第128頁
消了那一項認定。”德拉·斯特里特說。
梅森點點頭。
“而且那不是在9 點。”
“當然不是。”梅森說,“有關那件事的一切都表明,那是在9 點以後,
我犯了一個錯誤,沒有像我本應該做的那樣對時間要素進行詢問,因為我知
道,阿倫·費里斯在9 點以前把車開到了路沿上面,停放在了那個消防龍頭
前面——那一定是在9 點以前,因為彼得·萊昂斯9 點的時候在車上貼上了
一張罰款單。”
“現在呢?”德拉·斯特里特問。
“現在,”梅森說,“我們要找到麥吉·埃爾伍德。我們要迫使她認罪。”
“我們該怎麼做呢?”
“通過對她採取嚴厲措施,”梅森說,“我要讓她看到,我們確切地知
道發生的事情。我們要告訴她,傑羅姆·亨利確實看見了她。”
“但是亨利呢?他會合作嗎?”
梅森說:“他氣憤而且窘迫。沒有人喜歡別人作弄他。他認為我愚弄了
他。警方使他相信,我找了一個長得很像的人去耍他,我用麥吉·埃爾伍德
替換了阿倫·費里斯,阿倫是他真正看見的那個姑娘。他們給他看了一些照
片,他們給了他一套準備好的東西,終於說服了亨利。實際上,他的第一印
象是正確的。他看見的是麥吉·埃爾伍德。現在他可能太混亂了,任何事都
記不清楚了。”
“我們能夠從他那兒有任何指望嗎?”德拉·斯特里特問。
“我不知道,”梅森說,“我可以出去,把我的牌攤在桌上。我可以告
訴他發生的事情,然後我們要看看,他是否合作。”
“我們下一步就這樣做嗎?”
“不,”梅森說,“我們下一步爭取搞到一些物證。”
“諸如什麼?”
梅森說:“麥吉·埃爾伍德把一些乾的衣服和鞋帶到那個別墅去了。洛
林·拉蒙特把它們換上了。他脫下來的又濕又泥的褲子,沒有留在別墅那裡。
因此,一定有人把它們放在一輛汽車裡帶走了——也許是麥吉·埃爾伍德。
然而當她把那輛車停放在消防龍頭那兒時,它們並不在那輛車裡。”
“因此呢?”德拉·斯特里特問。
“因此,”梅森說,“她把那些東西拿走了,做了某種處理。也許她把
它們轉放到她自己的車裡了。你說,她會把那些東西怎麼辦呢?”
“它們可能還在她車裡呢。”
“它們可能在她的車裡,”梅森說,“也可能在她的車庫裡。她可能把
她的車開到車庫裡後,掏出了那條褲子和那雙鞋。”
“你認為我們能進去嗎?”
“我們也許能,”梅森說,“如果她的車不在車庫,車庫很可能沒有鎖。”
“而拉蒙特先生怎麼解釋?”
“拉蒙特先生對於發生的事情了解得很清楚,”梅森說,“他不想要阿
倫講出她的事,他也不想讓那件事得到麥吉·埃爾伍德的確證。因此,他給
了麥吉·埃爾伍德一筆錢,讓她藏匿起來,在這個案子結束之前一直不要介
入。”
“但是奧托·凱斯維克和薩迪·理奇蒙呢?”
“噢,”梅森說,“我們有一種有趣的情況。記得在糕點剛出鍋,洛林·拉
蒙特與阿倫正準備坐下來吃飯的時候他接到的那個電話吧。那是一個使他改
變了整個行動計劃的電話。
“那個電話可能是奧托·凱斯維克打來的。凱斯維克與薩迪·理奇蒙一
定有某種合夥關係。根據洛林的天性,如果他們沒有掌握他什麼把柄,某種
他們需要錢時可以對他來點兒小敲詐的東西,那會是很奇怪的。
“於是凱斯維克打了電話來說:‘你看,洛林,薩迪和我需要一些錢。
我們需要500 塊錢。我們今天晚上就要。我們這就來取。我大約半小時或45
分鐘以後到。’”
“拉蒙特不能告訴他等一小時左右嗎?”德拉·斯特里特問。
“他可能努力了,”梅森說,“我們不知道他在電話里說了什麼,但我
們很清楚,凱斯維克和薩迪·理奇蒙去了那兒。洛林·拉蒙特知道他們要來,
於是拉蒙特把晚餐、把伴著音響跳華爾茲、把他計劃好的誘惑手段,都忘記
了。他變得完全是公事作風,追求實效了。他想得到他想要的東西,而且他
想在凱斯維克和薩迪·理奇蒙到那兒以前得到它。”
“隨後他們來了?”
