第48頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “艾米莉?”

  “他們訂婚了,然而她甩了他。”

  “你認識朱莉,那個新近認識的女朋友嗎?”

  “不,他約會時不會帶我出去。”

  “那個被殺的孩子就是她兒子。”維拉說,“是被勒死的和莉莉·馬什一樣。”

  “抱歉。”

  “有一家姓夏普的,我想你可能不認識吧?”她說。她心裡並不指望他會回答。

  “戴維·夏普不在監獄裡的時候,就住在我們那條路上。”

  “你遇到過那個孩子,托馬斯?”

  “我看見過他。他小的時候我媽媽曾經照看過他。她喜歡這個孩子。有時我下班回來,會看見他在我家裡。這當然不是最近的事了。他長大能夠自己照顧自己以後,我就沒有在家裡看見過他。”

  “他死了,你媽媽一定很難過吧。”

  “是啊。我們兩個人一起到那條河邊去了。她在電視新聞上看到了漂水面上的花,就想去看看。也是為了和這個孩子告別。”他停頓了一下, “等我們到了那裡的時候,已經沒什麼好看的了。當時正在退潮,把花帶到海里去了。”

  他們默默地坐著。開著的窗戶傳來警笛和喊叫聲。

  “和我講講你的那些朋友。”維拉終於說,“加里,彼得,還有塞繆爾。他們都是你朋友吧?幾個人當中,似乎只有你和其他人不太一樣。除了觀鳥以外。”

  “我們的關係很近,就像一家人。”

  “你和加里是弟兄兩個,塞繆爾和彼得分別是媽媽和爸爸?”

  “別瞎說!”

  她知道自己在緊逼著他,她想看看他到底會不會控制不住自己的情緒。他滿臉通紅。

  “那好吧,”她說, “他們並不是真的像一家人。告訴我你們為什麼會相處得那麼好,這麼些年來,是什麼讓你們關係密切?”她真的對這些問題感興趣。對友誼她沒有十分的把握。她有同事,和她一起長大,住的地方也靠近她,但是沒有一個人可以讓她全身心投入,或者願意去為了友誼而遷就的。她想,友誼可能是柄雙刃劍。你最終付出的要比得到的要少。

  “有一部分原因是觀鳥。”他說,“不投入其中的人是不會理解的。他們認為你是個討厭的怪胎,但是事情比這個要複雜。雖然我們之間的差別很大,我們卻相互信任。我覺得自己得到了他們的支持。”

  她咯咯笑了。“呃,寶貝兒,你讓我實在控制不住要笑了。你這話聽起來像哪本婦女雜誌上的話。”

  他聳聳肩膀。“我本來就沒指望你理解。”

  “說說星期五的事怎麼樣?”阿希伍什說。維拉說的話,還有提問,好像也讓他感到厭煩,他不想在這裡待上一天。“你去

  福克斯米爾吃飯之前你幹什麼了?”

  “我見彼得去了,要和他一起吃飯。”

  “又是慶祝生曰嗎?”

  “不,完全不是那麼回事。大部分星期五我們都會見面。就喝幾杯酒,吃個三明治。以前我們對於給鳥套腳環這件事很積極的時候,我們的周末就是以那一餐為開始。我工作時間比較靈活,因此我可以請假,然後我們就吃飯,彼得會用車帶我去海岸邊的那座觀鳥塔。其餘的人會陸續趕到。現在我們不經常出去

  了,但是,只要有可能,我們還是會一起吃飯。”

  維拉悲傷地想,和一個只需要崇拜者、自戀的老傢伙一起吃飯,這很可能就是他這周生活的重點了。

  “卡爾弗特博士怎麼樣?”

  “不錯。和平時一樣,盼著周末的到來。’

  “你們說了些什麼?”

  “我不知道……”

  “你肯定記得。你的記憶很好,尤其是細節。”

  “他在寫書。我們談了那個。”

  “飯後呢?”

  “我就回家了,和我媽媽一起待了幾個小時。”

  “卡爾弗特博士呢?”阿希伍什問, “他到哪裡去了?”

  “回學校了,至少我估計是這樣。他沒有說,但是他是朝那個方向走的。”

  “你怎麼回福克斯米爾的?”

  “搭了加里的便車。”

  “他從你家裡接你的?”

  “不,他時間來不及了,直接從蓋茨赫德音樂中心過去,我們約好在在市里見面。我乘的是地鐵。”

  他又拿起解剖刀,把板上的鳥翻了個身,他的手指摸過鳥的頭。“真的,我應該坦然接受這些。我不理解你們為什麼要問這些問題。屍體被發現的時候,我在那裡。就這些。我從未見過任何一個受害人。”

  維拉看著阿希伍什,想知道他有沒有什麼要說的。他搖搖頭。“我們就問到這裡。”她說,“目前就這些。”

  “我送你出去。”克萊夫把自己的視線從那隻小海雀身上移開,在他們前面走過甬道,灰塵在從窗戶里射進來的陽光中飛舞著。他開了門——門裡面是員工區域,門外是公共區域——猶豫了一下,仿佛不願再往前走。維拉也停了下來,看著他。

  “你能不能告訴我們,你是不是懷疑這些謀殺是你朋友中的哪一個乾的?”

  他立即回答說:“當然不懷疑。我信任他們。我知道如果他們幹了殺人這樣的事,肯定有自己的理由。”




章節目錄