第80頁
“聽好了!”H.M.說。
他拉開書桌的一個抽屜,取出一個我以前經常看到的那種可怕的藍色卷宗夾(這個還沒有久到會積灰塵的地步),他把卷宗夾打開。
“你們知道她昨天晚上在聖巴多羅馬醫院過世了,”他說。“你們也知道她在死前做了一份供狀;報上也說得夠多了。這是供狀的副本,且聽聽裡面的一兩段。”
……我為他工作了十四年。做的還不止這些,我為他吃盡辛苦。可是我不在乎。因為長久以來,我一直覺得我愛他。我以為在他妻子死了之後,他會娶我,可是他並沒有。也有別的人向我求過婚,我都拒鮑了他們,因為我以為他會娶我。他卻從來一個字也沒提起;他說他會永遠忠於對他妻子的回憶。可是我也沒別的辦法,所以還住在那裡。
我知道他在遺囑里留給我五千鎊。那是這個世界上我唯一的希望。後來我們聽說瑪麗要結婚了。突然之間,他告訴我那個瘋狂的念頭,說他要改遺囑,把他所有的財產全部交付信託,留給那個甚至還沒出生的外孫。可怕的是,我突然明白他真的要這樣做。我不可能答應這種事,我也不能容忍這件事。
……當然我完全知道他和史本賽還有崔甘農醫師打算做的事。,我從一開始就知道了,不過艾佛瑞並不曉得我知道。他認為女人不該艱這種事有所牽扯,他也不會告訴我。我另外有一件事必須告訴你們的,那就是我非常喜歡瑪麗,我絕不會殺了艾佛瑞而嫁禍絡卡普隆·安士偉先生:那個雷全納·安士偉在勒索瑪麗,我想要是把罪名安在他身上,是他活該。我怎麼會曉得來的不是那個人呢?
“一點也不錯。”H.M.大聲地說,“這正是在她發現自己做了什麼事之後會崩潰的一半原因。”
“可是她事後並沒有坦白承認,”艾芙蓮說,“她還在法庭上發誓說艾佛瑞始終就是打算對付吉姆·安士偉。”
“她是在保護那一家人,”H.M.說,“你聽起來會覺得很怪嗎?不,我想你能了解。她是在保護那一家人。也在保護她自己。”
……關於我知道他那個計謀的事,我始終什麼也沒向艾佛瑞提起,一直到我殺他的一刻鐘之前,當時戴爾出門去取車,我帶著行李下樓來。我直接走到書房門口去敲門,我說:“我知道你把他關在裡面,給他下了藥;現在家裡沒有別人,所以開門讓我幫你吧。”
奇怪的是他好像並不覺得有多意外。他也需要別人支持;這是他第一次做壞事,真要做起來他得靠我。呃,這也是我第一次做壞事;可是我做起束比他好得多。所以我才能讓他照我的話去做。
我告訴他說他太愚蠢了,居然認為等安士偉上尉——我當時以為是那個人——等安士偉上尉醒來之後,他不會大吵大闈,要求搜索整個房子。我說傅來明先生會到場,而傅來明這個人絕對會堅持搜索房子來找酒杯、蘇打水和其他東西的。他知道這話是真的,也把他嚇壞了。我想,從我愛上艾佛瑞,前後大概有七年吧:可是在那一刻,我恨他。
我說我的旅行包在外面,再過不到幾分鐘就要下鄉去,我說我可以把所有的東西帶出去丟掉。他同意了。
我們把手搶放進那個人的口袋裡——他當時躺在地上——然後我們把那個東西倒了一部分到他喉嚨里,我當時很怕會嗆到他。我也必須承認另外一件事,就是在那時候,我開始懷疑那個人其實是卡普隆·安士偉先生;因為我看到了他大衣和上裝里裁縫的標籤。可是我已經涉入太深而不能退出了,等我們把那支箭用力一扯地拉了下來,又割傷了艾佛瑞的手來讓事情看來更真實之後,我們還得把指紋弄上去。我最困難的部分是怎麼把箭拿到房間外面而不引起他的懷疑。我是這樣做的。酒瓶和酒杯等等的東西都已經拿出去了,我假裝聽到戴爾回來了,就抓著箭尖跑出房間,一面叫他快把門閂上。他想也不想地就照做了,因為他是個老人,這也不是他常做的事。
然後我得加快腳步。我已經把那把十字弓放在黑暗的走廊里,而那條線早已放進了門上的把手裡……
H.M.把藍色卷宗夾丟在他書桌上。
“最糟糕的一點是,”他說,“就在她剛把她的工作做完時,就真的聽到戴爾回來了。我當時想到這就是最大的麻煩;她沒有預留勸說和跟老艾佛瑞爭辯而延遲的時間,她把時間算得太緊了。就在她剛把門上的機關恢復原狀之後(用的是艾佛瑞·胡彌的手套,後來我們也找到了),戴爾就過來了。她本來並不打算把十字弓藏在皮箱裡的,該做的是把十字弓再放回小屋去,不會引起任何人的懷疑。可是她現在沒有時間了,她甚至於沒有時間把卡在十字弓絞盤裡的那截羽毛拉脫。哎呀,她該拿那把十字弓怎麼辦呢?再過二十秒,戴爾就會到那裡看到一切了。
“這點讓我一開始就碰上了麻煩,差點讓我走錯了路。她有一個小旅行包和一個大箱子,兩樣東西都在走廊里,當然她原先打算好的是把其他所有的東西都放進她自己的旅行包,等以後再丟棄。十字弓則拿回到小屋裡去,像我跟你們說過的那樣。可是——戴爾回來得太快了——那把十字弓只好放進了史本賽的箱子,因為大得沒法放進小旅行包里。
