第71頁
死,他就會犯了一個大錯誤。因為那樣一來,他就不能再把你母親牢牢抓住了。你們
的老太太是個毫無感情只知道摳錢的女人,但是你要是受到傷害,她就會像只野貓似
地野性發作。她就不再有什麼顧忌,任憑事情怎麼發展,她就都無所謂了。”
默多克把眼睛抬起來,他好像感到吃驚似的目光變得茫然,但是給人的印象是他
已經被我的一番話嚇呆了。
“你說什麼一一我母親一一?”
“請你別再裝模作樣了。”我說,“你們一家人慣會演戲騙人,我已經厭煩了。
萊莉今天傍晚到我公寓來了。現在她還在那裡。她去過萬尼爾的住處,給他帶了一筆
錢。被敲詐的錢。八年以來,萬尼爾一直斷斷續續地這麼敲詐。我知道他抓住了什麼
小辮子。”
默多克坐著沒動,兩隻手緊張、僵硬地擺在膝頭上,眼珠幾乎隱退到深眼窩裡。
那是一個已經被宣判死刑的人的眼睛。
“萊莉發現萬尼爾叫人打死了。她到我的公寓來,告訴我她開槍打死了萬尼爾。咱們現在不必細說她為什麼有這種毛病,總把別人謀殺人的事往自己身上攬。我後來到萬尼爾住的地方去了一趟。他是昨天夜裡就斷氣的,身體已經僵硬,像一個蠟人。右手下邊地板上扔著一支槍。這支槍我聽人描述過。它原來歸一個名叫亨馳的人所有。亨馳就住在菲利普斯住的那幢樓里,在菲利普斯房子的斜對面。不知道什麼人把打死菲利普斯的槍同亨馳的掉換了。當時亨馳同他的女友都已經喝醉,到街上去沒有關房門。這支槍到底是不是亨馳的那支,還需要驗證,但我認為這是同一支槍。假如這是亨馳的槍,而萬尼爾是用它自殺的話,那就說明萬尼爾是殺害菲利普斯的兇手了。麥琪坷也認為菲利普斯是萬尼爾殺的,只不過她要從另外角度證明。如果萬尼爾不是自殺——我也不相信他會自殺——菲利普斯仍然是被他殺害的。當然了,另外還有一種可能,那就是另外一個人先後開槍打死菲利普斯和萬尼爾。我覺得這種可能性很小,我有理由相信我的推斷正確。”
默多克終於抬起頭來。他說:“你不認為有這種可能嗎?”他的嗓音突然變得清晰,臉上出現一種新表情:光亮又有些傻氣。這是一個性格懦弱的人驕傲自負時的面容。
我說:“我猜想,萬尼爾是你打死的。”
他的身體一動也不動,光亮的神采仍然滯留在臉上。
“你昨天晚上到他那裡去了。是他叫你去的。他對你說,他的處境不妙。如果他犯了事,你同樣也跑不了。他是不是說過類似這樣的話?”
“是說過。”默多克低聲說,“跟你猜想的一模一樣。他喝多了點兒,已經醉醺醺的了。他好像覺得自己挺有辦法,甚至有些洋洋得意的樣子。他說:假如那些人把他放進毒氣室,他就會拉我進去給他作伴兒。當然了,除此以外,他還說了不少別的。”
“一點不錯。他不想被判死刑,坐進毒氣室。但是他認為你如果能守口如瓶,對你們幹的事隻字也不泄露,他就不至於落到這樣的下場。於是他把他的王牌打出來,你被他揪在手裡的辮子。那也就是為什麼你屈服於他的要求,把金幣偷出來交給他的那條辮子。他可能還答應給你些錢,但首要的是一件關於你父親和萊莉的事。這件事我知道一些。有一些我弄不清的地方在我同你母親談話的時候也聽她說了。這是萬尼爾把你握在手裡的第一個把柄,是很厲害的一個,因為它需要你為自己辯解,把自己解脫出來。昨天夜裡因為他要你進一步屈從他,就把真情實況說了出來,而且告訴你他有證據。”
他抖動了一下,儘量不使光彩和傲氣從臉上消失。
“我向他開了一槍。”他說。他的口氣甚至有些洋洋得意,“不管怎麼說,她是
我母親。”
“誰也不能把她從你這兒搶走。”
他站起來,高大、挺直:“我走到他身邊。他正坐在一把椅子上。我彎下身,用
槍對著他的頭。他身上穿著的睡袍里也有一把槍。他想把他的槍掏出來,但他沒來得
及。我把他的槍拿過來,把自己的槍放回身上。我用他那支槍的槍口對準他的太陽
穴,對他說,如果他不把證據交出來的話,我就開槍打死他。他開始冒汗,結結巴巴
地說,他剛才說的是在騙我。我把槍機向後扳了扳,打算嚇他一下,叫他更害怕。”
他把話頭兒停下來,伸出一隻手。開始的時候,他的手在發抖,但在他盯視了一
會兒之後,他的手穩定不動了。他垂下胳臂,把手放在身側,注視著我的眼睛。
“那把槍一定上過潤滑油,要麼就是扳機太靈活了。砰的一聲子彈就射出去了。
我的身體往後一彈,撞在牆上,把牆上掛的鏡框和照片撞了下來。槍響的時候,由於
驚懼,我身不由己地往後一跳。但這也好,死人流出的血並沒有迸濺到我身上。我擦
乾淨我槍上留下的指紋,把他的手指印印上去,然後把槍放在地板上他垂下的一隻手
旁邊。他馬上就斷氣了。除了一開始腦袋上滋出一些血液以外,後來沒有太流血。我
的老太太是個毫無感情只知道摳錢的女人,但是你要是受到傷害,她就會像只野貓似
地野性發作。她就不再有什麼顧忌,任憑事情怎麼發展,她就都無所謂了。”
默多克把眼睛抬起來,他好像感到吃驚似的目光變得茫然,但是給人的印象是他
已經被我的一番話嚇呆了。
“你說什麼一一我母親一一?”
