第71頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  所謂“這個”是附虹吸管的蘇打水瓶,裡面的蘇打水略少了兩時的量,接下來是一雙很薄的手套,內襯上還以不褪色墨水寫了“艾佛瑞·胡彌”的名字。接下來是一把小小的螺絲起子。再來是兩個酒杯,以及一小瓶薄荷水。

  “最後,這把十字弓是不是也在箱子裡?”H.M.追問道。

  “是的,放在裡面大小正好。”

  “在後盤的齒輪上是不是卡著這一小截羽毛呢?”

  “是的,你們要我注意過,就是那一截。”

  “啊哈。那,在一月四號禮拜六晚上的某個時候,有某個人到站上把這個箱子寄存在那裡吧?”

  “是的。”

  “如果必要的話,能指認這人嗎?”

  “可以的,我的一名屬下認為他記得,因為——”

  “謝謝你,這樣就行了。”

  一時之間,華特·史東爵士遲疑了,只半欠起身子。

  “沒有問題,”檢察總長說。

  鬆了一口氣的聲音清晰可聞。手腕好像永遠不會酸的法官包德金大人繼續寫著筆記。然後他小心地畫了個句點,抬起頭來。H.M.正瞪著兩眼環顧法庭。

  “庭上,我還有最後一位證人,其目的在說明另外一個看法,就是兇手如何進出一間上鎖的密室。”

  (“哦,天啦,好戲上場了!”艾芙蓮低聲說道。)

  “這位證人,”H.M.擦了下額頭,繼續說道,“從審判開始之後就一直在法庭里,唯一的問題是,它不能說話,所以我必須要做一點說明。如果對這件事有任何異議,我也可以等到結辯的時候再說。可是因為稍作解釋就能得到另外一些實際的證據——由辯方所提出的證物;我希望庭上能容許我這麼說:沒有這個的話,我們的證據就無法完備。”

  “我們對我這位飽學朋友的建議沒有異議,庭上。”

  法官點了點頭,H.M.又沉默了很長的一段時間。

  “我看到莫特倫警探坐在律師席上,”H.M.說,莫特倫表情嚴肅的臉陡然轉了過來。“我要請他來幫我取出檢方所提的一項證物。我們在法庭上看過了那間書房窗子上的遮板,還有那扇厚重的橡木房門。讓我們再把那扇門拿出來……

  “這位警探——還有在場的所有警員——都聽說過一種小小的裝置,叫做‘猶大之窗’。本來應該只用在監獄裡的。‘猶大之窗’裝在牢房的門上,那是一個小小的方洞,上面有一塊擋板,獄卒可以透過那裡往牢房裡窺探犯人而不被犯人看到。這個東西在本案中大有作用。”

  “我不了解你的意思,亨利爵士,”法官嚴厲地說,“在我們面前這扇門上並沒有你所謂的什麼‘猶大之窗’。”

  “哦,有的,”H.M.說。

  “庭上,”他繼續說道,“如果你仔細想一下,幾乎每一扇門上都有一個猶大之窗。我的意思是說每扇門都有開門的把手,這扇門就有。而且,正像我先前已經向幾個人指出過,這扇門的球形把手好大……

  “假設你把門的球形把手由門上取下來,你會發現什麼呢?你會發現一個鐵的轉軸,方形的,從門的這邊通到那邊,經過的是一個方形的洞——正像一個猶大之窗。轉軸的兩頭各連著一個球形把手,用小螺絲釘裝在轉軸的小孔上。要是你把所有的一切都取下來的話,你就會在門上發現一個洞——在這扇門上,我們會看到那個洞大約將近半吋見方。如果你不知道半時見方有多大,或者是你從那裡望過去能看到多少的話,我們馬上就能想辦法讓大家知道。這正是我為什麼反對用‘密室’這兩個字的理由。

  “現在,假設你要事先把這個小機關給準備好。你得由門外先將球形把手和轉軸相連的螺絲釘取下來。你們注意到在那個留置在帕丁頓車站的箱子裡有一支很小的螺絲起子;所以我現在就要請這位警探來為我們做這件事。啊!這邊在轉軸的末端出現了一個原先有螺絲釘的小孔。穿過這個小孔,你緊緊地系上一根很粗而長的黑線。要留相當的長度在這方,然後把手指伸進去,把轉軸從洞裡推到門的另外一邊去,也就是門裡面。現在只剩一個球形把手——門裡面的那個——還拴在轉軸上了;另外這頭則是系在你手裡的線上,由你控制著。等你想把轉軸和球形把手拉回原狀的時候,只要把線一扯,就會上來了。在門裡的那個球形把手的重量足夠讓轉軸和把手直直地下垂,因此要把方形的轉軸拉回到方形的洞裡毫無困難;只要轉軸的邊越過了猶大之窗的邊緣之後,沿直線升上來的轉軸就會滑進洞來。等到回到原位之後,你解開黑線,再把外面的球形把手裝回門上;把螺絲釘拴上……事情再簡單不過;可是現在門顯然是密封起來了。

  “再假設你事先就準備好了這個機關,連線也搓好了。有人在把門閂上的房間裡,你開始啟動你的機關,裡面的人起先什麼都不會注意,要到他突然注意到門的球形把手和轉軸開始往房間裡掉了一點下來。你本來就要讓他看見。事實上,你還由那個洞裡和他說話。他想著這是搞什麼——他想知道這是怎麼回事,他往門這邊走過來,他彎下腰來,任何人想仔細看一下門的把手時都會這樣的,而在他彎身向前——目標就在你眼前三呎遠的地方,絕不會打不中——”

章節目錄