他拉開書桌的一個抽屜,取出一個我以前經常看到的那種可怕的藍色卷宗夾(這個還沒有久到會積灰塵的地步),他把卷宗夾打開。
“你們知道她昨天晚上在聖巴多羅馬醫院過世了,”他說。“你們也知道她在死前做了一份供狀;報上也說得夠多了。這是供狀的副本,且聽聽裡面的一兩段。”
……我為他工作了十四年。做的還不止這些,我為他吃盡辛苦。可是我不在乎。因為長久以來,我一直覺得我愛他。我以為在他妻子死了之後,他會娶我,可是他並沒有。也有別的人向我求過婚,我都拒鮑了他們,因為我以為他會娶我。他卻從來一個字也沒提起;他說他會永遠忠於對他妻子的回憶。可是我也沒別的辦法,所以還住在那裡。
我知道他在遺囑里留給我五千鎊。那是這個世界上我唯一的希望。後來我們聽說瑪麗要結婚了。突然之間,他告訴我那個瘋狂的念頭,說他要改遺囑,把他所有的財產全部交付信託,留給那個甚至還沒出生的外孫。可怕的是,我突然明白他真的要這樣做。我不可能答應這種事,我也不能容忍這件事。
……當然我完全知道他和史本賽還有崔甘農醫師打算做的事。,我從一開始就知道了,不過艾佛瑞並不曉得我知道。他認為女人不該艱這種事有所牽扯,他也不會告訴我。我另外有一件事必須告訴你們的,那就是我非常喜歡瑪麗,我絕不會殺了艾佛瑞而嫁禍絡卡普隆·安士偉先生:那個雷全納·安士偉在勒索瑪麗,我想要是把罪名安在他身上,是他活該。我怎麼會曉得來的不是那個人呢?
“一點也不錯。”H.M.大聲地說,“這正是在她發現自己做了什麼事之後會崩潰的一半原因。”
“可是她事後並沒有坦白承認,”艾芙蓮說,“她還在法庭上發誓說艾佛瑞始終就是打算對付吉姆·安士偉。”
“她是在保護那一家人,”H.M.說,“你聽起來會覺得很怪嗎?不,我想你能了解。她是在保護那一家人。也在保護她自己。”
……關於我知道他那個計謀的事,我始終什麼也沒向艾佛瑞提起,一直到我殺他的一刻鐘之前,當時戴爾出門去取車,我帶著行李下樓來。我直接走到書房門口去敲門,我說:“我知道你把他關在裡面,給他下了藥;現在家裡沒有別人,所以開門讓我幫你吧。”
奇怪的是他好像並不覺得有多意外。他也需要別人支持;這是他第一次做壞事,真要做起來他得靠我。呃,這也是我第一次做壞事;可是我做起束比他好得多。所以我才能讓他照我的話去做。
我告訴他說他太愚蠢了,居然認為等安士偉上尉——我當時以為是那個人——等安士偉上尉醒來之後,他不會大吵大闈,要求搜索整個房子。我說傅來明先生會到場,而傅來明這個人絕對會堅持搜索房子來找酒杯、蘇打水和其他東西的。他知道這話是真的,也把他嚇壞了。我想,從我愛上艾佛瑞,前後大概有七年吧:可是在那一刻,我恨他。
我說我的旅行包在外面,再過不到幾分鐘就要下鄉去,我說我可以把所有的東西帶出去丟掉。他同意了。
我們把手搶放進那個人的口袋裡——他當時躺在地上——然後我們把那個東西倒了一部分到他喉嚨里,我當時很怕會嗆到他。我也必須承認另外一件事,就是在那時候,我開始懷疑那個人其實是卡普隆·安士偉先生;因為我看到了他大衣和上裝里裁縫的標籤。可是我已經涉入太深而不能退出了,等我們把那支箭用力一扯地拉了下來,又割傷了艾佛瑞的手來讓事情看來更真實之後,我們還得把指紋弄上去。我最困難的部分是怎麼把箭拿到房間外面而不引起他的懷疑。我是這樣做的。酒瓶和酒杯等等的東西都已經拿出去了,我假裝聽到戴爾回來了,就抓著箭尖跑出房間,一面叫他快把門閂上。他想也不想地就照做了,因為他是個老人,這也不是他常做的事。
然後我得加快腳步。我已經把那把十字弓放在黑暗的走廊里,而那條線早已放進了門上的把手裡……
H.M.把藍色卷宗夾丟在他書桌上。
“最糟糕的一點是,”他說,“就在她剛把她的工作做完時,就真的聽到戴爾回來了。我當時想到這就是最大的麻煩;她沒有預留勸說和跟老艾佛瑞爭辯而延遲的時間,她把時間算得太緊了。就在她剛把門上的機關恢復原狀之後(用的是艾佛瑞·胡彌的手套,後來我們也找到了),戴爾就過來了。她本來並不打算把十字弓藏在皮箱裡的,該做的是把十字弓再放回小屋去,不會引起任何人的懷疑。可是她現在沒有時間了,她甚至於沒有時間把卡在十字弓絞盤裡的那截羽毛拉脫。哎呀,她該拿那把十字弓怎麼辦呢?再過二十秒,戴爾就會到那裡看到一切了。
“這點讓我一開始就碰上了麻煩,差點讓我走錯了路。她有一個小旅行包和一個大箱子,兩樣東西都在走廊里,當然她原先打算好的是把其他所有的東西都放進她自己的旅行包,等以後再丟棄。十字弓則拿回到小屋裡去,像我跟你們說過的那樣。可是——戴爾回來得太快了——那把十字弓只好放進了史本賽的箱子,因為大得沒法放進小旅行包里。