第19頁
至於男人會用「最科學的」學說,使得女人雖無禮教,也能心甘情願地從一而終,而且深信性慾是「獸慾」,不應當作為戀愛的基本條件,因此發明「科學的貞操」,——那當然是文明進化的頂點了。
嗚呼,人——男人——之所以異於禽獸者!
自註:這篇文章是衛道的文章。
九月三日。
〔1〕本篇最初發表於一九三三年九月十六日《申報·自由談》,署名旅隼。
〔2〕「知有母不知有父」指原始共產社會雜婚制下的現象。《呂氏春秋·恃君覽》中有關於這種現象的記載:「昔太古嘗無君矣,其民聚生群處,知母不知父。」
〔3〕周公姓姬,名旦,周武王之弟。他曾助武王滅商,並輔成王執政,對周代典章制度的建立起了很大作用。舊傳「六經」中的《禮經》(《儀禮》)為周公所作,或說是孔丘所定;其中關於婚禮的詳細規定,長期影響著封建社會的婚姻制度。
〔4〕「只在心裡動了惡念,也要算犯jianyín」語出基督教的《新約全書·馬太福音》第五章:「凡看見婦女就動yín念的,這人心裡已經與他犯jianyín了。」 豐之餘
兩月以前,曾經說過「推」,這回卻又來了「踢」。
本月九日《申報》載六日晚間,有漆匠劉明山,楊阿坤,顧洪生三人在法租界黃浦灘太古碼頭納涼,適另有數人在左近聚賭,由巡邏警察上前驅逐,而劉,顧兩人,竟被俄捕〔2〕弄到水裡去,劉明山竟淹死了。由俄捕說,自然是「自行失足落水」〔3〕的。但據顧洪生供,卻道:「我與劉,楊三人,同至太古碼頭乘涼,劉坐鐵凳下地板上,……我立在旁邊,……俄捕來先踢劉一腳,劉已立起要避開,又被踢一腳,以致跌入浦中,我要拉救,已經不及,乃轉身拉住俄捕,亦被用手一推,我亦跌下浦中,經人救起的。」推事〔4〕問:「為什麼要踢他?」答曰:「不知。」
「推」還要抬一抬手,對付下等人是犯不著如此費事的,於是乎有「踢」。而上海也真有「踢」的專家,有印度巡捕,有安南巡捕,現在還添了白俄巡捕,他們將沙皇時代對猶太人的手段,到我們這裡來施展了。我們也真是善於「忍辱負重」的人民,只要不「落浦」,就大抵用一句滑稽化的話道:「吃了一隻外國火腿」,一笑了之。
苗民大敗之後,都往山里跑,這是我們的先帝軒轅氏趕他的。南宋敗殘之餘,就往海邊跑,這據說也是我們的先帝成吉思汗趕他的,趕到臨了,就是陸秀夫〔5〕背著小皇帝,跳進海里去。我們中國人,原是古來就要「自行失足落水」的。
有些慷慨家說,世界上只有水和空氣給與窮人。此說其實是不確的,窮人在實際上,那裡能夠得到和大家一樣的水和空氣。即使在碼頭上乘乘涼,也會無端被「踢」,送掉性命的:落浦。要救朋友,或拉住兇手罷,「也被用手一推」:也落浦。·如·果·大·家·來·相·幫,·那·就·有「·反·帝」·的·嫌·疑·了,「·反·帝」·原·未·為·中·國·所·禁·止·的,·然·而·要·豫·防「·反·動·分·子·乘·機·搗·亂」,·所·以·結·果·還·是·免·不·了「·踢」·和「·推」,·也·就·是·終·於·是·落·浦。時代在進步,輪船飛機,隨處皆是,假使南宋末代皇帝而生在今日,是決不至於落海的了,他可以跑到外國去,而小百姓以「落浦」代之。
這理由雖然簡單,卻也複雜,故漆匠顧洪生曰:「不知。」八月十日。
〔1〕本篇最初發表於一九三三年八月十三日《申報·自由談》。〔2〕俄捕舊時帝國主義者在上海公共租界內僱傭白俄充當的警察。
