第88頁
“真想不到,近兩個月來,”托尼·雷諾高聲說道,“我們生活在一幫混蛋……劫匪,殺人犯中間,他們真狡猾,做出一副老實人的樣子……”
“是這樣的!”艾伯塔斯·勒文說:“但他們從未讓我們產生任何的好感……”
“即使那個科蒂,他在我們面前裝出那樣的善良和藹,也沒給我們留下任何好印象!……”阿克塞爾·威克本說。
“還有那個哈里·馬克爾就更差勁了,他沒有使我們對帕克森船長有個好看法!”休伯·佩金斯補充說。
韋爾·米茲一直在聽著他們這些議論。他們相互間再也沒什麼可說的了。他們無不羞怯和憤怒地回想起自己曾對船長和水手的稱讚,回想起他們曾對這群壞蛋的倍加感謝之情,回想起凱倫·西摩夫人還給了這幫殺人犯一筆獎金……
難道不是帕滕森先生在誇誇其談的話語裡過分地使用了這些頌詞,這使人聯想到他慣用的誇張語氣。
可這個時候,帕滕森領隊既沒有回想過去,也沒有回想為了表示對船長的敬意曾說過的那些話。他坐在小船里,只是聽著周圍人的議論。如果說他想到某個人的話,那大概就是帕滕森夫人……
實際上,他什麼也沒想。
那麼,最後一個問題被提了出來,大家對它的回答還說得過去,另外,這個回答也是合情合理的。
把安的列斯中學的學生們接到船上以後,為什麼哈里·馬克爾沒有在航行之初就把他們甩掉以便回到南海上去呢?……
對於這個問題,路易·克洛迪榮作了如下回答:
“我認為這個哈里·馬克爾曾打算在機靈號一駛進茫茫無際的大海就把我們幹掉。但是,由於海面上無風,他不得不沿海岸航行,另外他又獲悉我們每個人必定要在巴貝多島領到一筆獎金,憑著一種難以想像的大膽,他把機靈號駛向安的列斯群島……”
“是的,”韋爾·米茲說:“正是這個原因,是他想把這筆錢占為己有的企圖挽救了你們的生命,年輕的先生們……也就是這樣大家的生命才保住了。”他低聲說,因為形勢越來越嚴峻了。但他絲毫不願流露出自己的擔憂。
實際上,近一個小時來,小船一直是在迷霧中漂泊。儘管它向著前夜的方向駛去,可卻沒有遇上那艘大船。
可是,韋爾·米茲手中既無羅盤,甚至也不能依靠星光指路,他原來所需要靠近那艘船的時間卻遠遠地超過了。要是那艘船已和他們錯過了,那該怎麼辦呢?……往回返,是往東呢,還是往西?……這會不會又駛向機靈號那邊去了呢?……是不是最好在海面上等到大霧散去……或太陽升起時,也就是四、五個小時之後再行動呢?……那時小船就可能與那艘船相遇,就算是被機靈號發現了,哈里·馬克爾也不敢追蹤他們,否則他及其同夥們的處境將可能變得更糟……
確實,從那時起,誰知道少許的微風會不會讓機靈號向東南方向駛去呢?因此,韋爾·米茲現在明白了為什麼哈里·馬克爾原先要往這個方向行駛。不幸的是那艘船也會輕而易舉地向著相反的方向駛去。天一亮,就再也看不見它了。那時,載著十一個人的小船就只有聽從風和大海的擺布嗎?……
無論怎樣,韋爾·米茲要儘可能地把船停在遠離機靈號的地方。
午夜一點鐘以後,什麼事也沒發生。一股強烈的不安情緒在個別出逃者的心中油然而生。出發時,大家滿懷希望,心想半個小時之後就安然無恙了。可現在已經兩個小時過去了,他們卻還在漆黑的夜色中尋找著那艘船。
聽到有人抱怨和氣餒時,路易·克洛迪榮和羅傑·欣斯達爾則表現堅強,他們一起鼓勵同學們。
韋爾·米茲支持他們說:
“你們要滿懷希望,年輕的朋友們。”他反覆說道,“風並沒有刮起來。那艘船應該還在那兒……當天亮濃霧散去時,我們會發現那艘船,而我們的小船會離機靈號很遠。只要劃幾槳就能到那艘船邊!”
