第9頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “什麼時候?”

  “我不記得。是很久以前的事,我跟他們沒什麼交往。你現在打算怎麼辦?”

  我說準備去獅湖,雖然現在出發嫌晚了。

  他告訴我時間很充裕,山上的白天要長一個小時。

  我說那很好,便掛斷了電話。

  《湖底女人》 第二部分 《湖底女人》 第5節(1)

  聖貝納迪諾在午後的陽光下就像被火烤著一樣火燒火燎的,空氣熱得可以把舌頭燙出泡來。我一邊著粗氣一邊開車,路上停下去買一品脫飲料,免得沒到山上就熱暈過去了。接著才又開始延著通向克萊斯特萊恩的崎嶇山路長途攀爬。十五英的路程上升到五千英尺,但還是很熱。開了三十英里的山路後,我看到高大的松林,這裡的地名叫湧泉。有一家簡易商店和一個加油站,但我感覺就像進了樂園一樣。此後一路就涼爽了。

  獅湖水壩在兩頭及中間各有一個武裝警衛,第一個警衛要我駛過水壩前關上車窗。在距水壩約一百碼的地方,一條繩子繫著軟木浮標,以禁止遊艇靠近。除了這些細小的地方之外,戰爭對獅湖似乎沒有什麼影響。

  人們在藍色水面上悠閒地劃著名小船,那些馬達遊船在嘟嘟作響,快艇則像小孩子一樣愛表現自己,它們繞著圈子,所過之處激起一條條泡,艇上的女孩尖叫著,手垂在水中拖曳著。在快艇留下的水波中,人們可以看到那些花了兩美元買了釣魚執照的人,正指望著能釣些魚上來撈回本錢。

  經過一段高高的花崗岩層突露的山路後,又降回到一片覆蓋著野草的山地,上面長著的野鳶尾花、紫色羽扇豆、喇叭花、漏鬥草等,還有沙漠中常見的灌木叢。高大的黃松刺向晴朗的藍空。接著路又陡降至與湖面平行的高度,便來到了一個村落。周圍是成群的女孩兒,穿戴著色彩炫麗的寬鬆褲、涼鞋,戴著束髮網、大圍巾,露出雪白的小腿。還有的人小心翼翼、搖搖晃晃地騎著自行車,偶爾有一隻受了驚嚇的小鳥“嗖”地一下飛起來。

  離開村莊一英里,公路便接上了一條蜿蜒的通往山裡的小路。路邊一塊粗糙的木牌上寫著:“距小鹿湖一點七五英里”。我開上小路,起初一英里的山坡上散落著小木屋,繼續向前就沒有了。又開了不遠,眼前另出現一條很的岔道,同樣粗糙的一塊木牌子上寫著:“小鹿湖,私人道路,禁止入內”。

  我把克萊斯勒開上小路,小心地緩緩經過巨大的花崗岩,經過一個小瀑布,穿過迷宮似的黑橡樹、鐵木、熊果樹,一片寂靜。一隻藍鳥蹲在枝丫上,一隻松鼠生氣地用爪子拍打著一顆松果,一隻紅頂啄木鳥停止啄樹,先是用它小而圓的眼睛看著我,然後便閃躲到樹幹後面,又用另一隻眼瞧我我來到一扇由五根木條針成的柵欄門前,這裡又有個牌子。

  我順著大門旁的路在林中彎繞了幾百碼,下面是個深深掩映在樹林、岩石與野草間的橢圓形小湖,如同蜷曲葉片上的一顆露珠。湖的盡頭是個水泥築成的水壩,上面有一條繩索當扶手,旁邊是一個老水車,不遠處是一間就地取材,用木頭搭建的松林小屋。

  湖的對面是一大間俯視湖水的紅木屋,從小路走過去有點遠,但穿過水壩就比較近了。再遠一點還有兩座小木屋,彼此分得很開。三間屋子的門都緊閉著,窗簾嚴合。大點的房子有橘黃百葉窗,一扇有十二個窗格的窗戶面向湖水。

  從水壩看過去,在湖對面的盡頭隱約有一個小碼頭和一個圓形的亭子,一個歪歪斜斜的木牌,上面漆著白色的大字:“克爾爾營地”。我看不出在這樣的地方造一個營地有什麼意義,因此下車往最近的木屋走去。屋後有人在用斧頭砍東西。

  我敲敲木屋的門。斧頭聲停下了,傳來一個男人的回應聲。我坐在石頭上,點了一支煙。凌亂的腳步聲從小木屋裡傳來。一個皮膚粗黑的男人出現了,手裡還提著一把斧子。

  他個子不高,但很結實,右腳有些跛,走路時一瘸一瘸的,在地上留下淺淺弧印。沒刮臉,下巴上的胡楂很濃,深藍色的眼睛,捲曲的灰發蓋住了耳朵,看來很久沒剪了。他穿著藍色的粗布褲子,藍色襯衫的領口露出棕色的粗脖子,嘴角叼著煙。他說話的聲調是城裡的粗人特有的。

  “什麼事?”

  “是比爾·切斯先生嗎?”

  “是我。”

  《湖底女人》 第二部分 《湖底女人》 第5節(2)

  我站起身,從口袋裡掏出金斯利寫的紙條給他。他接過去看了一眼,腳步沉重地進屋,出來時鼻樑上多了一副眼鏡。他仔細再三地讀那紙條,然後放進襯衫口袋,把扣子扣上。

  “幸會,馬洛先生。”

  我們握手。他的手像銼刀一樣粗糙。

  “你要看金斯利的木屋?我很樂意帶你去。他不會是為了克里斯特爾真的想賣掉吧?”他盯著我,翹著大拇指示意著湖對面。

  “有可能,”我說,“在加州什麼東西都能賣。”

  “真的?那兒就是他的,是紅木的,是用有很多木節的松木打的隔間,再合成屋頂,石頭鋪的地基與走廊,還有整套的衛生和沐浴設備。到處是百葉窗、大壁爐,主臥室有暖爐——兄弟,春秋季你如果想住進來肯定用得上,還有瓦斯爐等廚房設備,一切都是最高級的,花了大概八千美元,這樣一間山間小屋就得這個價錢。山里還有蓄水池供你用水。”

章節目錄