第126頁
那些光束始終在不停地遊動,但是照射到恐龍的臉上,特別是其眼睛的時候則有所停頓。它們犄角下面的那對大眼睛連連直眨,頭猛地仰起又突然低下,仿佛受到蒼蠅的騷擾似的。
兩隻恐龍被攪得焦躁不安。它們轉過身來,從小棚屋裡退了出去,衝著遊動的燈光高聲咆哮起來。
燈光仍然在遊動,毫不留情地在黑暗中晃動著。遊動的方式複雜而無規則。恐龍又吼叫起來,朝著燈光邁出了威脅性的一步。然而它們顯得猶豫不決。它們顯然是不願意再暴露在這些遊動的燈光之下。片刻後,它們慢吞吞地離去。燈光一直追隨著它們,將它們驅趕到網球場那一側。
索恩向前走去。
他聽見哈丁在喊:“是道克嗎?快離開那裡,說不定它們又決定返回呢。”
索恩疾步朝著燈光跑去,轉眼就跑到了萊文和哈丁的身旁。他們正舉著幾隻手電筒不停地前後左右晃動著。
他們都回到了商店裡。
進去之後,萊文重重地關上了門,有氣無力地倚在門上說道:“我一生當中還從來沒有這麼害怕過。”
“理察,”哈丁冷冷地說道,“把握住你自己。”她走過去,將手電筒堆放在櫃檯上。
“到外面去亂走簡直是發瘋。”萊文擦著額頭抱怨道。他滿身大汗,襯衣全濕透了。
“實際上,這是扣籃得分。”哈丁說著,轉身面對索恩,“你可以看到它們的皮膚反應有一個不適應期。這雖不能與章魚相提並論,但是確實存在。我認為這些恐龍與那些依賴於偽裝的動物都一樣,它們基本上是靠伏擊獵食。它們的動作不迅速,亦不特別活躍。它們能在一個沒有什麼變化的環境中一動不動地呆上幾個小時,隱身在背景里,坐等那些沒有戒備心的獵物從它們身邊走過。但是如果要它們不斷調節以適應新的光線條件時,它們便知道再也無法藏身了。它們會變得焦躁不安。如果它們的焦躁不安達到了極點,它們最終只好逃之夭夭。剛才發生的就是這麼回事。”
萊文轉過身去,惱怒地瞪著索恩:“這都是你的過錯。假如你沒有出去,沒有到處——”
“理察,”哈丁打斷他的話,說道,“我們需要汽油,否則我們就別想離開這裡。難道你不想離開這裡嗎?”
萊文一聲不吭了,他滿臉慍色。
“嗯,”索恩說道,“小柵屋裡一滴汽油也波有。”
“嘿,大家快看。”薩拉說道,“看看誰來了!”
阿比倚在凱利身上,走上前來。他已經換上了商店裡的衣服,一條游泳褲和一件T恤衫,上面寫著:“國際遺傳技術公司生物工程實驗室”,下面一行字是:“我們創造未來”。
阿比兩眼烏青,面頰紅腫,額頭上的那道傷口已經被哈丁包紮好了,他的兩臂和雙腿傷痕累累。但是他在行走,他還擠出一個變了形的微笑。
索恩連忙問;“你感覺怎樣,孩子?”
阿比說,“你知道我現在最需要的是什麼?”
“什麼?”索恩追問道。
“可口可樂,”阿比說道,“還要許多阿斯匹林。”
薩拉彎下腰湊近馬爾科姆,他正在輕聲哼哼,兩眼向上望著。“阿比怎麼樣了?”他問道。
“他會沒事的。”
“他需要嗎啡嗎?”馬爾科姆又問。
“我想不需要吧。”
“好的。”馬爾科姆說罷,伸出手臂,挽起了袖子。
索恩把微波爐里的那窩清理出去,然後加熱了一些燉牛肉罐頭。他又找到了一盒紙制餐盤,盤上飾有萬聖節前夕的裝飾圖案——南瓜和蝙蝠。他用小勺將熱好的食物盛到盤子裡。兩個孩子狼吞虎咽地吃了起來。
他遞給薩拉一盤,然後轉向萊文:“你吃嗎?”
萊文正看著窗外說道:“不吃。”
索恩聳了聳肩。
阿比走過來,手上端著盤子問道:“還有嗎?’
“當然有。”索恩說著把自己的盤子送給了阿比。
萊文走到馬爾科姆身邊坐下,開口說道,“嗯,我們至少有一件事是對的。這座孤島是一個真正的失落的世界——一種原始的從未破壞過的生態學。我們從一開始就是對的。”
馬爾科姆朝他看了看,然後抬起頭來:“你是在開玩笑吧?”他表示異議,“那些死了的虛幻龍該如何解釋呢?”
“我一直在思考這個問題。”萊文說道,“顯而易見,迅猛龍將它們殺死,然後迅猛龍又——”
“又怎麼樣?”馬爾科姆搶過話頭,“把它們拖回自己的窩附近嗎?這些虛幻龍重達數百噸,理察,一百隻迅猛龍也拖不走它們。不對,不對。”他嘆了口氣,“這些屍首一定是順著河漂到了轉彎處,然後被衝上岸的。迅猛龍在食物來源方便——有死虛幻龍——的地方建起了自己的窩。”
“嗯,有可能……”
“可是為什麼有這麼多死虛幻龍呢,理察?為什麼沒有一隻生長到成年呢?而且為什麼這座荒島上會有如此多的食肉動物呢?”