〔3〕「自行失足落水」這是國民黨當局為掩飾自己屠殺愛國學生的罪行時所說的話,參看本卷第10頁注〔2〕。〔4〕推事舊法院中審理刑事、民事案件的官員。〔5〕陸秀夫(1236—1279)字君實,鹽城(今屬江蘇)人,南宋大臣。一二七八年擁立宋度宗八歲的兒子趙癿為帝,任左丞相。祥興二年(1279),元兵破厓山(在廣東新會縣南大海中),他背負趙厓投海而死。 虞明
上司的行動不必徵求下屬的同意,這是天經地義。但是,有時候上司會對下屬解釋。
新進的世界聞人說:「原人時代就有威權,例如人對動物,一定強迫它們服從人的意志,而使它們拋棄自由生活,不必徵求動物的同意。」〔2〕這話說得透徹。不然,我們那裡有牛肉吃,有馬騎呢?人對人也是這樣。
日本耶教會〔3〕主教最近宣言日本是聖經上說的天使:「上帝要用日本徵服向來屠殺猶太人的白人……以武力解放猶太人,實現《舊約》上的豫言。」這也顯然不徵求白人的同意的,正和屠殺猶太人的白人並未徵求過猶太人的同意一樣。日本的大人老爺在中國製造「國難」,也沒有徵求中國人民的同意。——至於有些地方的紳董,卻去徵求日本大人的同意,請他們來維持地方治安,那卻又當別論。總之,要自由自在的吃牛肉,騎馬等等,就必須宣布自己是上司,別人是下屬;或是把人比做動物,或是把自己作為天使。
但是,這裡最要緊的還是「武力」,並非理論。不論是社會學或是基督教的理論,都不能夠產生什麼威權。原人對於動物的威權,是產生於弓箭等類的發明的。至於理論,那不過是隨後想出來的解釋。這種解釋的作用,在於製造自己威權的宗教上,哲學上,科學上,世界潮流上的根據,使得奴隸和牛馬恍然大悟這世界的公律,而拋棄一切翻案的夢想。
當上司對於下屬解釋的時候,你做下屬的切不可誤解這是在徵求你的同意,因為即使你絕對的不同意,他還是干他的。他自有他的夢想,只要金銀財寶和飛機大炮的力量還在他手裡,他的夢想就會實現;而你的夢想卻終於只是夢想,——萬一實現了,他還說你抄襲他的動物主義的老文章呢。
·據·說·現·在·的·世·界·潮·流,·正·是·龐·大·權·力·的·政·府·的·出·現,·這·是·十·九·世·紀·人·士·所·夢·想·不·到·的。·意·大·利·和·德·意·志·不·用·說·了;·就·是·英·國·的·國·民·政·府,「·它·的·實·權·也·完·全·屬·於·保·守·黨·一·黨」。「·美·國·新·總·統·所·取·得·的·措·置·經·濟·復·興·的·權·力,·比·戰·爭·和·戒·嚴·時·期·還·要·大·得·多」。
〔4〕
·大·家·做·動·物,·使·上·司·不·必·征·求·什·麼·同·意,·這·正·是·世·界·的·潮·流。·懿·歟·盛·哉,·這·樣·的·好·榜·樣,·那·能·不·學?·不·過,·我·這·種·解·釋·還·有·點·美·中·不·足:·中·國·自·己·的·秦·始·皇·帝·焚·書·坑·儒,·中·國·自·己·的·韓·退·之〔5〕
·等·說:「·民·不·出·米·粟·麻·絲·以·事·其·上·則·誅」。·這·原·是·國·貨,·何·苦·違·背·著·民·族·主·義,·引·用·外·國·的·學·說·和·事·實·—·—·長·他·人·威·風,·滅·自·己·志·氣·呢?九月三日。
〔1〕本篇最初發表於一九三三年九月二十日《申報·自由談》。〔2〕這是希特勒一九三三年九月初在紐倫堡國社黨大會閉幕時發表演說中的話。
