第69頁
阿近替信右衛門換過熱茶。信右衛門傾聽著寒風輕敲「黑白之間」紙門的聲響。
「其他藩國的人想必會納悶,為什麼偶們要住在這樣的山林中。」當時,一平阿舅曾告訴一郎太:
——瑪古魯肉眼看得到,用火趕得走,還能以瑪古魯笛收伏。
遠比肉眼看不到,來路不明,又不知該怎麼避免的災厄要好多了。
「大致就是這樣的故事。阿近小姐,老實說句很慘虧的話。」「慘虧」的意思是慚愧。
「請說。」
「妹妹當不成瑪古魯笛使者,偶松一大口氣,也曾告訴母親心裡的感受。但是……」信右衛門放輕話聲,「當不成瑪古魯笛使者的女人,只是普通的女人。若不是這樣,當初母親無法與番方的武家結親,可能也不會有足以匹敵赤城家的人家來提親。」不會吹瑪古魯笛,就不是了不起的女人。
「不過,這樣就不必對上瑪古魯了,不是嗎?」「很難講。要是嫁入鄉士62家中,在山裡生活,萬一遇見瑪古魯……」阿近停下手,望著信右衛門。在他臉上,已找不到那個怯懦又愛哭的孩童影子。然而,即使不是愛哭鬼,也不是窩囊廢,還是會害怕。人不可能天不怕、地不怕,他臉上清楚這麼寫著。
「妹妹搞不好會被瑪古魯吃掉。」
瑪古魯喜歡襲擊婦女和孩童。
「既然如此,成為瑪古魯笛使者比較好。當時沒跟母親這麼說,後來偶忍不住這麼想。」信右衛門的眼神中,蘊含著殷切的光芒。
「偶錯了嗎?」
阿近無言以對。
當天晚上,阿近在三島屋裡鋪著床,突然興起調皮的念頭,試著吹指哨,發出古怪的聲響。走廊對面隨即傳來阿民的斥責聲。
「誰啊,這麼晚了還吹口哨?小心把鬼引來!」阿近縮起肩膀。嬸嬸,這才不是口哨。
——我吹得太不象樣了。
即使出生在奧州曾有瑪古魯出沒的山村里,一樣當不成瑪古魯笛使者。
阿近腦海有個揮之不去的念頭,她無法以「還好當不成」的想法自我解嘲。
阿近的瑪古魯存在於某處,三島屋的瑪古魯應該也存在於某處。
一旦牠出現,阿近擁有瑪古魯笛這樣的法寶嗎?三島屋呢?
只要沒遇上瑪古魯,就是幸運嗎?還是,即便遇上也有能力收伏的人,才真的是幸運?
我不知道。
臨走前,赤城信右衛門露出笑容:
——說出母親的故事,心情舒暢許多。
今晚就在他的笑容守護下,安穩入睡吧。
55 農曆正月十一日,會將過年供奉的鏡餅取下煮來吃,祈求無病無災。
56 將年糕或湯圓放進紅豆湯煮成的甜品。鏡開日則是放入鏡餅。
57 日本江戶時代的制度,各藩的大名必須前往江戶替幕府將軍執行政務一段時間,再返回領地。
58 江戶時代,不會隨著參勤交代來往於藩國和江戶兩地,而是常駐於江戶的大名或家臣。
59 日本戰國時代創設的武家職務。戰時騎馬擔任主君護衛,平常則在主君身旁護衛,處理公務。
60 「野袴」是武士旅行或救火時穿的褲子。「陣羽織」是戰時可穿在鎧甲外禦寒的短外罩。
61 大口吃東西的聲音。
62 江戶時代,居住在農村的武士。
節氣臉
今天三島屋的「黑白之間」,籠罩著肅穆的氣氛。
這是專供講述百物語的廂房,擺設一向不華麗。今天顯得格外沉悶,約莫是在上座的說故事者表情灰暗的緣故。
她是個年過四旬的婦人,一臉富態,面容溫和。一襲枯葉色中摻雜黑色的條紋皺綢,配上黑色腰帶。髮髻上插著一把使用多年,褪成黃褐色的黃楊木發梳。從她的儀態來看,應該出身富裕之家,裝扮卻相當低調,顯然不單是為了來講述怪談。
「去年秋天,我送丈夫走完人生最後一程。」婦人低聲開口。
「請您節哀。」阿近低頭恭敬行一禮。
「半年過去,我遲遲無法振作精神。孩子也都責備我,說我這樣反而會讓丈夫擔心。」他們想必是一對恩愛的夫妻。獨自留在世上面對寂寞的妻子,至今仍在為丈夫守喪。
「春天都來了……」
今天是春分。
「今天出門時,女兒還對我說,最好穿得有些春天的味道,多方幫我挑選,但我始終開心不起來。」真的很抱歉——婦人輕聲致歉。
「請保持原本的心情即可,此處就是這樣的地方。」壁龕的花瓶插著含苞的梅枝。一朵梅枝帶有紅白兩色,相當罕見,請從即將綻放時開始欣賞——這是經常出入三島屋的花店老闆的說法。眼前這未開的花蕾,正適合這位說故事者。
「承蒙邀約,我心中不勝感激。不過……」
婦人不像是客氣,反倒像在道歉。她一直低著頭。
「約莫兩個月前,聽燈庵先生談起貴寶號奇異百物語的風評,我便猶豫不已。有時我會想,要是這件事能向外人說,不如直接向家人坦言,還比較能一解胸中的鬱悶。不,向外人說比較沒負擔,我怕告訴兒女後,他們會以為我太過悲傷,精神失常。」阿近能理解她的猶豫。
「『黑白之間』有個規定,聽過就忘,說完就忘。當然,客人坐定後,突然改變心意,不願分享故事,我們也都能接受。」見阿近露出微笑,婦人戰戰兢兢抬起眼。
