第56頁
“報上提到杜德斯的只有三言兩語,而且是在背面。他們現在已經不在乎杜德斯,他們的心思只放在工頭身上。整條街上都是警察,可是他們沒有在找我們。我剛才進來的時候,門外還有一個紅頭髮、大鼻子的警察。一如以往,他向我打招呼問安。我們沒有嫌疑,沒有人會想到我們。”
“有三個人遭到殺害了,”比爾說道。這群人里數他的閱讀能力最強,因為他可以靜下心看報。“有關他們的新聞在頭版。或許刑警認為工頭也把杜德斯做掉了。”
聽到比爾的話,泰迪·杜爾迅速抬起頭。
“也許他們的想法是對的!”泰迪·杜爾大聲的說,他已經平靜下來,此時他那強烈的個性再次轉化成行動。“所以,工頭一直在監獄裡。”他的痛苦歷歷可見,難捨幻想的破滅。“他找到寶藏了。”
“你怎麼知道,你怎麼會知道,泰迪?我不這麼確定。”洛依辯解地說。
“不對,他並沒有得到寶藏。”比爾深思後說。“報紙上說,他因為暴力搶劫而被判六年最重刑。這個意思就是說,當我們認為他逃匿的時候,他一定已經被關起來了,那是在艾京布羅迪少校回老家取袋子,與湯姆言行變得怪異之前發生的事。”
在杜爾做出決定之前,在場的人紛紛把握時間消化比爾透露的消息。
“我說,那個人絕對不是工頭,”杜爾用一隻粗手指指著報上的照片宣布。“除了傻瓜之外,沒有人會說他認識照片裡的人。照片中的人可能是你,洛依。底下那行不是他的名字,我認為照片裡的人並不是他。”
比爾放聲大笑:
“即使沒有照片,從這個人的作為我就可以斷定他就是工頭。”
話語裡的讚賞聽在杜爾的耳里,變成一種尖銳的音調,杜爾的臉又變紅了。
“我說,那個人不是工頭,”杜爾厲聲重複他先前的話。“工頭已經找到寶藏,靠著那些寶物,他活得像個神仙,總有一天,我們會碰到他。就像報紙上說的,還有另外一個傢伙在我們離開杜德斯之後,把他解決掉了,所以,目前我們最好還是跟以前一樣繼續過下去,睜大我們的眼睛,看好我們的錢。”
杜爾說完之後,才發現有些始料未及的阻礙出現在他自鳴得意的計劃之中。他轉過頭,眼光落在地下室角落簡陋小床上躺臥的軀體上,隨即又有一個新點子模模糊糊浮現在他腦海,他並不喜歡這種想法,這令他害怕,可是心裡既然有這種想法,不如把它說出來。
“報紙上並沒有說這個傢伙可能還會做些什麼事。”杜爾說。
他的聲音很謹慎,很悅耳,但前額飛快掠過一抹皺紋的陰影和看起來蒼白如紙的臉色,泄漏他軀體隱藏的疲勞。在空洞的眼神之後,他的精神卻婆娑起舞,蔑視周遭的一切。
第十章 長柄湯匙
地下室陷入絕對的沉寂與無邊無際的安靜,在場眾人沒有一個敢大聲喘氣。無助倒臥在遠處角落的喬夫,也同時感受到這股緊張的氣氛,可是他完全不清楚造成這種緊繃局面的真正原因是什麼,他並沒有看到報紙,對洛依所說的新聞事件,也並不十分了解。他掙扎著痛苦地抬起頭,試圖看清楚這個新來的陌生人,以及圍在他身邊的人,可是他的動作依然謹慎,最主要目的是希望不會發出任何的雜音,以免驚動他人。
在場眾人圍成的圓圈裡,陌生人正動手拍掉身上的灰塵,這個動作似乎顯示陌生人對他四周圍的觀眾很熟稔。他的動作很獨特但並不誇張,舉手投足使人看起來覺得非常順眼,一舉一動恰到好處,舉止高雅、令人激賞。
陌生人並不是蓄意問這個問題,所以他也沒有特別期待他們的回答,反而再次伸出修長的手指去拿馬鈴薯片,旁邊的小侏儒卻嚇得舌頭打結,趕緊用手在報紙上鏟起一把馬鈴薯片,一顆心七上八下地捧著馬鈴薯片恭敬奉上,陌生人笑了起來。
雖然問者無心,可是對在場的聽者卻在心理上造成一種相當於迷信的恐懼,杜德斯似乎就從來沒有那麼舉足輕重、那麼有份量過。泰迪·杜爾用帶著警告意味的眼光看了洛依一眼,動作輕緩地漸次往喬夫躺臥的方向移動。洛依乘機趕緊回答陌生人的問話:
“沒有,他沒有來過,杜德斯沒有來過這裡,工頭!杜德斯這一輩子從來沒有到過這裡。”
“他沒有來過嗎?”