〔3〕日本耶教會即日本耶穌教會。據一九三三年九月三日《大晚報》載路透社東京訊說,該會負責人中田宣稱:「《以色亞》章(按指《舊約全書·以賽亞書》第五十五章)中一汝所不知之國,與亦不知汝之國,及《啟示錄》第七篇(按指《新約全書·啟示錄》第七章)一天使降自東方,執上帝之璽,皆指日本而言。」又說:「上帝將以日本徵服向來屠殺猶太人之白人,……日本以武力解放猶太人,實現《舊約》預言」。
〔4〕這是當時國民黨政府財政部長宋子文出席世界經濟會議歸國後,一九三三年九月三日在南京說的話。他宣傳西方各國政府的「權力之大」,「為十九世紀人士所夢想不到」,要中國效法這種「好榜樣」。
〔5〕韓退之(768—824)名愈,字退之,河陽(今河南孟縣)人,唐代文學家。著有《韓昌黎集》。這裡所引的話見他所作的《原道》,原文為:「民不出粟、米、麻、絲,作器皿,通貨財,以事其上,則誅!」 豐之餘
現在除兵爭,政爭等類之外,還有一種倘非閒人,就不大注意的影印《四庫全書》中的「珍本」之爭〔2〕。官商要照原式,及早印成,學界卻以為庫本有刪改,有錯誤,如果有別本可得,就應該用別的「善本」來替代。
但是,學界的主張,是不會通過的,結果總非依照《欽定四庫全書》不可。這理由很分明,就因為要趕快。四省不見,九島出脫〔3〕,不說也罷,單是黃河的出軌〔4〕舉動,也就令人覺得岌岌乎不可終日,要做生意就得趕快。況且「欽定」二字,至今也還有一點威光,「御醫」「貢緞」,就是與眾不同的意思。便是早已共和了的法國,拿破崙〔5〕的藏書在拍賣場上還是比平民的藏書值錢;歐洲的有些著名的「支那學者」,講中國就會引用《欽定圖書集成》〔6〕,這是中國的考據家所不肯玩的玩藝。但是,也可見印了「欽定」過的「珍本」,在外國,生意總可以比「善本」好一些。
即使在中國,恐怕生意也還是「珍本」好。因為這可以做擺飾,而「善本」卻不過能合於實用。能買這樣的書的,決非窮措大也可想,則買去之後,必將供在客廳上也亦可知。這類的買主,會買一個商周的古鼎,擺起來;不得已時,也許買一個假古鼎,擺起來;但他決不肯買一個沙鍋或鐵鑊,擺在紫檀桌子上。因為他的目的是在「珍」而並不在「善」,更不在是否能合於實用的。
明末人好名,刻古書也是一種風氣,然而往往自己看不懂,以為錯字,隨手亂改。不改尚可,一改,可就反而改錯了,所以使後來的考據家為之搖頭嘆氣,說是「明人好刻古書而古書亡」〔7〕。這回的《四庫全書》中的「珍本」是影印的,決無改錯的弊病,然而那原本就有無意的錯字,有故意的刪改,並且因為新本的流布,更能使善本湮沒下去,將來的認真的讀者如果偶爾得到這樣的本子,恐怕總免不了要有搖頭嘆氣第二回。
然而結果總非依照《欽定四庫全書》不可。因為「將來」的事,和現在的官商是不相干了。
八月二十四日。
〔1〕本篇最初發表於一九三三年八月三十一日《申報·自由談》。
〔2〕影印《四庫全書》中的「珍本」之爭《四庫全書》是清乾隆下令編纂的一部叢書,分經、史、子、集四部,收書三千餘種。為了維護清政權的封建統治,有些書曾被抽毀或竄改。一九三三年六月,國民黨政府教育部令當時中央圖書館籌備處和商務印書館訂立合同,影印北京故宮博物院所藏的文淵閣本《四庫全書》未刊本;北京圖書館館長蔡元培則主張採用舊刻或舊抄本,以代替經四庫全書館館臣竄改過的庫本,藏書家傅增湘、李盛鐸和學術界陳垣、劉復等人,也與蔡元培主張相同,但為教育部長王世傑所反對,當時商務印書館編譯所所長張元濟,也主張照印庫本。結果商務印書館仍依國民黨官方意見,於一九三四年至一九三五年刊行《四庫全書珍本初集》,選書二百三十一種。
嗚呼,人——男人——之所以異於禽獸者!
