第11頁
他喝了第三±,把酒瓶放在石頭上。從襯衣口袋裡抽出一支煙,在大拇指的指甲上劃著名了火柴,很快地噴起煙來。我張嘴呼了一口氣,安靜得像躲在窗簾後的賊。
《湖底女人》 第二部分 《湖底女人》 第5節(4)
“媽的,”他終於說話了,“你會想如果我要找女人,應該離家遠一點,至少給自己找一個不同類型的。但是那個小騷貨卻根本不是這樣的,她有像穆里爾一樣的金髮,一樣的身體、重量,一樣的類型,連眼睛都幾乎是同樣顏色的。但是,天啊,她們又那麼的不相同。漂亮是漂亮,但不是那麼出眾,對我而言只是平平。那天早上,我在燒垃圾,和平時一樣忙著自己的事情。她從木屋的後門進來,穿著很薄的睡衣,薄得看得見衣服下面的粉紅奶頭。她用懶洋洋的聲音說,‘喝一±吧,比爾,這麼美好的早上別工作得這麼累。’我是很想喝一±,於是到廚房去拿。然後我喝了一±又一±,然後進了屋子,我越靠近她,她就越不斷地往臥室看。”
他呼了口氣,無奈地掃了我一眼。
“你問我那裡的床舒不舒服,我發火了。你沒有惡意,是我腦子裡的事太多了。沒錯,我睡過那張床,很舒服。”
他停下不說了,我也沒接話,讓一切緩緩落下,終歸寂靜。他側身拾起酒瓶,瞪著它,似乎心裡在跟它對抗。還是酒贏了。他狠狠地灌了一大口,似乎刻意擰緊蓋子。然後他拾起一粒石子,扔進湖中。
“那天我從水壩那頭回來。”他慢慢地說,聲音里已經有了醉意,“飄飄欲仙,覺得這事做得神不知鬼不覺,我們男人在這些小事上總會犯錯,不是嗎?根本不是神不知鬼不覺,根本不可能。我聽著穆里爾跟我講話,她甚至音量都不提高。她說的關於我的事簡直讓我難以置信。噢,沒錯,我現在是徹底地躲過去了。”
“所以她離開了你。”他沉默的時候我說。
“就是那天晚上,我根本沒在這裡。我覺得實在沒臉待下去。我開著我的福特,跟幾個像我一樣渾的傢伙喝得爛醉。但那也沒讓我好過,大約凌晨四點,我回到家,穆里爾走了,東西也收拾帶走了,只在桌子上留下一張便條和她常用的面霜。”
他從破舊皮夾抽出一張折好的紙,遞給我。那是一張從筆記本上撕下來的藍格子紙,上面用鉛筆寫著:
抱歉,比爾,但我寧願去死也不願意再和你一起生活下去了。
穆里爾
我把紙條還他,手指著湖對岸問:“那邊怎麼樣了呢?”
