第75頁
“這裡和別的房間不太一樣,不過很合我的口味。”
“你不覺得這是個男人住的屋子嗎?”
“不,它雖然粗獷一點,但挺適合我。”
“很有情調是嗎?”
“說得太對了!”
“這是個逃避現實的好地方,你可以和托馬斯先生一起來坐坐。”
二人聽著音樂,一杯接一杯地喝著。雷切爾講述著自己學生時代的事情。談話越來越隨意。她說自己曾經在麻省理工學院做過研究,後來又在幾所英國大學裡呆過。“父親名聲在外對我幫助很大,不過我還是自己奮鬥出來的。拿到學位後,我從事過細胞,繁殖方面的研究。可是後來興趣轉移了,我更願意直接與人打交道,所以就到這兒來了。”
兩人喝得已有些醉意,凱茨半開玩笑地問:“你難道從來沒對來這兒的小伙子動過心嗎,雷切爾?有些人還是挺有味道的。”
“感覺倒是有過,不過也只是想想而已。”
“對我來說,一個男人長得英俊與否並不重要,關鍵是這個人得正直。”
“我們挑選男人的時候非常嚴格、仔細。”雷切爾醉意朦朧地咕噥著,仿佛是在自言自語。聽到這話凱茨的酒醒了一大半,只聽她繼續往下說:“我們挑選的男人都是高智商、身體健康、相貌英俊的人。過高過矮的人,我們都不要。我們需要的只是稍稍高出一般的人。”凱茨給她倒滿酒,繼續往下聽:“嗨,凱茨·弗拉德,我真的希望你能上這兒來,咱們倆在一起,我們會相處得很好的,你說呢?”凱茨點點頭表示同意,把酒杯遞過去。“上這兒來的男人大都不錯,要是你遇見這樣的男人會怎樣?我們對他們做全身檢查,把他們的身體數據都存在電腦檔案里。你喜歡什麼類型的男人儘管告訴我,我可以幫你從電腦庫里查找。這個主意怎麼樣?”
她又喝了幾口酒:“我們有他們各自的DNA檔案。這裡只有我一個人知道捐獻者的真實姓名。”
此時的弗拉德警探已經完全清醒了,而此時的雷切爾卻目光有點散亂,沉浸在酒精帶來的愉悅中。
“男人……男人都那麼自大。一旦有了錢,有了權,他們就更不得了了。”她換了個更多舒服的姿勢接著道,“凱茨,我們的客人都是些非常了不起的女性,她們是世界是最美麗的女人。”她打了個嗝,“對不起,她們是最……對,這我說過了。這些女人,她們想要孩子……她們和那些巨頭,有權勢的男人結婚,甚至還有危險。”
“危險?”
“對,凱茨。沒有什麼比自大的男人更危險的事了。”
“我……我不太明白。”凱茨自言自語似地說。
“上這兒來,凱茨。”雷切爾軟綿綿地斜靠在凱茨身上,“我認為,問題不在這些女士身上。她們那麼健康,豐腴。問題出在他們那些自大的丈夫身上。”
凱茨瞪大了眼睛。
“想想看,假如你是卡扎非夫人,我是薩達姆·海珊的女人,我們總是懷不上孩子。你會怎麼辦?所有的事情都是你的錯。你去醫院檢查,結果都是沒有問題。毛病都出在那個老頭子身上。”雷切爾顯然是醉了,她抓住凱茨的手,說話聲音變得尖厲起來,“如果你是醫生,怎麼向她們的丈夫交待?你會老老實實告訴他們真相嗎?你會不會建議她們上這兒來?”
“這兒?”
“對,來‘醫治’不孕症。”
“噢,上帝!”
“我們的成功率極高,客人們都願意上這兒來。”
“你的意思不會是說……”
“噢,不,凱茨。”雷切爾格格地笑起來,“我們採用了許多技術,比如像捐獻精子什麼的。男人們不願意承認自己沒有生育能力,更不會讓他的女人公開地上這兒來。所以,就出現了我們這種地方,專門為這些人服務。”
“那你們的捐獻者們,他們會不會……”凱茨的臉上閃過一絲不易覺察的笑容,“……會不會把消息走漏出去?”
“不會。我們在不同的地方安排人接受精子捐獻,再由他們和福斯特先生聯繫。他們是不允許到城堡來的,甚至不可以進入格里格夏附近20英里的範圍。他們都以為捐獻的精子是作研究用的,並為此拿到了報酬。只有極少數情況下,我們才把他們請到這兒來‘協助研究工作’。他們來這兒和女客人們一起共進午餐,讓她們自己看‘貨’估價。”
“天哪!”凱茨不由得驚叫出來。
“取得精子樣本以後,他們會收到一封信。信里說明他們捐獻的精子不適合作研究用,不過酬金還是通過第三者照付。這事歸喬治管。從那以後,就再也見不著他們了。”
“咱們能不能換個話題?”凱茨說,“這些房間是誰設計的?今晚咱們都喝得不少,這些秘密以後再說吧。”
“你不想聽了嗎?凱茨,咱們是朋友,我沒醉。”
“對,是朋友。我也沒喝多。”
“你不覺得這是個男人住的屋子嗎?”