自註:這篇文章是衛道的文章。
九月三日。
〔1〕本篇最初發表於一九三三年九月十六日《申報·自由談》,署名旅隼。
〔2〕「知有母不知有父」指原始共產社會雜婚制下的現象。《呂氏春秋·恃君覽》中有關於這種現象的記載:「昔太古嘗無君矣,其民聚生群處,知母不知父。」
〔3〕周公姓姬,名旦,周武王之弟。他曾助武王滅商,並輔成王執政,對周代典章制度的建立起了很大作用。舊傳「六經」中的《禮經》(《儀禮》)為周公所作,或說是孔丘所定;其中關於婚禮的詳細規定,長期影響著封建社會的婚姻制度。
〔4〕「只在心裡動了惡念,也要算犯jianyín」語出基督教的《新約全書·馬太福音》第五章:「凡看見婦女就動yín念的,這人心裡已經與他犯jianyín了。」 豐之餘
兩月以前,曾經說過「推」,這回卻又來了「踢」。
本月九日《申報》載六日晚間,有漆匠劉明山,楊阿坤,顧洪生三人在法租界黃浦灘太古碼頭納涼,適另有數人在左近聚賭,由巡邏警察上前驅逐,而劉,顧兩人,竟被俄捕〔2〕弄到水裡去,劉明山竟淹死了。由俄捕說,自然是「自行失足落水」〔3〕的。但據顧洪生供,卻道:「我與劉,楊三人,同至太古碼頭乘涼,劉坐鐵凳下地板上,……我立在旁邊,……俄捕來先踢劉一腳,劉已立起要避開,又被踢一腳,以致跌入浦中,我要拉救,已經不及,乃轉身拉住俄捕,亦被用手一推,我亦跌下浦中,經人救起的。」推事〔4〕問:「為什麼要踢他?」答曰:「不知。」
「推」還要抬一抬手,對付下等人是犯不著如此費事的,於是乎有「踢」。而上海也真有「踢」的專家,有印度巡捕,有安南巡捕,現在還添了白俄巡捕,他們將沙皇時代對猶太人的手段,到我們這裡來施展了。我們也真是善於「忍辱負重」的人民,只要不「落浦」,就大抵用一句滑稽化的話道:「吃了一隻外國火腿」,一笑了之。
苗民大敗之後,都往山里跑,這是我們的先帝軒轅氏趕他的。南宋敗殘之餘,就往海邊跑,這據說也是我們的先帝成吉思汗趕他的,趕到臨了,就是陸秀夫〔5〕背著小皇帝,跳進海里去。我們中國人,原是古來就要「自行失足落水」的。
有些慷慨家說,世界上只有水和空氣給與窮人。此說其實是不確的,窮人在實際上,那裡能夠得到和大家一樣的水和空氣。即使在碼頭上乘乘涼,也會無端被「踢」,送掉性命的:落浦。要救朋友,或拉住兇手罷,「也被用手一推」:也落浦。·如·果·大·家·來·相·幫,·那·就·有「·反·帝」·的·嫌·疑·了,「·反·帝」·原·未·為·中·國·所·禁·止·的,·然·而·要·豫·防「·反·動·分·子·乘·機·搗·亂」,·所·以·結·果·還·是·免·不·了「·踢」·和「·推」,·也·就·是·終·於·是·落·浦。時代在進步,輪船飛機,隨處皆是,假使南宋末代皇帝而生在今日,是決不至於落海的了,他可以跑到外國去,而小百姓以「落浦」代之。
這理由雖然簡單,卻也複雜,故漆匠顧洪生曰:「不知。」八月十日。
〔1〕本篇最初發表於一九三三年八月十三日《申報·自由談》。〔2〕俄捕舊時帝國主義者在上海公共租界內僱傭白俄充當的警察。
〔3〕「自行失足落水」這是國民黨當局為掩飾自己屠殺愛國學生的罪行時所說的話,參看本卷第10頁注〔2〕。〔4〕推事舊法院中審理刑事、民事案件的官員。〔5〕陸秀夫(1236—1279)字君實,鹽城(今屬江蘇)人,南宋大臣。一二七八年擁立宋度宗八歲的兒子趙癿為帝,任左丞相。祥興二年(1279),元兵破厓山(在廣東新會縣南大海中),他背負趙厓投海而死。 虞明