然而,韋爾·米茲也十分焦慮,儘管他不願有絲毫的流露,他也想到可能發生的意外情況。
難道他不應該擔心某個強盜會發現船客們逃跑了?不應該擔心哈里·馬克爾用什麼辦法來對付他們嗎?不應該擔心哈里·馬克爾會和幾個人登上另一隻船嗎?……
總之,這一切都是可能的。既然風平浪靜使機靈號不能駛離這片海域,這個卑鄙的傢伙難道不想把逃亡者們重新抓回來嗎?一旦風將船帆鼓起,難道他沒有被那艘船追蹤的危險嗎?那艘船比機靈號快且堅實,而且它的船長恐怕也就知道了機靈號的情況。
因此,韋爾·米茲一直在側耳細聽海面上傳來的微小聲音,有時,他以為聽見了不遠處有划槳聲,這好像說明機靈號上的那隻小船向他們追來。
於是,他要求不要再划槳了,小船停了下來,只是隨著海浪輕輕地擺動。大家默默地,充滿恐懼地聽著約翰·卡彭特或其他人的聲音從濃霧中傳過來……
“是這樣的!”艾伯塔斯·勒文說:“但他們從未讓我們產生任何的好感……”
“即使那個科蒂,他在我們面前裝出那樣的善良和藹,也沒給我們留下任何好印象!……”阿克塞爾·威克本說。
“還有那個哈里·馬克爾就更差勁了,他沒有使我們對帕克森船長有個好看法!”休伯·佩金斯補充說。
韋爾·米茲一直在聽著他們這些議論。他們相互間再也沒什麼可說的了。他們無不羞怯和憤怒地回想起自己曾對船長和水手的稱讚,回想起他們曾對這群壞蛋的倍加感謝之情,回想起凱倫·西摩夫人還給了這幫殺人犯一筆獎金……
難道不是帕滕森先生在誇誇其談的話語裡過分地使用了這些頌詞,這使人聯想到他慣用的誇張語氣。
可這個時候,帕滕森領隊既沒有回想過去,也沒有回想為了表示對船長的敬意曾說過的那些話。他坐在小船里,只是聽著周圍人的議論。如果說他想到某個人的話,那大概就是帕滕森夫人……
實際上,他什麼也沒想。
那麼,最後一個問題被提了出來,大家對它的回答還說得過去,另外,這個回答也是合情合理的。
把安的列斯中學的學生們接到船上以後,為什麼哈里·馬克爾沒有在航行之初就把他們甩掉以便回到南海上去呢?……
對於這個問題,路易·克洛迪榮作了如下回答:
“我認為這個哈里·馬克爾曾打算在機靈號一駛進茫茫無際的大海就把我們幹掉。但是,由於海面上無風,他不得不沿海岸航行,另外他又獲悉我們每個人必定要在巴貝多島領到一筆獎金,憑著一種難以想像的大膽,他把機靈號駛向安的列斯群島……”
“是的,”韋爾·米茲說:“正是這個原因,是他想把這筆錢占為己有的企圖挽救了你們的生命,年輕的先生們……也就是這樣大家的生命才保住了。”他低聲說,因為形勢越來越嚴峻了。但他絲毫不願流露出自己的擔憂。
實際上,近一個小時來,小船一直是在迷霧中漂泊。儘管它向著前夜的方向駛去,可卻沒有遇上那艘大船。
可是,韋爾·米茲手中既無羅盤,甚至也不能依靠星光指路,他原來所需要靠近那艘船的時間卻遠遠地超過了。要是那艘船已和他們錯過了,那該怎麼辦呢?……往回返,是往東呢,還是往西?……這會不會又駛向機靈號那邊去了呢?……是不是最好在海面上等到大霧散去……或太陽升起時,也就是四、五個小時之後再行動呢?……那時小船就可能與那艘船相遇,就算是被機靈號發現了,哈里·馬克爾也不敢追蹤他們,否則他及其同夥們的處境將可能變得更糟……
確實,從那時起,誰知道少許的微風會不會讓機靈號向東南方向駛去呢?因此,韋爾·米茲現在明白了為什麼哈里·馬克爾原先要往這個方向行駛。不幸的是那艘船也會輕而易舉地向著相反的方向駛去。天一亮,就再也看不見它了。那時,載著十一個人的小船就只有聽從風和大海的擺布嗎?……
無論怎樣,韋爾·米茲要儘可能地把船停在遠離機靈號的地方。
午夜一點鐘以後,什麼事也沒發生。一股強烈的不安情緒在個別出逃者的心中油然而生。出發時,大家滿懷希望,心想半個小時之後就安然無恙了。可現在已經兩個小時過去了,他們卻還在漆黑的夜色中尋找著那艘船。
聽到有人抱怨和氣餒時,路易·克洛迪榮和羅傑·欣斯達爾則表現堅強,他們一起鼓勵同學們。
韋爾·米茲支持他們說:
“你們要滿懷希望,年輕的朋友們。”他反覆說道,“風並沒有刮起來。那艘船應該還在那兒……當天亮濃霧散去時,我們會發現那艘船,而我們的小船會離機靈號很遠。只要劃幾槳就能到那艘船邊!”
然而,韋爾·米茲也十分焦慮,儘管他不願有絲毫的流露,他也想到可能發生的意外情況。
難道他不應該擔心某個強盜會發現船客們逃跑了?不應該擔心哈里·馬克爾用什麼辦法來對付他們嗎?不應該擔心哈里·馬克爾會和幾個人登上另一隻船嗎?……
總之,這一切都是可能的。既然風平浪靜使機靈號不能駛離這片海域,這個卑鄙的傢伙難道不想把逃亡者們重新抓回來嗎?一旦風將船帆鼓起,難道他沒有被那艘船追蹤的危險嗎?那艘船比機靈號快且堅實,而且它的船長恐怕也就知道了機靈號的情況。
因此,韋爾·米茲一直在側耳細聽海面上傳來的微小聲音,有時,他以為聽見了不遠處有划槳聲,這好像說明機靈號上的那隻小船向他們追來。
於是,他要求不要再划槳了,小船停了下來,只是隨著海浪輕輕地擺動。大家默默地,充滿恐懼地聽著約翰·卡彭特或其他人的聲音從濃霧中傳過來……