“不,它雖然粗獷一點,但挺適合我。”
“很有情調是嗎?”
“說得太對了!”
“這是個逃避現實的好地方,你可以和托馬斯先生一起來坐坐。”
二人聽著音樂,一杯接一杯地喝著。雷切爾講述著自己學生時代的事情。談話越來越隨意。她說自己曾經在麻省理工學院做過研究,後來又在幾所英國大學裡呆過。“父親名聲在外對我幫助很大,不過我還是自己奮鬥出來的。拿到學位後,我從事過細胞,繁殖方面的研究。可是後來興趣轉移了,我更願意直接與人打交道,所以就到這兒來了。”
兩人喝得已有些醉意,凱茨半開玩笑地問:“你難道從來沒對來這兒的小伙子動過心嗎,雷切爾?有些人還是挺有味道的。”
“感覺倒是有過,不過也只是想想而已。”
“對我來說,一個男人長得英俊與否並不重要,關鍵是這個人得正直。”
“我們挑選男人的時候非常嚴格、仔細。”雷切爾醉意朦朧地咕噥著,仿佛是在自言自語。聽到這話凱茨的酒醒了一大半,只聽她繼續往下說:“我們挑選的男人都是高智商、身體健康、相貌英俊的人。過高過矮的人,我們都不要。我們需要的只是稍稍高出一般的人。”凱茨給她倒滿酒,繼續往下聽:“嗨,凱茨·弗拉德,我真的希望你能上這兒來,咱們倆在一起,我們會相處得很好的,你說呢?”凱茨點點頭表示同意,把酒杯遞過去。“上這兒來的男人大都不錯,要是你遇見這樣的男人會怎樣?我們對他們做全身檢查,把他們的身體數據都存在電腦檔案里。你喜歡什麼類型的男人儘管告訴我,我可以幫你從電腦庫里查找。這個主意怎麼樣?”
她又喝了幾口酒:“我們有他們各自的DNA檔案。這裡只有我一個人知道捐獻者的真實姓名。”
此時的弗拉德警探已經完全清醒了,而此時的雷切爾卻目光有點散亂,沉浸在酒精帶來的愉悅中。
“男人……男人都那麼自大。一旦有了錢,有了權,他們就更不得了了。”她換了個更多舒服的姿勢接著道,“凱茨,我們的客人都是些非常了不起的女性,她們是世界是最美麗的女人。”她打了個嗝,“對不起,她們是最……對,這我說過了。這些女人,她們想要孩子……她們和那些巨頭,有權勢的男人結婚,甚至還有危險。”
“危險?”
“對,凱茨。沒有什麼比自大的男人更危險的事了。”
“我……我不太明白。”凱茨自言自語似地說。
“上這兒來,凱茨。”雷切爾軟綿綿地斜靠在凱茨身上,“我認為,問題不在這些女士身上。她們那麼健康,豐腴。問題出在他們那些自大的丈夫身上。”
凱茨瞪大了眼睛。
“想想看,假如你是卡扎非夫人,我是薩達姆·海珊的女人,我們總是懷不上孩子。你會怎麼辦?所有的事情都是你的錯。你去醫院檢查,結果都是沒有問題。毛病都出在那個老頭子身上。”雷切爾顯然是醉了,她抓住凱茨的手,說話聲音變得尖厲起來,“如果你是醫生,怎麼向她們的丈夫交待?你會老老實實告訴他們真相嗎?你會不會建議她們上這兒來?”
“這兒?”
“對,來‘醫治’不孕症。”
“噢,上帝!”
“我們的成功率極高,客人們都願意上這兒來。”
“你的意思不會是說……”
“噢,不,凱茨。”雷切爾格格地笑起來,“我們採用了許多技術,比如像捐獻精子什麼的。男人們不願意承認自己沒有生育能力,更不會讓他的女人公開地上這兒來。所以,就出現了我們這種地方,專門為這些人服務。”
“那你們的捐獻者們,他們會不會……”凱茨的臉上閃過一絲不易覺察的笑容,“……會不會把消息走漏出去?”
“不會。我們在不同的地方安排人接受精子捐獻,再由他們和福斯特先生聯繫。他們是不允許到城堡來的,甚至不可以進入格里格夏附近20英里的範圍。他們都以為捐獻的精子是作研究用的,並為此拿到了報酬。只有極少數情況下,我們才把他們請到這兒來‘協助研究工作’。他們來這兒和女客人們一起共進午餐,讓她們自己看‘貨’估價。”
“天哪!”凱茨不由得驚叫出來。
“取得精子樣本以後,他們會收到一封信。信里說明他們捐獻的精子不適合作研究用,不過酬金還是通過第三者照付。這事歸喬治管。從那以後,就再也見不著他們了。”
“咱們能不能換個話題?”凱茨說,“這些房間是誰設計的?今晚咱們都喝得不少,這些秘密以後再說吧。”
“你不想聽了嗎?凱茨,咱們是朋友,我沒醉。”
“對,是朋友。我也沒喝多。”