上司的行動不必徵求下屬的同意,這是天經地義。但是,有時候上司會對下屬解釋。
新進的世界聞人說:「原人時代就有威權,例如人對動物,一定強迫它們服從人的意志,而使它們拋棄自由生活,不必徵求動物的同意。」〔2〕這話說得透徹。不然,我們那裡有牛肉吃,有馬騎呢?人對人也是這樣。
日本耶教會〔3〕主教最近宣言日本是聖經上說的天使:「上帝要用日本徵服向來屠殺猶太人的白人……以武力解放猶太人,實現《舊約》上的豫言。」這也顯然不徵求白人的同意的,正和屠殺猶太人的白人並未徵求過猶太人的同意一樣。日本的大人老爺在中國製造「國難」,也沒有徵求中國人民的同意。——至於有些地方的紳董,卻去徵求日本大人的同意,請他們來維持地方治安,那卻又當別論。總之,要自由自在的吃牛肉,騎馬等等,就必須宣布自己是上司,別人是下屬;或是把人比做動物,或是把自己作為天使。
但是,這裡最要緊的還是「武力」,並非理論。不論是社會學或是基督教的理論,都不能夠產生什麼威權。原人對於動物的威權,是產生於弓箭等類的發明的。至於理論,那不過是隨後想出來的解釋。這種解釋的作用,在於製造自己威權的宗教上,哲學上,科學上,世界潮流上的根據,使得奴隸和牛馬恍然大悟這世界的公律,而拋棄一切翻案的夢想。
當上司對於下屬解釋的時候,你做下屬的切不可誤解這是在徵求你的同意,因為即使你絕對的不同意,他還是干他的。他自有他的夢想,只要金銀財寶和飛機大炮的力量還在他手裡,他的夢想就會實現;而你的夢想卻終於只是夢想,——萬一實現了,他還說你抄襲他的動物主義的老文章呢。
·據·說·現·在·的·世·界·潮·流,·正·是·龐·大·權·力·的·政·府·的·出·現,·這·是·十·九·世·紀·人·士·所·夢·想·不·到·的。·意·大·利·和·德·意·志·不·用·說·了;·就·是·英·國·的·國·民·政·府,「·它·的·實·權·也·完·全·屬·於·保·守·黨·一·黨」。「·美·國·新·總·統·所·取·得·的·措·置·經·濟·復·興·的·權·力,·比·戰·爭·和·戒·嚴·時·期·還·要·大·得·多」。
〔4〕
·大·家·做·動·物,·使·上·司·不·必·征·求·什·麼·同·意,·這·正·是·世·界·的·潮·流。·懿·歟·盛·哉,·這·樣·的·好·榜·樣,·那·能·不·學?·不·過,·我·這·種·解·釋·還·有·點·美·中·不·足:·中·國·自·己·的·秦·始·皇·帝·焚·書·坑·儒,·中·國·自·己·的·韓·退·之〔5〕
·等·說:「·民·不·出·米·粟·麻·絲·以·事·其·上·則·誅」。·這·原·是·國·貨,·何·苦·違·背·著·民·族·主·義,·引·用·外·國·的·學·說·和·事·實·—·—·長·他·人·威·風,·滅·自·己·志·氣·呢?九月三日。
〔1〕本篇最初發表於一九三三年九月二十日《申報·自由談》。〔2〕這是希特勒一九三三年九月初在紐倫堡國社黨大會閉幕時發表演說中的話。
〔3〕日本耶教會即日本耶穌教會。據一九三三年九月三日《大晚報》載路透社東京訊說,該會負責人中田宣稱:「《以色亞》章(按指《舊約全書·以賽亞書》第五十五章)中一汝所不知之國,與亦不知汝之國,及《啟示錄》第七篇(按指《新約全書·啟示錄》第七章)一天使降自東方,執上帝之璽,皆指日本而言。」又說:「上帝將以日本徵服向來屠殺猶太人之白人,……日本以武力解放猶太人,實現《舊約》預言」。
