第116頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  福爾摩斯插話說:“華生,這些原雞是家雞的祖先,後者是由它們演化的品種,

  就像如今的火雞是由初到北美洲的人養的大火雞演化來的一樣。你到底丟了多少,

  查普曼,說正經的。”

  查普曼說:“哦,差不多平均一個禮拜丟6 到8 只。”

  我問:“它們會不會從籠子頂部飛出去了?”

  查普曼大笑道:“根本不可能!暹羅原雞不會飛!最多也只能飛四五英尺,接

  著就掉下來。所以籠子裡的原雞根本出不去。”

  福爾摩斯問:“晚上沒有猛獸從籠子裡跑出來嗎?”

  查普曼咧嘴一笑:“只有我的貓和它們抓的老鼠。老鼠可不是原雞的對手,連

  貓都不是。而且即便原雞真的被吃了,也得有骨頭和雞毛啊。”

  福爾摩斯雖然表面上裝出一副不感興趣的樣子,目光卻不停地朝四下張望著。

  他先看向大門上方的罩著網眼的媚窗,接著目光又移向飛檐,觀察著牆壁與天花板

  之間的空間。那是老鼠從隔壁出沒的通道,但查普曼已說過原雞的消失與老鼠無關。

  福爾摩斯說:“親愛的查普曼,我會考慮你的問題的。可是這會兒我的肚子咕

  咕叫了。你能否推薦附近一家餐館?”

  我們在辛普森餐廳吃的小吃的確不甚豐盛,但我知道,哈德森太太一定在貝克

  街給我們準備好了可口的野味餡餅。

  查普曼並不知曉我們已用過點心,於是說:“你們喜不喜歡來頓咖哩飯?”

  我便順著福爾摩斯暗示的意思,說:“好啊,我在阿富汗呆過一陣兒,培養出

  了吃咖哩飯的胃口。”

  眨眼功夫我倆就坐進了與查普曼的住所毗鄰的阿里咖哩餐廳。我想我的多數讀

  者大概都不熟悉這種餐廳,因為英國惟一帶有異國風味的餐食好像都跟中國飯差不

  多。頭戴穆斯林頭巾的咖哩餐廳老闆手指合攏,腰部前趨,說:“歡迎,先生們,

  我將親自為你們效勞。”

  福爾摩斯笑著說:“阿里先生,看來你的老家是孟買。”

  印度人為之一凜:“先生,你是位英國人,怎麼會曉得我來自孟買,而不是印

  度別的地方,比如加爾各答?”

  福爾摩斯答道:“你剛才對我們的行禮是典型的孟買式的。你要是加爾各答來

  的,就應手掌合十,而不是手指相碰,而且鞠躬時腰也不會那麼低。”

  印度人把萊譜遞給我們,福爾摩斯點了一隻咖哩雞,但菜上來後,他只是略微

  嘗了幾口。而我胃口頗大,顧不得許多,一口氣就把雞吃了一大半。

  我狼吞虎咽時,福爾摩斯一直仔細盯著我。

  他說:“華生,告訴我,這隻雞的味道如何?”

  我說:“說實話,味道相當不錯。肉一點都不肥,很瘦。”

  他頷首以示同意:“我雖沒吃幾口,也有同感。”

  我們正說著,突然發現一隻酷似黃鼠狼的小動物“嗖‘地從地板上跑了過去。

  阿里說了聲抱歉,立即抓住那東西,對侍者大加斥責。

  “你怎麼沒把它的籠子關緊?!”

  他說的是烏爾都語,但我聽懂了大意。接著他又轉用英文說:“對不起,兩位

  先生!一般我是不讓這種寵物跑到這兒來的,它被丟在廚房,為的是吃害蟲。”

  說罷他朝廚房走去,手裡緊攥著那隻奮力掙扎的動物。

  我扭頭問福爾摩斯:“那是不是吉卜林筆下描繪的那種動物?”

  他點頭說:“是灰獴,印度人特愛養它們,眼鏡蛇都不是它們的對手。”

  接下去福爾摩斯衝著阿里大肆誇讚咖哩雞做得如何可口,令我頗為不解。

  “這雞真不錯,親愛的先生,你能不能告訴我它是怎麼做的?”

  阿里招手讓我們跟他走進廚房,演示這種雞如何切和如何烹製。但我留意到福

  爾摩斯的目光卻四處逡巡,總是看放在地上的一隻垃圾筒。我看到筒里有雞毛以及

  雞頭和雞爪。雞爪挺特別,因為它們的間隔特別大。顯然阿里的菜都用的是上乘雞。

  我們往外走時,正好路過關灰檬的籠子、只見它被牢牢關在裡面,正縮著身子

  吃一塊雞翅膀,雞翅上的紅色羽毛並未除去。

  我們走出餐廳後,福爾摩斯對我說:“看來原雞丟失的秘密已被我們發現了,

  是不是,華生?”

  我表示同意。我覺得這是福爾摩斯遇到的最容易解決的一道難題,雖說要是讓

  我去破,尚有些難度。

  我把我的想法對福爾摩斯說出,他答道:“華生,為了找出原雞消失的原因,

  你是不是也會去一家附近的餐館做一番偵察?”

  福爾摩斯有時特會譏諷人。

  沒一會兒我們又回到查普曼的住所,把我們的發現告訴了主人。

  令我訝然的是,查普曼竟大笑起來:“這麼說,阿里是讓它的灰獴從老鼠洞裡

  鑽過來偷走我的原雞,再做成咖哩雞啊!福爾摩斯先生,這主意實在有意思,而且

章節目錄