第50頁
水手們把莫爾頓架起,向救護艙走去。
“要去壓力艙嗎? ”伊莉莎白問。
“我想用不著。”麥克答道。
“他說些什麼了?”
“什麼也沒說,他掙扎著活命還忙不過來呢。”麥克說。
麥克和伊莉莎白來到救護艙。莫爾頓躺在吊床上。水手讓開路,伊莉莎白過去,後面跟著麥克。
“他求生的意志很強烈,伊莉莎白,他會活的。”麥克說。
“他很可能是從阿基米礁石潛流過來的——他漂流得夠遠的。”伊莉莎白說。
莫爾頓不動聲色地聽著,從似睜不睜的眼睛中向外看著……籌劃著名應該採取的步驟。
伊莉莎白抬起莫爾頓的手腕,準備測脈搏。
“皮膚狀況良好——脈搏也正常。”她談談地說,卻又感到驚訝:“根據我的醫學知識,這個人應該完全清醒——”她還沒來得及說別的,莫爾頓突然痛楚地扭動身體,呻吟著說些胡話。
“痙攣——”伊莉莎白繼續說著,又對身邊的海倫說:“我需要一支鎮靜劑。快些!”
“這是第一次顯示出痛苦……”麥克關心地說。
“要為他施行急救,恐怕我們無能為力了,他可能有內傷。”伊莉莎白說。
莫爾頓假裝痙攣,想從這場戲中撈到好處……
“……這個人象個好人。我們得把他送到醫院去。”伊莉莎白說。
“阿基米有個氣象站,從那兒他們可以把他用直升飛機送走。”麥克緊接著說。
這一番話促使莫爾頓開了口。他象個“奄奄一息”的人一樣說道:“美杜莎灣……請把我送到美社莎灣……”
“把你送進醫院的最好方法是——”麥克試圖說服他。
“要死……肺要炸了……美杜莎灣。我母親……她在……
那兒……”數爾頓打斷了他,痛苦地說。他喘著氣,看起來可憐巴巴的。“她從來就不願意我出……海……”
“你是誰——你有名字嗎? ”伊莉莎白問。
“你到這麼遠的地方來幹什麼?”麥克問。
“請——幫助我——美……”其爾頓說著昏迷過去了。
選擇了這樣一個關鍵性的時刻昏迷過去了。
麥克和伊莉莎白交換了一下眼神。
“那麼,我們是否改航到美杜莎灣? 這意味著調查工作完全停頓四十八小時。”伊莉莎白說。
“伊莉莎白,如果這個人死……”他們—邊說著,一邊走出去了。
莫爾頓睜開一隻眼,暗中觀察艙里的情況,然後睜開另一隻眼,臉上流露出由於成功而浮現出的狡詐的笑容。他坐起來,從衣服里取出小口袋,把裡面的東西倒在床上。他拿起最大的一塊,咬了一下。行,看起來是真的——這使他充滿活力地把東西裝起來,以防無意中被人發現。他一邊裝,一邊象一隻弄到奶油的貓似地說:“莫爾頓……你這個機靈鬼……這是至今你最漂亮的一手——再加上有人給你開的潛艇和一個美貌的女醫生。乾的真漂亮,我的朋友。真漂亮……!”他往後舒舒服服地一躺,想好好地睡上—覺。
控制艙內,伊莉莎白正在接電話。除麥克以外,其餘船員仍各就各位。電話是賈志偉打來的。
“你看,伊莉莎白……如果這些計算準確的話,那麼我們就面臨一個十分嚴重的問題。”
“我們知道,賈志偉,這就是我們只能把客人送到阿基米礁的原因。他們會從那兒把他轉走的——我們當晚便可返回出現旋渦的地點。”伊莉莎白說。
“我已經向沿海氣象站發出警報,這件事可能引起海潮,象……這,我不必多解釋了。”
“計算機讀出數據說明,這次漏水還以幾何級數加快,不出五天,我們面臨的就不止是什麼海潮而是地球軌道的整個改變了。”
賈志偉對這個極為嚴重的情況感到十分不安,滿臉憂鬱,痛苦地進行思索。
麥克來到救護艙,向莫爾頓解釋送他去阿基米的原因。
莫爾頓聽了麥克講的一些情況,心中略有所動。但他仍在裝病:“你真是一個殘酷無情的傢伙,不讓一個人死在自己神聖的母親懷裡。”他喘著粗氣,裝得活靈活現。麥克聽了,情不自禁地退縮,但是……
“莫爾頓先生,這是我們能夠採取的最好辦法。”
“……傑克……他們管我叫傑克……”莫爾頓有氣無力地點點頭。
“傑克,情況緊急啊。受到威脅的不止你一個人,而是許多人。再說你也好象恢復得挺好。”
“你起碼得給我一個機會啊!”莫爾頓哭了。
“我真希望我們能夠這樣做。”
“朋友,你夠意思不?能不能通過打牌來解決這個問題? 來它幾把? ……求求你,你不知道這對我有多重要。”莫爾頓說著,隨手拿出一副紙牌。