〔4〕這是當時國民黨政府財政部長宋子文出席世界經濟會議歸國後,一九三三年九月三日在南京說的話。他宣傳西方各國政府的「權力之大」,「為十九世紀人士所夢想不到」,要中國效法這種「好榜樣」。
〔5〕韓退之(768—824)名愈,字退之,河陽(今河南孟縣)人,唐代文學家。著有《韓昌黎集》。這裡所引的話見他所作的《原道》,原文為:「民不出粟、米、麻、絲,作器皿,通貨財,以事其上,則誅!」 豐之餘
現在除兵爭,政爭等類之外,還有一種倘非閒人,就不大注意的影印《四庫全書》中的「珍本」之爭〔2〕。官商要照原式,及早印成,學界卻以為庫本有刪改,有錯誤,如果有別本可得,就應該用別的「善本」來替代。
但是,學界的主張,是不會通過的,結果總非依照《欽定四庫全書》不可。這理由很分明,就因為要趕快。四省不見,九島出脫〔3〕,不說也罷,單是黃河的出軌〔4〕舉動,也就令人覺得岌岌乎不可終日,要做生意就得趕快。況且「欽定」二字,至今也還有一點威光,「御醫」「貢緞」,就是與眾不同的意思。便是早已共和了的法國,拿破崙〔5〕的藏書在拍賣場上還是比平民的藏書值錢;歐洲的有些著名的「支那學者」,講中國就會引用《欽定圖書集成》〔6〕,這是中國的考據家所不肯玩的玩藝。但是,也可見印了「欽定」過的「珍本」,在外國,生意總可以比「善本」好一些。
即使在中國,恐怕生意也還是「珍本」好。因為這可以做擺飾,而「善本」卻不過能合於實用。能買這樣的書的,決非窮措大也可想,則買去之後,必將供在客廳上也亦可知。這類的買主,會買一個商周的古鼎,擺起來;不得已時,也許買一個假古鼎,擺起來;但他決不肯買一個沙鍋或鐵鑊,擺在紫檀桌子上。因為他的目的是在「珍」而並不在「善」,更不在是否能合於實用的。
明末人好名,刻古書也是一種風氣,然而往往自己看不懂,以為錯字,隨手亂改。不改尚可,一改,可就反而改錯了,所以使後來的考據家為之搖頭嘆氣,說是「明人好刻古書而古書亡」〔7〕。這回的《四庫全書》中的「珍本」是影印的,決無改錯的弊病,然而那原本就有無意的錯字,有故意的刪改,並且因為新本的流布,更能使善本湮沒下去,將來的認真的讀者如果偶爾得到這樣的本子,恐怕總免不了要有搖頭嘆氣第二回。
然而結果總非依照《欽定四庫全書》不可。因為「將來」的事,和現在的官商是不相干了。
八月二十四日。
〔1〕本篇最初發表於一九三三年八月三十一日《申報·自由談》。
〔2〕影印《四庫全書》中的「珍本」之爭《四庫全書》是清乾隆下令編纂的一部叢書,分經、史、子、集四部,收書三千餘種。為了維護清政權的封建統治,有些書曾被抽毀或竄改。一九三三年六月,國民黨政府教育部令當時中央圖書館籌備處和商務印書館訂立合同,影印北京故宮博物院所藏的文淵閣本《四庫全書》未刊本;北京圖書館館長蔡元培則主張採用舊刻或舊抄本,以代替經四庫全書館館臣竄改過的庫本,藏書家傅增湘、李盛鐸和學術界陳垣、劉復等人,也與蔡元培主張相同,但為教育部長王世傑所反對,當時商務印書館編譯所所長張元濟,也主張照印庫本。結果商務印書館仍依國民黨官方意見,於一九三四年至一九三五年刊行《四庫全書珍本初集》,選書二百三十一種。