比爾撿起一塊扁平石頭,想打個水漂到對岸,但石子沒跳起來。
“什麼也沒有發生。當天晚上,她也收拾收拾東西下山了,我再沒看過她。我也不想再看到她。整整一個月,穆里爾沒給我一點消息,一個字也沒有。我完全不知道她在哪兒,也許跟別的男人在一起吧,希望他能比我對她好。”
他站起身,從口袋中掏出鑰匙,搖了搖,“你如果要去看金斯利的木屋,現在就可以去。謝謝你聽我說這些,還有酒。你拿著。”他拾起酒瓶,把喝剩的還給我。
《湖底女人》 第二部分 《湖底女人》 第6節(1)
我們走下山坡來到湖岸,走上狹的壩頂。比爾扭著他那隻不聽使喚的腳走在我前面,握著鐵柱子間的繩索。水流沖刷著水泥,緩緩地激起一個個旋渦。
“明天一早,我會順著水車放些水。”他背對著我說,“也就是這還有點兒用。是一些拍電影的人三年前修建的,他們在這兒拍了一部電影。對面那個小碼頭是他們建的。他們建的大部分東西都被拆了拖走了,但金斯利請他們留下了那碼頭和水車。多少給這地方一點色彩。”
我隨他走上一道厚重的木製台階,來到金斯利木屋的門廊上,他開了門鎖,我們走進一團悶熱的空氣中。門窗緊閉的房子就會這樣,光線濾過百葉窗細長的縫隙,投射在地板上,留下一條條光影。起居室是長方形的,簡潔明快,房間裡用的是印第安地毯、印花棉布的窗簾、金屬包邊的家具、普通的硬木地板。房間裡有許多燈,角落有一個小吧檯和幾張圓凳子。屋裡整齊乾淨,不像是有人剛剛匆忙離開。
我們走進臥室,其中兩間放著單人床,另一間放著一張大雙人床,上面乳白色的床罩上縫著梅子色的裝飾圖案。比爾說這是主臥室。光亮的木製梳妝檯上擺著翠綠色的彩釉和不鏽鋼的衛浴用品,以及各種化妝品。幾瓶冷霜瓶子上印著吉爾蘭恩公司的金色波浪狀商標。房間有一整面牆是帶門的衣櫃,我開一扇向里看去,似乎都是些女性休閒度假時穿的衣服。我·看時比爾不悅地看著我。我上門,又開下面一個很深的鞋櫃,裡面至少有半打的新鞋。我用力關上柜子,直起身來。
比爾直直地站在我面前,昂起下巴,雙手骨節畢露地攥緊頭放在腰側。
“你幹嗎看女人的衣服?”他氣沖沖地問道。
“這個嘛,譬如說金斯利太太離開這裡後並沒回家,她丈夫從此沒見過她,不知道她的下落。”
他鬆開頭,手在身子兩側緩緩垂下,從鼻子裡哼道:“果然是個偵探。第一次印象總是對的。我已經把我自己的事都說了。老兄,我可什麼都告訴你了,不是嗎?天,我可真夠聰明的!”
《湖底女人》 第二部分 《湖底女人》 第5節(4)
“媽的,”他終於說話了,“你會想如果我要找女人,應該離家遠一點,至少給自己找一個不同類型的。但是那個小騷貨卻根本不是這樣的,她有像穆里爾一樣的金髮,一樣的身體、重量,一樣的類型,連眼睛都幾乎是同樣顏色的。但是,天啊,她們又那麼的不相同。漂亮是漂亮,但不是那麼出眾,對我而言只是平平。那天早上,我在燒垃圾,和平時一樣忙著自己的事情。她從木屋的後門進來,穿著很薄的睡衣,薄得看得見衣服下面的粉紅奶頭。她用懶洋洋的聲音說,‘喝一±吧,比爾,這麼美好的早上別工作得這麼累。’我是很想喝一±,於是到廚房去拿。然後我喝了一±又一±,然後進了屋子,我越靠近她,她就越不斷地往臥室看。”
他呼了口氣,無奈地掃了我一眼。
“你問我那裡的床舒不舒服,我發火了。你沒有惡意,是我腦子裡的事太多了。沒錯,我睡過那張床,很舒服。”
他停下不說了,我也沒接話,讓一切緩緩落下,終歸寂靜。他側身拾起酒瓶,瞪著它,似乎心裡在跟它對抗。還是酒贏了。他狠狠地灌了一大口,似乎刻意擰緊蓋子。然後他拾起一粒石子,扔進湖中。
“那天我從水壩那頭回來。”他慢慢地說,聲音里已經有了醉意,“飄飄欲仙,覺得這事做得神不知鬼不覺,我們男人在這些小事上總會犯錯,不是嗎?根本不是神不知鬼不覺,根本不可能。我聽著穆里爾跟我講話,她甚至音量都不提高。她說的關於我的事簡直讓我難以置信。噢,沒錯,我現在是徹底地躲過去了。”
“所以她離開了你。”他沉默的時候我說。
“就是那天晚上,我根本沒在這裡。我覺得實在沒臉待下去。我開著我的福特,跟幾個像我一樣渾的傢伙喝得爛醉。但那也沒讓我好過,大約凌晨四點,我回到家,穆里爾走了,東西也收拾帶走了,只在桌子上留下一張便條和她常用的面霜。”
他從破舊皮夾抽出一張折好的紙,遞給我。那是一張從筆記本上撕下來的藍格子紙,上面用鉛筆寫著:
抱歉,比爾,但我寧願去死也不願意再和你一起生活下去了。
穆里爾
我把紙條還他,手指著湖對岸問:“那邊怎麼樣了呢?”