哈渥克現在吃得快些了,但卻不是一副餓死鬼的饞相,而是一片接著一片地拿取油膩膩的馬鈴薯片。
“這我不清楚,可是,是他告訴我你們的消息的,這也是我找得到你們的原因。你們這個地方實在是一個不錯的聚會場所。”
哈渥克說話帶一口濃濃的英國腔,比多數外表溫文儒雅的倫敦人,發音還要道地。他的用字遣辭非常小心,即使發音不是那么正確,說起話來卻讓人感覺他很樂意聽對方講話。
“到現在為止我還沒有看到他。”哈渥克停了一會兒,嘴邊突然露出微笑,意想不到的坦承道:“我一直在尋花問柳。”
這時他背後有人走來,腳步聲很輕,但是他還是飛快的轉身,旁邊的人都嚇得四下逃竄,而在後面躡手躡腳想偷偷靠近他的比爾,也嚇得放聲尖叫,猛力向後跳開。
“有三個人遭到殺害了,”比爾說道。這群人里數他的閱讀能力最強,因為他可以靜下心看報。“有關他們的新聞在頭版。或許刑警認為工頭也把杜德斯做掉了。”
聽到比爾的話,泰迪·杜爾迅速抬起頭。
“也許他們的想法是對的!”泰迪·杜爾大聲的說,他已經平靜下來,此時他那強烈的個性再次轉化成行動。“所以,工頭一直在監獄裡。”他的痛苦歷歷可見,難捨幻想的破滅。“他找到寶藏了。”
“你怎麼知道,你怎麼會知道,泰迪?我不這麼確定。”洛依辯解地說。
“不對,他並沒有得到寶藏。”比爾深思後說。“報紙上說,他因為暴力搶劫而被判六年最重刑。這個意思就是說,當我們認為他逃匿的時候,他一定已經被關起來了,那是在艾京布羅迪少校回老家取袋子,與湯姆言行變得怪異之前發生的事。”
在杜爾做出決定之前,在場的人紛紛把握時間消化比爾透露的消息。
“我說,那個人絕對不是工頭,”杜爾用一隻粗手指指著報上的照片宣布。“除了傻瓜之外,沒有人會說他認識照片裡的人。照片中的人可能是你,洛依。底下那行不是他的名字,我認為照片裡的人並不是他。”
比爾放聲大笑:
“即使沒有照片,從這個人的作為我就可以斷定他就是工頭。”
話語裡的讚賞聽在杜爾的耳里,變成一種尖銳的音調,杜爾的臉又變紅了。
“我說,那個人不是工頭,”杜爾厲聲重複他先前的話。“工頭已經找到寶藏,靠著那些寶物,他活得像個神仙,總有一天,我們會碰到他。就像報紙上說的,還有另外一個傢伙在我們離開杜德斯之後,把他解決掉了,所以,目前我們最好還是跟以前一樣繼續過下去,睜大我們的眼睛,看好我們的錢。”
杜爾說完之後,才發現有些始料未及的阻礙出現在他自鳴得意的計劃之中。他轉過頭,眼光落在地下室角落簡陋小床上躺臥的軀體上,隨即又有一個新點子模模糊糊浮現在他腦海,他並不喜歡這種想法,這令他害怕,可是心裡既然有這種想法,不如把它說出來。
“報紙上並沒有說這個傢伙可能還會做些什麼事。”杜爾說。
他的聲音很謹慎,很悅耳,但前額飛快掠過一抹皺紋的陰影和看起來蒼白如紙的臉色,泄漏他軀體隱藏的疲勞。在空洞的眼神之後,他的精神卻婆娑起舞,蔑視周遭的一切。
第十章 長柄湯匙
地下室陷入絕對的沉寂與無邊無際的安靜,在場眾人沒有一個敢大聲喘氣。無助倒臥在遠處角落的喬夫,也同時感受到這股緊張的氣氛,可是他完全不清楚造成這種緊繃局面的真正原因是什麼,他並沒有看到報紙,對洛依所說的新聞事件,也並不十分了解。他掙扎著痛苦地抬起頭,試圖看清楚這個新來的陌生人,以及圍在他身邊的人,可是他的動作依然謹慎,最主要目的是希望不會發出任何的雜音,以免驚動他人。
在場眾人圍成的圓圈裡,陌生人正動手拍掉身上的灰塵,這個動作似乎顯示陌生人對他四周圍的觀眾很熟稔。他的動作很獨特但並不誇張,舉手投足使人看起來覺得非常順眼,一舉一動恰到好處,舉止高雅、令人激賞。
陌生人並不是蓄意問這個問題,所以他也沒有特別期待他們的回答,反而再次伸出修長的手指去拿馬鈴薯片,旁邊的小侏儒卻嚇得舌頭打結,趕緊用手在報紙上鏟起一把馬鈴薯片,一顆心七上八下地捧著馬鈴薯片恭敬奉上,陌生人笑了起來。
雖然問者無心,可是對在場的聽者卻在心理上造成一種相當於迷信的恐懼,杜德斯似乎就從來沒有那麼舉足輕重、那麼有份量過。泰迪·杜爾用帶著警告意味的眼光看了洛依一眼,動作輕緩地漸次往喬夫躺臥的方向移動。洛依乘機趕緊回答陌生人的問話:
“沒有,他沒有來過,杜德斯沒有來過這裡,工頭!杜德斯這一輩子從來沒有到過這裡。”
“他沒有來過嗎?”
哈渥克現在吃得快些了,但卻不是一副餓死鬼的饞相,而是一片接著一片地拿取油膩膩的馬鈴薯片。
“這我不清楚,可是,是他告訴我你們的消息的,這也是我找得到你們的原因。你們這個地方實在是一個不錯的聚會場所。”
哈渥克說話帶一口濃濃的英國腔,比多數外表溫文儒雅的倫敦人,發音還要道地。他的用字遣辭非常小心,即使發音不是那么正確,說起話來卻讓人感覺他很樂意聽對方講話。
“到現在為止我還沒有看到他。”哈渥克停了一會兒,嘴邊突然露出微笑,意想不到的坦承道:“我一直在尋花問柳。”
這時他背後有人走來,腳步聲很輕,但是他還是飛快的轉身,旁邊的人都嚇得四下逃竄,而在後面躡手躡腳想偷偷靠近他的比爾,也嚇得放聲尖叫,猛力向後跳開。