“請你別再裝模作樣了。”我說,“你們一家人慣會演戲騙人,我已經厭煩了。
萊莉今天傍晚到我公寓來了。現在她還在那裡。她去過萬尼爾的住處,給他帶了一筆
錢。被敲詐的錢。八年以來,萬尼爾一直斷斷續續地這麼敲詐。我知道他抓住了什麼
小辮子。”
默多克坐著沒動,兩隻手緊張、僵硬地擺在膝頭上,眼珠幾乎隱退到深眼窩裡。
那是一個已經被宣判死刑的人的眼睛。
“萊莉發現萬尼爾叫人打死了。她到我的公寓來,告訴我她開槍打死了萬尼爾。咱們現在不必細說她為什麼有這種毛病,總把別人謀殺人的事往自己身上攬。我後來到萬尼爾住的地方去了一趟。他是昨天夜裡就斷氣的,身體已經僵硬,像一個蠟人。右手下邊地板上扔著一支槍。這支槍我聽人描述過。它原來歸一個名叫亨馳的人所有。亨馳就住在菲利普斯住的那幢樓里,在菲利普斯房子的斜對面。不知道什麼人把打死菲利普斯的槍同亨馳的掉換了。當時亨馳同他的女友都已經喝醉,到街上去沒有關房門。這支槍到底是不是亨馳的那支,還需要驗證,但我認為這是同一支槍。假如這是亨馳的槍,而萬尼爾是用它自殺的話,那就說明萬尼爾是殺害菲利普斯的兇手了。麥琪坷也認為菲利普斯是萬尼爾殺的,只不過她要從另外角度證明。如果萬尼爾不是自殺——我也不相信他會自殺——菲利普斯仍然是被他殺害的。當然了,另外還有一種可能,那就是另外一個人先後開槍打死菲利普斯和萬尼爾。我覺得這種可能性很小,我有理由相信我的推斷正確。”
默多克終於抬起頭來。他說:“你不認為有這種可能嗎?”他的嗓音突然變得清晰,臉上出現一種新表情:光亮又有些傻氣。這是一個性格懦弱的人驕傲自負時的面容。
我說:“我猜想,萬尼爾是你打死的。”
他的身體一動也不動,光亮的神采仍然滯留在臉上。
“你昨天晚上到他那裡去了。是他叫你去的。他對你說,他的處境不妙。如果他犯了事,你同樣也跑不了。他是不是說過類似這樣的話?”
“是說過。”默多克低聲說,“跟你猜想的一模一樣。他喝多了點兒,已經醉醺醺的了。他好像覺得自己挺有辦法,甚至有些洋洋得意的樣子。他說:假如那些人把他放進毒氣室,他就會拉我進去給他作伴兒。當然了,除此以外,他還說了不少別的。”
“一點不錯。他不想被判死刑,坐進毒氣室。但是他認為你如果能守口如瓶,對你們幹的事隻字也不泄露,他就不至於落到這樣的下場。於是他把他的王牌打出來,你被他揪在手裡的辮子。那也就是為什麼你屈服於他的要求,把金幣偷出來交給他的那條辮子。他可能還答應給你些錢,但首要的是一件關於你父親和萊莉的事。這件事我知道一些。有一些我弄不清的地方在我同你母親談話的時候也聽她說了。這是萬尼爾把你握在手裡的第一個把柄,是很厲害的一個,因為它需要你為自己辯解,把自己解脫出來。昨天夜裡因為他要你進一步屈從他,就把真情實況說了出來,而且告訴你他有證據。”
他抖動了一下,儘量不使光彩和傲氣從臉上消失。
“我向他開了一槍。”他說。他的口氣甚至有些洋洋得意,“不管怎麼說,她是
我母親。”
“誰也不能把她從你這兒搶走。”
他站起來,高大、挺直:“我走到他身邊。他正坐在一把椅子上。我彎下身,用
槍對著他的頭。他身上穿著的睡袍里也有一把槍。他想把他的槍掏出來,但他沒來得
及。我把他的槍拿過來,把自己的槍放回身上。我用他那支槍的槍口對準他的太陽
穴,對他說,如果他不把證據交出來的話,我就開槍打死他。他開始冒汗,結結巴巴
地說,他剛才說的是在騙我。我把槍機向後扳了扳,打算嚇他一下,叫他更害怕。”
他把話頭兒停下來,伸出一隻手。開始的時候,他的手在發抖,但在他盯視了一
會兒之後,他的手穩定不動了。他垂下胳臂,把手放在身側,注視著我的眼睛。
“那把槍一定上過潤滑油,要麼就是扳機太靈活了。砰的一聲子彈就射出去了。
我的身體往後一彈,撞在牆上,把牆上掛的鏡框和照片撞了下來。槍響的時候,由於
驚懼,我身不由己地往後一跳。但這也好,死人流出的血並沒有迸濺到我身上。我擦
乾淨我槍上留下的指紋,把他的手指印印上去,然後把槍放在地板上他垂下的一隻手
旁邊。他馬上就斷氣了。除了一開始腦袋上滋出一些血液以外,後來沒有太流血。我