第34頁
弗蘭基不知道接著說什麼或做什麼才好,又陷入沉默之中。這時,羅傑爾又從屋裡出來,看上去有點氣喘吁吁的樣子。
“尼科爾森還是不在家,”他說,“我留了個口訊。”
“我不明白你為什麼要這麼急著見尼科爾森醫生。”西爾維亞說,“你提議的這個計劃都安排好了,而且亨利已經同意了。”
“在這件事上,我想我有幾句話要說,西爾維亞,”羅傑爾聲音很輕柔,“我畢竟是亨利的弟弟嘛。”
“方案是你本人提議的。”西爾維亞仍很固執。
“對,但我後來聽說了有關尼科爾森的一些事。”
“什麼事?唉:我不相信你。”西爾維亞緊咬嘴唇,轉身衝進屋去。
羅傑爾注視著弗蘭基。
“問題有點為難了。”他說。
“的確非常為難。”
“西爾維亞一旦下了決心,她可以像魔鬼一樣頑固。”
“我們下一步怎麼辦?”
他們重新坐在花園的椅子上,認真考慮這件事。羅傑爾贊同弗蘭基的想法:把全部情況告訴西爾維亞是個錯誤。依他的意見,最好的辦法是就此事同醫生交涉。
“但你確切打算說什麼呢?”
“我知道對她不能多說,但我可以作大量的暗示。不管怎麼說,這件事上我贊同你,亨利不可以去格朗吉邸宅。即便我們真把事情授開了,也得阻止亨利去那兒。”
“如果我們那樣就露馬腳了。”弗蘭基提醒道。
“我明白。這就是為什麼我們先得試試別的方法。該死的西爾維亞,她為什麼一下子變得這麼固執。”
“這表明了那個男人的力量。”弗蘭基說。
“不錯。你要知道,這樣更使我相信那些事,不管有證據還是沒證據,總之你對他的看法也許是對的。什麼聲音?”
他倆一躍而起。
“像是槍聲,”弗蘭基說,“從屋裡傳來的。”
他們相互看了看,連忙朝樓房跑去。他們從客廳的落地玻璃門進去,走進大廳。西爾維亞站在那兒,臉色蒼白。
“你們聽見了?”她說,“是槍聲……從亨利的書房傳來的。”
她身子一晃,羅傑爾伸臂扶住她使她站穩。弗蘭基走到書房門前,扭動門把。
“門鎖上了。”弗蘭基說。
“到窗戶去。”羅傑爾說。
他把處於半昏迷狀態的西爾維亞安頓在身邊的沙發椅上,又衝出客廳。弗蘭基緊隨其後。他們繞著房子走了一圈才到書房宙前。窗戶緊閉,他們把臉貼近玻璃往裡面窺視。
太陽正在下沉,光線不太亮,但他們還是看得清楚。
亨利-巴辛頓一弗輪奇手腳張開地撲在書桌上,太陽袕上有一處明顯易見的槍傷,一枝左輪手槍掉在地板上,是從他手中掉下去的。
“他開槍自殺了。”弗蘭基說,“多可怕呀:”“往後站一點,”羅傑爾說,“我來打碎窗戶。”
他用外衣把手包上,猛擊窗格,玻璃頓時被砸得粉碎。
羅傑爾仔細地揀出碎片,然後同弗蘭基跳了進去。正在此時,西爾維亞和尼科爾森醫生沿著陽台匆匆而來。
“醫生來了,”西爾維亞說,“他剛到。亨利出什麼事了?”
