第72頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  。”

  帕克無情地繼續道:“這是我們發現芬勒特小姐屍體的地方。”他描述了傷口

  及屍體所處的位置。記者感激帕克的幫助,忙著拍照片,還包括給溫姆西拍了一些,

  以及帕克和警長站在草叢中,警長威嚴地用手仗指著那個致命的地方的照片。

  帕克和藹地說:“夥計,你得到了你想要的東西。現在關掉你的機器,可以嗎?

  告訴你們其他的人,你搞到了我們能告訴你的一切,我們現在還有其他事情要做。”

  記者問不出別的東西了,這足可以使他的信息成為獨家新聞。只有當代的報刊

  記者獨享這一切,即使是維多利亞時代的女性也享受不到這種專利。

  當記者歡呼雀躍而去後,帕克說:“查爾斯先生,對腳印你有何看法?”

  但查爾斯先生很氣憤。這位倫敦警察廳警官竟然還斥責他並對他的謹慎表示懷

  疑。

  “沒什麼想法。”他回答說,“我相信我的結論對你來說會顯得太簡單。”

  他在整個返程中一直保持一種嚴肅的沉默。

  惠特克的案子調查工作在不知不覺中開始了,從索霍區的一家餐館中不經意中

  聽到的很隨便的談話開始,又在公眾的怒吼中結束。這怒吼甚至震驚了整個英格蘭,

  使溫布爾登成了第二擁擠的地方。謀殺和綁架的清楚的事實那天晚上獨一無二地出

  現在了晚報增刊上,第二天早晨又同照片和詳細內容一起出現在周日報紙上,真實

  而且充滿想像。兩個英國女孩一個被殘忍殺害,另一個被帶到了難以想像的可怕的

  地方。兩個案件是同一黑人所為,這激起了英國人的恐懼和憤怒。記者們像蝗蟲那

  樣一窩蜂似的到了克羅海灘——那個離塞利·海德很近的地方,那裡看似在舉行摩

  托和自行車展覽會和舞會,記者好像是愉快地去那個充滿神秘和血腥的地方過周末

  似的。帕克和溫姆西一起住進格林·來恩旅館房間後,坐在那裡接電話,處理從各

  處寄來的信件和電報。一位彪悍的警察守在入口的一頭以防萬一。

  溫姆西激動地在房間裡來回走動,一根接一根地吸著香菸。

  “這次他們逃不掉了,他們做得太過火了。感謝上帝!”

  “是的,再耐心點,老傢伙,他們逃不掉,但我們必須首先弄到所有的證據!”

  “你確信那些人能保證福里斯特夫人的安全嗎?”

  “哦,沒問題,看門人說大約周一晚上她回的住處,我們的人連續暗中監視著,

  如果有人接近那所房子,他們會報告的。”

  “星期一晚上!”

  “是的,但這點還沒有證據,周一晚上對那些度假後返回城裡的人來說是個很

  平常的時間,除此之外,在我們在弄清楚她是否就是主犯或者只是同謀之前,我們

  不想驚動她。看這兒,彼得,我這兒還有一個從我們的人那兒得來的信息。他一直

  在調查惠特克小姐和福里斯特夫人的經濟情況。惠特克小姐從去年十二月開始這一

  段時間從銀行中取出了大量存款,以支票的形式寄到塞而夫,每一筆錢都完全和福

  里斯特夫人存入她自己帳戶中的錢數相同。自從道森小姐死後,福里斯特夫人充分

  控制惠特克小姐!她深深地陷到裡面了。”

  “我知道。當惠特克拿到她在肯特郡而不在犯罪現場的證據時,她正在做那件

  事。為了上帝,查爾斯,不要出錯。他們中還有一個逍遙法外,我們每人都有危險

  。”

  “當一個女人充滿邪惡又毫無顧忌時,”帕克精闢地說,“那她就是世界上最

  殘忍的罪犯,比男人要殘忍五十倍,因為她對犯罪的想法非常簡單。”

  溫姆西說:“原因是她們不為過多的情感所煩惱,而我們這些男人們總是認為

  女人情感豐富,充滿浪漫。一群婊子!該死的電話,又來了!”

  帕克抓起了話筒。

  “是,是,請講,上帝呀!不要這樣講,好的,是,是,當然,你必須拖住他,

  我自己認為這是個圈套,但必須拖住他,審訊他,讓所有報紙都登出來,告訴他們

  你確信他就是那個人,知道嗎?讓他們知道這是官方消息——等一下——我要支票

  的照片和上面的指紋。馬上派人送過來。我想是真的吧?銀行人說是真的了嗎?好!

  他的情況怎樣?哦!——信封——毀掉了?——笨蛋,好的,好的,再見。”

  他激動地轉向溫姆西。

  “哈利路亞。道森昨天早晨走進斯特普尼的洛伊銀行,出示了惠特克的一萬英

  鎊的支票,支票是二十四日星期五在利漢姆普頓分行取出又存在貝羅銀行的。因為

  金額數目巨大並且失蹤的事登在周五晚報上,他們讓他再打電話確認,同時他們也

  同利漢姆普頓分行進行了交流。當謀殺消息昨晚傳出後,利漢姆普頓行的經理記起

  了這一切並給警長打了電話,結果就是今早傳出的那樣,並讓哈利路亞過來進行了

  問訊。他說支票是周六上午到的,是裝在信封里寄來的,裡面沒有作任何解釋。當

章節目錄