“他們在阿倫·費里斯回家以後來了。”梅森說,“他們從洛林·拉蒙
特那兒得到一張支票,但這時,洛林·拉蒙特迫不及待地想擺脫他們,因為
梅森點點頭。
“而且那不是在9 點。”
“當然不是。”梅森說,“有關那件事的一切都表明,那是在9 點以後,
我犯了一個錯誤,沒有像我本應該做的那樣對時間要素進行詢問,因為我知
道,阿倫·費里斯在9 點以前把車開到了路沿上面,停放在了那個消防龍頭
前面——那一定是在9 點以前,因為彼得·萊昂斯9 點的時候在車上貼上了
一張罰款單。”
“現在呢?”德拉·斯特里特問。
“現在,”梅森說,“我們要找到麥吉·埃爾伍德。我們要迫使她認罪。”
“我們該怎麼做呢?”
“通過對她採取嚴厲措施,”梅森說,“我要讓她看到,我們確切地知
道發生的事情。我們要告訴她,傑羅姆·亨利確實看見了她。”
“但是亨利呢?他會合作嗎?”
梅森說:“他氣憤而且窘迫。沒有人喜歡別人作弄他。他認為我愚弄了
他。警方使他相信,我找了一個長得很像的人去耍他,我用麥吉·埃爾伍德
替換了阿倫·費里斯,阿倫是他真正看見的那個姑娘。他們給他看了一些照
片,他們給了他一套準備好的東西,終於說服了亨利。實際上,他的第一印
象是正確的。他看見的是麥吉·埃爾伍德。現在他可能太混亂了,任何事都
記不清楚了。”
“我們能夠從他那兒有任何指望嗎?”德拉·斯特里特問。
“我不知道,”梅森說,“我可以出去,把我的牌攤在桌上。我可以告
訴他發生的事情,然後我們要看看,他是否合作。”
“我們下一步就這樣做嗎?”
“不,”梅森說,“我們下一步爭取搞到一些物證。”
“諸如什麼?”
梅森說:“麥吉·埃爾伍德把一些乾的衣服和鞋帶到那個別墅去了。洛
林·拉蒙特把它們換上了。他脫下來的又濕又泥的褲子,沒有留在別墅那裡。
因此,一定有人把它們放在一輛汽車裡帶走了——也許是麥吉·埃爾伍德。
然而當她把那輛車停放在消防龍頭那兒時,它們並不在那輛車裡。”
“因此呢?”德拉·斯特里特問。
“因此,”梅森說,“她把那些東西拿走了,做了某種處理。也許她把
它們轉放到她自己的車裡了。你說,她會把那些東西怎麼辦呢?”
“它們可能還在她車裡呢。”
“它們可能在她的車裡,”梅森說,“也可能在她的車庫裡。她可能把
她的車開到車庫裡後,掏出了那條褲子和那雙鞋。”
“你認為我們能進去嗎?”
“我們也許能,”梅森說,“如果她的車不在車庫,車庫很可能沒有鎖。”
“而拉蒙特先生怎麼解釋?”
“拉蒙特先生對於發生的事情了解得很清楚,”梅森說,“他不想要阿
倫講出她的事,他也不想讓那件事得到麥吉·埃爾伍德的確證。因此,他給
了麥吉·埃爾伍德一筆錢,讓她藏匿起來,在這個案子結束之前一直不要介
入。”
“但是奧托·凱斯維克和薩迪·理奇蒙呢?”
“噢,”梅森說,“我們有一種有趣的情況。記得在糕點剛出鍋,洛林·拉
蒙特與阿倫正準備坐下來吃飯的時候他接到的那個電話吧。那是一個使他改
變了整個行動計劃的電話。
“那個電話可能是奧托·凱斯維克打來的。凱斯維克與薩迪·理奇蒙一
定有某種合夥關係。根據洛林的天性,如果他們沒有掌握他什麼把柄,某種
他們需要錢時可以對他來點兒小敲詐的東西,那會是很奇怪的。
“於是凱斯維克打了電話來說:‘你看,洛林,薩迪和我需要一些錢。
我們需要500 塊錢。我們今天晚上就要。我們這就來取。我大約半小時或45
分鐘以後到。’”
“拉蒙特不能告訴他等一小時左右嗎?”德拉·斯特里特問。
“他可能努力了,”梅森說,“我們不知道他在電話里說了什麼,但我
們很清楚,凱斯維克和薩迪·理奇蒙去了那兒。洛林·拉蒙特知道他們要來,
於是拉蒙特把晚餐、把伴著音響跳華爾茲、把他計劃好的誘惑手段,都忘記
了。他變得完全是公事作風,追求實效了。他想得到他想要的東西,而且他
想在凱斯維克和薩迪·理奇蒙到那兒以前得到它。”
“隨後他們來了?”
“他們在阿倫·費里斯回家以後來了。”梅森說,“他們從洛林·拉蒙
特那兒得到一張支票,但這時,洛林·拉蒙特迫不及待地想擺脫他們,因為