接著她一看到亨利撲在桌上的身軀,馬上發出一聲哭叫。
羅傑爾再次迅速跳出宙戶,尼科爾森醫生用雙臂用力抱住西爾維亞。
“把她弄走,”醫生簡捷地說,“照顧一下她。如果她要白蘭地,就給她一點。你能幫的就是別讓她看到什麼。”
他說完越窗而人,同弗蘭基在一起。
他緩緩搖頭:“這是場悲劇,可憐的傢伙。他覺得自己不能臨危不懼。太糟了,太糟了。”
他俯下身軀,接著又立起身來。
“沒法了。肯定當場就死了。我懷疑他是不是先寫下了什麼。自殺的人常這樣做。”
弗蘭基向前走到他們旁邊。一張紙上潦糙地寫著幾行字,顯然剛寫不久,紙擱在亨利的肘旁。寫的內容足以使人清楚:
我認為這是最好的出路。我現在正與之搏鬥的那種致命惡習,已經牢牢控制了我。為了西爾維亞和湯米,我希望能幹得最好。上帝保佑你們娘倆,我親愛的。原諒我……
弗蘭基覺得喉頭哽住了。
“我們不可觸動任何東西,”尼科爾森醫生說,“當然還要驗屍的。我們得給警察打電話。”
按尼科爾森的示意,弗蘭基朝書房門走去,然而她止住了腳步。
“鑰匙不在鎖上。”她說。
“沒有嗎?也許在他口袋裡。”
他俯身仔細搜尋,從死者的上衣口袋裡怞出一把鑰匙。
他將鑰匙插進門鎖中擰了一下,門打開了。他們一起出書房到了大廳。尼科爾森醫生徑直朝電話走去。
弗蘭基雙膝在發抖,突然感到一陣噁心。
第二十三章 莫伊拉失蹤
約一小時後,弗蘭基給博比打電話。
“是霍金斯嗎?你好,博比,你聽說發生的事了嗎?聽說了。快,我們必須在某個地方見個面。我看明天清晨最好。
早餐前我溜出去。八點,地點就在我們今天見面的同一地方。”
為了治治那些好奇心重的長耳朵,就在博比恭敬地重述第三遍“是,小姐”時,弗蘭基掛斷了電話。
博比首先抵達約好的地點,弗蘭基並未讓他久等。她面色蒼白,神色不安。
“你好,博比,這事是不是太恐怖了?我整夜都不能入睡。”
“我還沒聽到任何細節,”博比說,“就知道亨利-巴辛頓一弗輪奇開槍自殺了。我想對吧?”
“對。西爾維亞一直在同他談話,勸他同意接受一個療程,他說他會接受的。我想,他的勇氣肯定無助於他。他進了書房,鎖上門,在一張紙上寫了幾句話,就開槍自殺了。博比,太可怕了!這事…太殘酷了。”
“我明白。”博比的神色很平靜。
兩人沉默了片刻。
“當然,我今天必須得走。”弗蘭基立刻就說。
“是的,我想你要這麼做。她怎麼樣?我指的是巴辛頓一弗輪奇夫人。”
“她垮了,可憐的人。從我們發現屍體後,我還沒見到她。她受的這個打擊肯定太沉重了。”
博比點點頭。
“你最好十一點左右把車開來。”弗蘭基接著說。
博比沒有回答。弗蘭基不耐煩地注視著他。
“你怎麼了,博比?你看上去魂不守舍似的。”
“對不起,其實……”
“其實什麼?”
“啊,我只是覺得奇怪。我想,晤,我想這事正常嗎?”
“尼科爾森還是不在家,”他說,“我留了個口訊。”
“我不明白你為什麼要這麼急著見尼科爾森醫生。”西爾維亞說,“你提議的這個計劃都安排好了,而且亨利已經同意了。”
“在這件事上,我想我有幾句話要說,西爾維亞,”羅傑爾聲音很輕柔,“我畢竟是亨利的弟弟嘛。”
“方案是你本人提議的。”西爾維亞仍很固執。
“對,但我後來聽說了有關尼科爾森的一些事。”
“什麼事?唉:我不相信你。”西爾維亞緊咬嘴唇,轉身衝進屋去。
羅傑爾注視著弗蘭基。
“問題有點為難了。”他說。
“的確非常為難。”
“西爾維亞一旦下了決心,她可以像魔鬼一樣頑固。”
“我們下一步怎麼辦?”
他們重新坐在花園的椅子上,認真考慮這件事。羅傑爾贊同弗蘭基的想法:把全部情況告訴西爾維亞是個錯誤。依他的意見,最好的辦法是就此事同醫生交涉。
“但你確切打算說什麼呢?”
“我知道對她不能多說,但我可以作大量的暗示。不管怎麼說,這件事上我贊同你,亨利不可以去格朗吉邸宅。即便我們真把事情授開了,也得阻止亨利去那兒。”
“如果我們那樣就露馬腳了。”弗蘭基提醒道。
“我明白。這就是為什麼我們先得試試別的方法。該死的西爾維亞,她為什麼一下子變得這麼固執。”
“這表明了那個男人的力量。”弗蘭基說。
“不錯。你要知道,這樣更使我相信那些事,不管有證據還是沒證據,總之你對他的看法也許是對的。什麼聲音?”
