。”
“什麼案子?我跟任何案子都無關。”
“我相信,”艾布蘭說:“這是有關案子發生當晚,幾名證人的行縱。”
她瞪住他。
“你們就只告訴我這些?”
“恐怕是的。”
“我會不會被傳去作證?”她嚴厲的問。
“不會的,”范海倫連忙說:“我們要的並不是經過宣誓的證詞。而是一點消息。”
三
卡班尼警員坐在西二十三街的三流旅館充滿惡臭的大廳等候李蓓蒂。這名中國妓女每天都會去探望母親。老媽媽住在培爾街一幢趄碼有百年歷史的破房子裡。
卡班尼跟蹤了李蓓蒂四天,已經摸透她的行蹤:早晨九點離開旅館,在附近的餐館喝咖啡、吃早點,再搭計程車去中國城陪母親一個上午,有時候帶束花或北平烤鴨去。乖女兒。
中午左右她返回旅館。第一名客人大約在午餐時間出現,如此川流不息的進行到三點或四點,然後生意清淡下來,蓓蒂乘機出去吃晚餐。五點以後繼績“加班”到清晨兩點。
蓓蒂不是阻街的流鶯,她有固定客人,多半是大腹便便、抽雪茄的中年人。偶爾夾雜幾個年輕力壯的小伙子,緊張兮兮的來去匆匆,彷佛隨時擔心會被逮捕。
李蓓蒂在卡班尼眼中委實不像里想的娼妓。她身材肥胖,一身衣裳活像是從舊貨店買來的。不過她的“功夫”一定不賴,才能吸引那些男人。
這時她走進大廳。卡班尼折起郵報,一躍而起,跟著她進入鐵籠似的電梯。他知道她的房間是八D。
“早。”他對她禮貌的說
她對他淺淺一笑,但是沒有說話。
她離開電梯時他也跟著她出去。她猛然一轉身面向他。
“滾開。”她厲聲說。
他對她抖一抖證件。
“狗屎,”她疲倦的說:“又來啦?好吧,要多少?”
“我不要你的血汗錢,蓓蒂。”
“那是要樂一樂?”她滿懷希望的問。
他笑了一聲。
“我只想占用你幾分鐘時間。”
“我十五分鐘後有客人。”
“讓他等。我們是站在走廊談你的‘生意’,還是你請我進去?”
她的小房間乾淨異常。樣樣東西一塵不染。有一個及腰高的小冰箱,床頭一張甘迺迪總統的相片。這點卡班尼就想不透了。
“要杯啤酒嗎?”她問。
“很好,謝謝你。”他感激的說。
她給了他一大罐冰啤酒。
他穿著外套、軟呢帽坐進椅中。
“蓓蒂,”他說:“你的生意不錯。你照顧鄰居嗎?”
“當然啦,”她震驚的態度好似不相信他會問這種話。
“大廳櫃檯後面的小子,這裡的經理都有份。否則我怎麼做生意?”
“也有道理。”他說:“這幾天我一直在注意你。都是熟客人嘛。”
“大部份是。有些是臨時交易。也有朋友的朋友。”
“嗯。有沒有一位常客名叫貝隆納?”
“我不問姓名。”
“好吧。他每周來兩個下午。一個過氣拳擊手。”
“也許吧。”她審慎的說。
“他是什麼樣的人?”
“一條豬!”她脫口而出。
“是啊!喜歡傷害你,對不對?”
“你怎麼曉得?”
“他正是那種人。我要他,蓓蒂。需要你的協助。”
“你要逮捕他還是殺他?”
“都不是。只是給她一點教訓,讓他走上正途。”
“你想在這兒做?”
“對。”
“他會宰掉我,”她說:“你在這裡不宰掉他,他會回來殺我的。”
“我想不會,”卡班尼說:“他會儘可能的躲遠你。你只不過失去一個客人,沒什麼大不了。”
“我不喜歡。”
“蓓蒂,這事由不得你。我不想讓你歇業,當然我可以這麼做。我要修理這個胖子。如果他來找你麻煩,你可以告訴他說是警察逼你這麼做的。”
她考慮了許久。她打開冰箱給自已倒了一杯甜酒。卡班尼耐心的等待。
“如果他來硬的,”李蓓蒂終於說:“我可以去巴爾的摩避一避。我在那兒有個姊妹,也是同行。”
“那很好,不過相信我,他不會對你來硬的。在我修理過他之後,他是不敢的。”
她用力吸一口氣。
“你打算怎麼做?”她問,然後專心的聽他解說。
四
范海倫和艾布蘭沒有先知會一聲就去拜訪方蕾荻太太。他們不希望她打電話給葉太太說:“蘭芝,有兩個警員來打探你和咱們的橋牌聚會。這到底是怎麼回事啊?”
方太太是位高大、年近八十的威嚴女士。她拄著拐杖,鞋子加到三吋高,她對兩名警探禮貌而冷淡。
“夫人,”艾布蘭首先說:“我們想就一件案子請教你幾個問題。你的答案十分重要。希望你能合作。”
“什麼案子?我跟任何案子都無關。”
“我相信,”艾布蘭說:“這是有關案子發生當晚,幾名證人的行縱。”
她瞪住他。
“你們就只告訴我這些?”
“恐怕是的。”
“我會不會被傳去作證?”她嚴厲的問。
“不會的,”范海倫連忙說:“我們要的並不是經過宣誓的證詞。而是一點消息。”