第71頁
“歐文太太之死另有文章,這點警方一直非常清楚,可是格林西爾是否和這命案後
的隱情有關,到今天他們還不了解。
“對於審判庭上格林西爾焦躁不安的原因,我可以為警方指點指點,可是我向你保
證,要我替警察去做他們自己該做的事,我可不願意。我為什麼要替他們做呢?格林西
爾永遠不會因為不公的嫌疑而受害。只有他和他父親——還有我之外,知道他自己身處
的困境多麼危險。”
“那小伙子那天早上直到凌晨五點才回到家。最後一班火車已經開走,他只好走路,
卻又迷了路,在漢普斯得附近繞了幾個鐘頭。想想看,如果柏西街糖果糕餅店的老闆夫
婦沒有看到身披大圍巾,跪著洗前門階梯的歐文太太,他會有多慘?”
“還有呢,老格先生是個律師,他在貝得福的約翰街有間小小的事務所。歐文太太
死前的那天下午,她在那兒立下了遺囑,把所有的積蓄都留給亞瑟·格林西爾。要不是
這遺囑落在他父親的手裡,早就理所當然地被當成另一個足以使亞瑟·格林西爾更接近
絞刑台的證據——非常強的動機。”
“所以,那被殺的女人在他到家幾小時後還活著,在這點沒有完全證實之前,那年
輕人色灰如土,你就不會奇怪了吧?”
“我剛剛說‘被殺’兩個字的時候,看到你在笑——”
角落裡的老人繼續說,現在他的故事快要講到結局了,他變得相當激動。
“我知道,當亞瑟·格林西爾獲釋之後,大家都很滿意,他們認為柏西街謎案原來
是一宗意外,或是自殺案件。”
“不可能,”寶莉回答說:“不可能是自殺,有兩個很明顯的原因。”
他相當吃驚地望著她。她想他之所以吃驚,是因為她竟然膽敢自己下判斷。
“那麼我能不能請教你,據你看,那兩點原因是什麼呢?”
他的問話嘲諷意味深長。
“首先,是錢的問題,”她說:“到現在為止,除了那兩張鈔票,其他都沒下落
吧?”
“連一張五英鎊的都沒找到,”他咯咯地笑:“博覽會時全在巴黎換掉了。你簡直
無法想像有多容易,任何旅館或小規模的外匯交換所都可以換。”
“她侄兒真是個狡猾的壞蛋。”她說。
“那你相信這侄兒確實存在嘍?”
“這有什麼好懷疑的呢?一定有某個人對房子很熟悉,才能大白天在裡頭走來走去
而沒引起別人注意。”
“大白天?”
他又咯咯笑。
“至少是早上八點半以後。”
“所以,你也相信這個身披大圍巾,跪著洗前門階梯的歐文太太嘍?”他問她。”
“可是……”
“跟我接觸這麼久,你一定學到不少,可是你卻沒想到,那個人小心翼翼把魯冰思
學院的清掃工作都做完,生好火爐,又把煤炭搬上樓,只為了爭取時間,只為了讓酷寒
的霜雪確實替他達到目的,讓歐文太太在真正死去之前不致逃過這一劫。”
“可是——”
寶莉又有意見。
“你一直沒想到,成功犯罪最大的秘訣之一,是讓警察對作案時間搞不清楚。如果
你還記得,總督公園命案之所以高明,就在於這一點。”
“這樣一來,這個侄兒——既然我們承認他存在,雖然能不能找到他還值得懷疑—
—就像小格林西爾一樣,就有強有力的不在場證明了。”
“可是我不懂——”
“不懂她是怎麼被殺的?”他熱切地說。“當然你全都看得出來,因為你承認有個
侄兒靠這好脾氣的女人過活——他也許是個流氓,他威脅恐嚇她,次數多到她認為錢存
在銀行里都不安全。那種階層的女人有時候很容易對我們的大英國銀行失去信任。不管
怎樣,她把錢提了出來。誰知道她馬上想要用這筆錢做什麼?”
“無論如何,她希望死後把錢交給一個她喜歡的年輕人,一個知道怎樣博取她好感
的人。那天下午這侄兒又來要錢,又哀求又威脅,他們起了爭執,可憐的女人哭了,還
好到劇院看戲給了她短暫的安慰。”
“凌晨兩點,格林西爾和她分手。兩分鐘後,侄兒來敲門,他說他錯過了最後一班
火車,這個藉口很可信,求她讓他在房子裡隨便找個地方打地鋪。那好心的女人建議他
睡在一間畫室的沙發上,然後安靜地準備上床睡覺。其他就簡單了。這侄兒偷偷溜進他
姑姑房間,發現她穿著睡衣站在那兒,他向她要錢,還以暴力要挾,她驚恐之餘,搖搖
晃晃,頭碰到瓦斯托架上,昏倒在地板上,而那侄兒找到她的鑰匙,把八百英鎊拿走。
你得承認,接下來的現場布景,稱得上是天才之作!”
