第33頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “結果呢?”

  “這個世界是比較好些。我們要給我們的領導人發出信號,讓他們向這裡遷移。我們要在這裡的海洋生活。我們會為你作出安排。你將作為水中人和陸上人的使者。你會變得象一個國王。”

  “我不是國王……”

  “你會象國王一樣。”莉奧娜摸摸他,微微笑了笑。“那是已經安排好的計劃。你的面貌、你的力量、你的仁慈——給你安排這樣的儀表不是沒有原因的。——請你再摸摸我……”

  麥克伸出手,撫摸著她的臉龐。

  “你的撫摸使人感到你是一位英俊的美男子。”莉奧娜滿懷愛慕之情,痴痴地阿著麥克。她拉住他的手,閉上雙眼,顯出頗為異常的情態。突然,她歪了一下,滑到在一個較低的位置,臉色蒼白,顯得十分虛弱。

  “莉奧娜,你怎麼啦? ”麥克關切地問。

  莉奧娜強打精神說:“我非常虛弱。我需要我們的那種營養。”

  “但是什麼地方能弄得到呢?”

  “在你們實驗室計算機旁邊的水箱裡就有。”

  “你是說,那種半是植物、半是石頭的東西? ——那是一個孩子帶來的。”

  “那正是我們吃的東西——你是否能幫助我弄到一點? ”

  “當然可以。”

  這是,夜已深沉,繁星在高空閃爍,月亮懸掛在中天。

  伊莉莎白仍然在顯微鏡上聚精會神地工作,顯微鏡上放著些貝藻樣品,她想分析一下它們的化學成份。忽然身後的門不聲不響地打開,麥克走了進來。他站在一邊,默默地望著她。過了好一會兒,她才覺得有人看她,於是轉過身來。她一看見麥克,立刻露出了笑容,愉快地說:“麥克,見到你其是高興!”

  她站起身走向麥克,但他卻避開她,走到了水箱那裡。

  他對他說道;“我已經跟莉奧娜談過了。”

  “你說什麼? 你怎麼可能——”伊莉莎白不解地問。

  麥克不耐煩地做著手勢,不讓她說下去。“伊莉莎白,我把一切全都弄清楚了。”

  伊莉莎白感到十分驚奇,她沉思了一下說;“告訴我,他們是什麼人? 為什麼來這裡? ”

  麥克沒有馬上回答她的問題,急切地說:“我必須先搞點食物給她。”他走到水箱旁邊,從裡面取出一些貝藻。

  “麥克!那是我們跟他們的世界在物質方而的唯一聯繫。”伊莉莎白大聲說,不想讓麥克把貝藻拿走。

  “他們需要它,要不然他們會生病的。”麥克一面解釋,一面找出男孩裝貝藻的盒子,在裡面放些水,把貝藻放了進去,他補充說:“你不要阻攔我才好。”

  伊莉莎白對他的態度深感不安。她走道去,面對著他說:“麥克,你變了。”

  麥克停下來,放好盒子,把手臂放到伊莉莎白的肩上,溫和地對她說:“我需要你的幫助,也喜歡你,我一點沒變。

  請你給斯托克伍德打個電話,綸他解釋一下,說我在給他們弄吃的,請他派一個哨兵在大門口等找,把我帶進去。伊莉莎白,請相信我。”

  伊莉莎白終於相信了他。她想了想,走到電話機旁,拿起了話筒。麥克站在一邊,臉上露出滿意的微笑。

  黑呼呼的海水搖曳著燈光和星光。麥克拿著盛貝藻的盒子,由一個武裝哨兵護送,來到海軍碼頭的駁船上。伊莉莎白送走麥克之後,在一間樸素的臥室里睡熟了,如水的月光灑在她那甜蜜的臉上。

  駁船上一個哨兵把門打開,麥克走了進去。他想把盒子遞給莉奧娜,但盒子太大,從鐵欄的空隙間塞不進去。莉奧娜只好把手伸到盒子邊,從裡面取出貝藻,拿進籠子。她把它放到水裡,然後靠近鐵欄,無限溫柔地摸著麥克,稱讚他聰明能幹。她竭力尋找合適的字眼,最後親切地說道:“麥克,你的幫助可以使我們吃好睡好。我非常感W 你,希望你明天還能再來。”她懷著一種莫明其妙的渴望心情,目不轉睛地看著麥克。月光透過舷窗,穿過鐵欄,照在她那光滑的臉上。

  “我們沒有這樣的月亮,”她說,“也沒有綠樹白雲覆蓋的山崗,更沒有這樣怡人的芳香。”

  “這一切也可以屬於你們。”  她點點頭,溫存地摸摸麥克。麥克向她告辭,轉身走向哨兵。哨兵送他出去,把門關上。

  在基地的大樓里,伊莉莎白突然驚醒。她坐在床上思索了一會兒,穿好衣服,走下樓去。在樓梯口,她剛好碰到麥克進來。她一下子變得十分高興,對麥克說;“麥克,咱們到裡面去談談好嗎? ”

  “我也想把我知道的事情告訴你。”麥克顯得格外愉快,他跟著伊莉莎白走進了辦公室里。

  夜幕仍然籠罩著駁船,蘇斯直挺挺地站在籠子裡,背靠著鐵欄,聚精會神地傾聽著—種微弱的響聲。他對莉奧娜小聲說:“那東西好用麼? ”

  莉奧娜在她籠子的後部擺弄著貝藻。她把它拿到水下,緊緊擠壓,然後迅速放開,動作象一種老式的人工呼吸似的。她這樣反覆多次,而後拿起貝藻,仔細察看。聽到蘇斯的聲音,她回答說:“我正在試驗。”




章節目錄