兩隻恐龍被攪得焦躁不安。它們轉過身來,從小棚屋裡退了出去,衝著遊動的燈光高聲咆哮起來。
燈光仍然在遊動,毫不留情地在黑暗中晃動著。遊動的方式複雜而無規則。恐龍又吼叫起來,朝著燈光邁出了威脅性的一步。然而它們顯得猶豫不決。它們顯然是不願意再暴露在這些遊動的燈光之下。片刻後,它們慢吞吞地離去。燈光一直追隨著它們,將它們驅趕到網球場那一側。
索恩向前走去。
他聽見哈丁在喊:“是道克嗎?快離開那裡,說不定它們又決定返回呢。”
索恩疾步朝著燈光跑去,轉眼就跑到了萊文和哈丁的身旁。他們正舉著幾隻手電筒不停地前後左右晃動著。
他們都回到了商店裡。
進去之後,萊文重重地關上了門,有氣無力地倚在門上說道:“我一生當中還從來沒有這麼害怕過。”
“理察,”哈丁冷冷地說道,“把握住你自己。”她走過去,將手電筒堆放在櫃檯上。
“到外面去亂走簡直是發瘋。”萊文擦著額頭抱怨道。他滿身大汗,襯衣全濕透了。
“實際上,這是扣籃得分。”哈丁說著,轉身面對索恩,“你可以看到它們的皮膚反應有一個不適應期。這雖不能與章魚相提並論,但是確實存在。我認為這些恐龍與那些依賴於偽裝的動物都一樣,它們基本上是靠伏擊獵食。它們的動作不迅速,亦不特別活躍。它們能在一個沒有什麼變化的環境中一動不動地呆上幾個小時,隱身在背景里,坐等那些沒有戒備心的獵物從它們身邊走過。但是如果要它們不斷調節以適應新的光線條件時,它們便知道再也無法藏身了。它們會變得焦躁不安。如果它們的焦躁不安達到了極點,它們最終只好逃之夭夭。剛才發生的就是這麼回事。”
萊文轉過身去,惱怒地瞪著索恩:“這都是你的過錯。假如你沒有出去,沒有到處——”
“理察,”哈丁打斷他的話,說道,“我們需要汽油,否則我們就別想離開這裡。難道你不想離開這裡嗎?”
萊文一聲不吭了,他滿臉慍色。
“嗯,”索恩說道,“小柵屋裡一滴汽油也波有。”
“嘿,大家快看。”薩拉說道,“看看誰來了!”
阿比倚在凱利身上,走上前來。他已經換上了商店裡的衣服,一條游泳褲和一件T恤衫,上面寫著:“國際遺傳技術公司生物工程實驗室”,下面一行字是:“我們創造未來”。
阿比兩眼烏青,面頰紅腫,額頭上的那道傷口已經被哈丁包紮好了,他的兩臂和雙腿傷痕累累。但是他在行走,他還擠出一個變了形的微笑。
索恩連忙問;“你感覺怎樣,孩子?”
阿比說,“你知道我現在最需要的是什麼?”
“什麼?”索恩追問道。
“可口可樂,”阿比說道,“還要許多阿斯匹林。”
薩拉彎下腰湊近馬爾科姆,他正在輕聲哼哼,兩眼向上望著。“阿比怎麼樣了?”他問道。
“他會沒事的。”
“他需要嗎啡嗎?”馬爾科姆又問。
“我想不需要吧。”
“好的。”馬爾科姆說罷,伸出手臂,挽起了袖子。
索恩把微波爐里的那窩清理出去,然後加熱了一些燉牛肉罐頭。他又找到了一盒紙制餐盤,盤上飾有萬聖節前夕的裝飾圖案——南瓜和蝙蝠。他用小勺將熱好的食物盛到盤子裡。兩個孩子狼吞虎咽地吃了起來。
他遞給薩拉一盤,然後轉向萊文:“你吃嗎?”
萊文正看著窗外說道:“不吃。”
索恩聳了聳肩。
阿比走過來,手上端著盤子問道:“還有嗎?’
“當然有。”索恩說著把自己的盤子送給了阿比。
萊文走到馬爾科姆身邊坐下,開口說道,“嗯,我們至少有一件事是對的。這座孤島是一個真正的失落的世界——一種原始的從未破壞過的生態學。我們從一開始就是對的。”
馬爾科姆朝他看了看,然後抬起頭來:“你是在開玩笑吧?”他表示異議,“那些死了的虛幻龍該如何解釋呢?”
“我一直在思考這個問題。”萊文說道,“顯而易見,迅猛龍將它們殺死,然後迅猛龍又——”
“又怎麼樣?”馬爾科姆搶過話頭,“把它們拖回自己的窩附近嗎?這些虛幻龍重達數百噸,理察,一百隻迅猛龍也拖不走它們。不對,不對。”他嘆了口氣,“這些屍首一定是順著河漂到了轉彎處,然後被衝上岸的。迅猛龍在食物來源方便——有死虛幻龍——的地方建起了自己的窩。”
“嗯,有可能……”
“可是為什麼有這麼多死虛幻龍呢,理察?為什麼沒有一隻生長到成年呢?而且為什麼這座荒島上會有如此多的食肉動物呢?”