比爾撿起一塊扁平石頭,想打個水漂到對岸,但石子沒跳起來。
“什麼也沒有發生。當天晚上,她也收拾收拾東西下山了,我再沒看過她。我也不想再看到她。整整一個月,穆里爾沒給我一點消息,一個字也沒有。我完全不知道她在哪兒,也許跟別的男人在一起吧,希望他能比我對她好。”
他站起身,從口袋中掏出鑰匙,搖了搖,“你如果要去看金斯利的木屋,現在就可以去。謝謝你聽我說這些,還有酒。你拿著。”他拾起酒瓶,把喝剩的還給我。
《湖底女人》 第二部分 《湖底女人》 第6節(1)
我們走下山坡來到湖岸,走上狹的壩頂。比爾扭著他那隻不聽使喚的腳走在我前面,握著鐵柱子間的繩索。水流沖刷著水泥,緩緩地激起一個個旋渦。
“明天一早,我會順著水車放些水。”他背對著我說,“也就是這還有點兒用。是一些拍電影的人三年前修建的,他們在這兒拍了一部電影。對面那個小碼頭是他們建的。他們建的大部分東西都被拆了拖走了,但金斯利請他們留下了那碼頭和水車。多少給這地方一點色彩。”
我隨他走上一道厚重的木製台階,來到金斯利木屋的門廊上,他開了門鎖,我們走進一團悶熱的空氣中。門窗緊閉的房子就會這樣,光線濾過百葉窗細長的縫隙,投射在地板上,留下一條條光影。起居室是長方形的,簡潔明快,房間裡用的是印第安地毯、印花棉布的窗簾、金屬包邊的家具、普通的硬木地板。房間裡有許多燈,角落有一個小吧檯和幾張圓凳子。屋裡整齊乾淨,不像是有人剛剛匆忙離開。
我們走進臥室,其中兩間放著單人床,另一間放著一張大雙人床,上面乳白色的床罩上縫著梅子色的裝飾圖案。比爾說這是主臥室。光亮的木製梳妝檯上擺著翠綠色的彩釉和不鏽鋼的衛浴用品,以及各種化妝品。幾瓶冷霜瓶子上印著吉爾蘭恩公司的金色波浪狀商標。房間有一整面牆是帶門的衣櫃,我開一扇向里看去,似乎都是些女性休閒度假時穿的衣服。我·看時比爾不悅地看著我。我上門,又開下面一個很深的鞋櫃,裡面至少有半打的新鞋。我用力關上柜子,直起身來。
比爾直直地站在我面前,昂起下巴,雙手骨節畢露地攥緊頭放在腰側。
“你幹嗎看女人的衣服?”他氣沖沖地問道。
“這個嘛,譬如說金斯利太太離開這裡後並沒回家,她丈夫從此沒見過她,不知道她的下落。”
他鬆開頭,手在身子兩側緩緩垂下,從鼻子裡哼道:“果然是個偵探。第一次印象總是對的。我已經把我自己的事都說了。老兄,我可什麼都告訴你了,不是嗎?天,我可真夠聰明的!”