「其他藩國的人想必會納悶,為什麼偶們要住在這樣的山林中。」當時,一平阿舅曾告訴一郎太:
——瑪古魯肉眼看得到,用火趕得走,還能以瑪古魯笛收伏。
遠比肉眼看不到,來路不明,又不知該怎麼避免的災厄要好多了。
「大致就是這樣的故事。阿近小姐,老實說句很慘虧的話。」「慘虧」的意思是慚愧。
「請說。」
「妹妹當不成瑪古魯笛使者,偶松一大口氣,也曾告訴母親心裡的感受。但是……」信右衛門放輕話聲,「當不成瑪古魯笛使者的女人,只是普通的女人。若不是這樣,當初母親無法與番方的武家結親,可能也不會有足以匹敵赤城家的人家來提親。」不會吹瑪古魯笛,就不是了不起的女人。
「不過,這樣就不必對上瑪古魯了,不是嗎?」「很難講。要是嫁入鄉士62家中,在山裡生活,萬一遇見瑪古魯……」阿近停下手,望著信右衛門。在他臉上,已找不到那個怯懦又愛哭的孩童影子。然而,即使不是愛哭鬼,也不是窩囊廢,還是會害怕。人不可能天不怕、地不怕,他臉上清楚這麼寫著。
「妹妹搞不好會被瑪古魯吃掉。」
瑪古魯喜歡襲擊婦女和孩童。
「既然如此,成為瑪古魯笛使者比較好。當時沒跟母親這麼說,後來偶忍不住這麼想。」信右衛門的眼神中,蘊含著殷切的光芒。
「偶錯了嗎?」
阿近無言以對。
當天晚上,阿近在三島屋裡鋪著床,突然興起調皮的念頭,試著吹指哨,發出古怪的聲響。走廊對面隨即傳來阿民的斥責聲。
「誰啊,這麼晚了還吹口哨?小心把鬼引來!」阿近縮起肩膀。嬸嬸,這才不是口哨。
——我吹得太不象樣了。
即使出生在奧州曾有瑪古魯出沒的山村里,一樣當不成瑪古魯笛使者。
阿近腦海有個揮之不去的念頭,她無法以「還好當不成」的想法自我解嘲。
阿近的瑪古魯存在於某處,三島屋的瑪古魯應該也存在於某處。
一旦牠出現,阿近擁有瑪古魯笛這樣的法寶嗎?三島屋呢?
只要沒遇上瑪古魯,就是幸運嗎?還是,即便遇上也有能力收伏的人,才真的是幸運?
我不知道。
臨走前,赤城信右衛門露出笑容:
——說出母親的故事,心情舒暢許多。
今晚就在他的笑容守護下,安穩入睡吧。
55 農曆正月十一日,會將過年供奉的鏡餅取下煮來吃,祈求無病無災。
56 將年糕或湯圓放進紅豆湯煮成的甜品。鏡開日則是放入鏡餅。
57 日本江戶時代的制度,各藩的大名必須前往江戶替幕府將軍執行政務一段時間,再返回領地。
58 江戶時代,不會隨著參勤交代來往於藩國和江戶兩地,而是常駐於江戶的大名或家臣。
59 日本戰國時代創設的武家職務。戰時騎馬擔任主君護衛,平常則在主君身旁護衛,處理公務。
60 「野袴」是武士旅行或救火時穿的褲子。「陣羽織」是戰時可穿在鎧甲外禦寒的短外罩。
61 大口吃東西的聲音。
62 江戶時代,居住在農村的武士。
節氣臉
今天三島屋的「黑白之間」,籠罩著肅穆的氣氛。
這是專供講述百物語的廂房,擺設一向不華麗。今天顯得格外沉悶,約莫是在上座的說故事者表情灰暗的緣故。
她是個年過四旬的婦人,一臉富態,面容溫和。一襲枯葉色中摻雜黑色的條紋皺綢,配上黑色腰帶。髮髻上插著一把使用多年,褪成黃褐色的黃楊木發梳。從她的儀態來看,應該出身富裕之家,裝扮卻相當低調,顯然不單是為了來講述怪談。
「去年秋天,我送丈夫走完人生最後一程。」婦人低聲開口。
「請您節哀。」阿近低頭恭敬行一禮。
「半年過去,我遲遲無法振作精神。孩子也都責備我,說我這樣反而會讓丈夫擔心。」他們想必是一對恩愛的夫妻。獨自留在世上面對寂寞的妻子,至今仍在為丈夫守喪。
「春天都來了……」
今天是春分。
「今天出門時,女兒還對我說,最好穿得有些春天的味道,多方幫我挑選,但我始終開心不起來。」真的很抱歉——婦人輕聲致歉。
「請保持原本的心情即可,此處就是這樣的地方。」壁龕的花瓶插著含苞的梅枝。一朵梅枝帶有紅白兩色,相當罕見,請從即將綻放時開始欣賞——這是經常出入三島屋的花店老闆的說法。眼前這未開的花蕾,正適合這位說故事者。
「承蒙邀約,我心中不勝感激。不過……」
婦人不像是客氣,反倒像在道歉。她一直低著頭。
「約莫兩個月前,聽燈庵先生談起貴寶號奇異百物語的風評,我便猶豫不已。有時我會想,要是這件事能向外人說,不如直接向家人坦言,還比較能一解胸中的鬱悶。不,向外人說比較沒負擔,我怕告訴兒女後,他們會以為我太過悲傷,精神失常。」阿近能理解她的猶豫。
「『黑白之間』有個規定,聽過就忘,說完就忘。當然,客人坐定後,突然改變心意,不願分享故事,我們也都能接受。」見阿近露出微笑,婦人戰戰兢兢抬起眼。