的隱情有關,到今天他們還不了解。
“對於審判庭上格林西爾焦躁不安的原因,我可以為警方指點指點,可是我向你保
證,要我替警察去做他們自己該做的事,我可不願意。我為什麼要替他們做呢?格林西
爾永遠不會因為不公的嫌疑而受害。只有他和他父親——還有我之外,知道他自己身處
的困境多麼危險。”
“那小伙子那天早上直到凌晨五點才回到家。最後一班火車已經開走,他只好走路,
卻又迷了路,在漢普斯得附近繞了幾個鐘頭。想想看,如果柏西街糖果糕餅店的老闆夫
婦沒有看到身披大圍巾,跪著洗前門階梯的歐文太太,他會有多慘?”
“還有呢,老格先生是個律師,他在貝得福的約翰街有間小小的事務所。歐文太太
死前的那天下午,她在那兒立下了遺囑,把所有的積蓄都留給亞瑟·格林西爾。要不是
這遺囑落在他父親的手裡,早就理所當然地被當成另一個足以使亞瑟·格林西爾更接近
絞刑台的證據——非常強的動機。”
“所以,那被殺的女人在他到家幾小時後還活著,在這點沒有完全證實之前,那年
輕人色灰如土,你就不會奇怪了吧?”
“我剛剛說‘被殺’兩個字的時候,看到你在笑——”
角落裡的老人繼續說,現在他的故事快要講到結局了,他變得相當激動。
“我知道,當亞瑟·格林西爾獲釋之後,大家都很滿意,他們認為柏西街謎案原來
是一宗意外,或是自殺案件。”
“不可能,”寶莉回答說:“不可能是自殺,有兩個很明顯的原因。”
他相當吃驚地望著她。她想他之所以吃驚,是因為她竟然膽敢自己下判斷。
“那麼我能不能請教你,據你看,那兩點原因是什麼呢?”
他的問話嘲諷意味深長。
“首先,是錢的問題,”她說:“到現在為止,除了那兩張鈔票,其他都沒下落
吧?”
“連一張五英鎊的都沒找到,”他咯咯地笑:“博覽會時全在巴黎換掉了。你簡直
無法想像有多容易,任何旅館或小規模的外匯交換所都可以換。”
“她侄兒真是個狡猾的壞蛋。”她說。
“那你相信這侄兒確實存在嘍?”
“這有什麼好懷疑的呢?一定有某個人對房子很熟悉,才能大白天在裡頭走來走去
而沒引起別人注意。”
“大白天?”
他又咯咯笑。
“至少是早上八點半以後。”
“所以,你也相信這個身披大圍巾,跪著洗前門階梯的歐文太太嘍?”他問她。”
“可是……”
“跟我接觸這麼久,你一定學到不少,可是你卻沒想到,那個人小心翼翼把魯冰思
學院的清掃工作都做完,生好火爐,又把煤炭搬上樓,只為了爭取時間,只為了讓酷寒
的霜雪確實替他達到目的,讓歐文太太在真正死去之前不致逃過這一劫。”
“可是——”
寶莉又有意見。
“你一直沒想到,成功犯罪最大的秘訣之一,是讓警察對作案時間搞不清楚。如果
你還記得,總督公園命案之所以高明,就在於這一點。”
“這樣一來,這個侄兒——既然我們承認他存在,雖然能不能找到他還值得懷疑—
—就像小格林西爾一樣,就有強有力的不在場證明了。”
“可是我不懂——”
“不懂她是怎麼被殺的?”他熱切地說。“當然你全都看得出來,因為你承認有個
侄兒靠這好脾氣的女人過活——他也許是個流氓,他威脅恐嚇她,次數多到她認為錢存
在銀行里都不安全。那種階層的女人有時候很容易對我們的大英國銀行失去信任。不管
怎樣,她把錢提了出來。誰知道她馬上想要用這筆錢做什麼?”
“無論如何,她希望死後把錢交給一個她喜歡的年輕人,一個知道怎樣博取她好感
的人。那天下午這侄兒又來要錢,又哀求又威脅,他們起了爭執,可憐的女人哭了,還
好到劇院看戲給了她短暫的安慰。”
“凌晨兩點,格林西爾和她分手。兩分鐘後,侄兒來敲門,他說他錯過了最後一班
火車,這個藉口很可信,求她讓他在房子裡隨便找個地方打地鋪。那好心的女人建議他
睡在一間畫室的沙發上,然後安靜地準備上床睡覺。其他就簡單了。這侄兒偷偷溜進他
姑姑房間,發現她穿著睡衣站在那兒,他向她要錢,還以暴力要挾,她驚恐之餘,搖搖
晃晃,頭碰到瓦斯托架上,昏倒在地板上,而那侄兒找到她的鑰匙,把八百英鎊拿走。
你得承認,接下來的現場布景,稱得上是天才之作!”