他倆一躍而起。
“像是槍聲,”弗蘭基說,“從屋裡傳來的。”
他們相互看了看,連忙朝樓房跑去。他們從客廳的落地玻璃門進去,走進大廳。西爾維亞站在那兒,臉色蒼白。
“你們聽見了?”她說,“是槍聲……從亨利的書房傳來的。”
她身子一晃,羅傑爾伸臂扶住她使她站穩。弗蘭基走到書房門前,扭動門把。
“門鎖上了。”弗蘭基說。
“到窗戶去。”羅傑爾說。
他把處於半昏迷狀態的西爾維亞安頓在身邊的沙發椅上,又衝出客廳。弗蘭基緊隨其後。他們繞著房子走了一圈才到書房宙前。窗戶緊閉,他們把臉貼近玻璃往裡面窺視。
太陽正在下沉,光線不太亮,但他們還是看得清楚。
亨利-巴辛頓一弗輪奇手腳張開地撲在書桌上,太陽袕上有一處明顯易見的槍傷,一枝左輪手槍掉在地板上,是從他手中掉下去的。
“他開槍自殺了。”弗蘭基說,“多可怕呀:”“往後站一點,”羅傑爾說,“我來打碎窗戶。”
他用外衣把手包上,猛擊窗格,玻璃頓時被砸得粉碎。
羅傑爾仔細地揀出碎片,然後同弗蘭基跳了進去。正在此時,西爾維亞和尼科爾森醫生沿著陽台匆匆而來。
“醫生來了,”西爾維亞說,“他剛到。亨利出什麼事了?”
接著她一看到亨利撲在桌上的身軀,馬上發出一聲哭叫。
羅傑爾再次迅速跳出宙戶,尼科爾森醫生用雙臂用力抱住西爾維亞。
“把她弄走,”醫生簡捷地說,“照顧一下她。如果她要白蘭地,就給她一點。你能幫的就是別讓她看到什麼。”
他說完越窗而人,同弗蘭基在一起。
他緩緩搖頭:“這是場悲劇,可憐的傢伙。他覺得自己不能臨危不懼。太糟了,太糟了。”
他俯下身軀,接著又立起身來。
“沒法了。肯定當場就死了。我懷疑他是不是先寫下了什麼。自殺的人常這樣做。”
弗蘭基向前走到他們旁邊。一張紙上潦糙地寫著幾行字,顯然剛寫不久,紙擱在亨利的肘旁。寫的內容足以使人清楚:
我認為這是最好的出路。我現在正與之搏鬥的那種致命惡習,已經牢牢控制了我。為了西爾維亞和湯米,我希望能幹得最好。上帝保佑你們娘倆,我親愛的。原諒我……
弗蘭基覺得喉頭哽住了。
“我們不可觸動任何東西,”尼科爾森醫生說,“當然還要驗屍的。我們得給警察打電話。”
按尼科爾森的示意,弗蘭基朝書房門走去,然而她止住了腳步。
“鑰匙不在鎖上。”她說。
“沒有嗎?也許在他口袋裡。”
他俯身仔細搜尋,從死者的上衣口袋裡怞出一把鑰匙。
他將鑰匙插進門鎖中擰了一下,門打開了。他們一起出書房到了大廳。尼科爾森醫生徑直朝電話走去。
弗蘭基雙膝在發抖,突然感到一陣噁心。
第二十三章 莫伊拉失蹤
約一小時後,弗蘭基給博比打電話。
“是霍金斯嗎?你好,博比,你聽說發生的事了嗎?聽說了。快,我們必須在某個地方見個面。我看明天清晨最好。
早餐前我溜出去。八點,地點就在我們今天見面的同一地方。”
為了治治那些好奇心重的長耳朵,就在博比恭敬地重述第三遍“是,小姐”時,弗蘭基掛斷了電話。
博比首先抵達約好的地點,弗蘭基並未讓他久等。她面色蒼白,神色不安。
“你好,博比,這事是不是太恐怖了?我整夜都不能入睡。”
“我還沒聽到任何細節,”博比說,“就知道亨利-巴辛頓一弗輪奇開槍自殺了。我想對吧?”
“對。西爾維亞一直在同他談話,勸他同意接受一個療程,他說他會接受的。我想,他的勇氣肯定無助於他。他進了書房,鎖上門,在一張紙上寫了幾句話,就開槍自殺了。博比,太可怕了!這事…太殘酷了。”
“我明白。”博比的神色很平靜。
兩人沉默了片刻。
“當然,我今天必須得走。”弗蘭基立刻就說。
“是的,我想你要這麼做。她怎麼樣?我指的是巴辛頓一弗輪奇夫人。”
“她垮了,可憐的人。從我們發現屍體後,我還沒見到她。她受的這個打擊肯定太沉重了。”
博比點點頭。
“你最好十一點左右把車開來。”弗蘭基接著說。
博比沒有回答。弗蘭基不耐煩地注視著他。
“你怎麼了,博比?你看上去魂不守舍似的。”
“對不起,其實……”
“其實什麼?”
“啊,我只是覺得奇怪。我想,晤,我想這事正常嗎?”