第7頁
“我說不定會再來,”我說,“但不只是來和你耍嘴皮子,而是因為我發現了什麼,需要找你談談。”
“這麼說你仍然認為我在撒謊。”他暴躁地說。
“我覺得你有事瞞著我,這種情況我見多了。也許那不關我的事,但如果是,你可能得再把我趕出去一次了。”
“我很榮幸。下次多帶個人來開車送你回家。免得你屁股開花,頭破血流,自己走不了。”
接著,他莫名其妙地吐了一口唾在腳前的地毯上。
這個舉動讓我很震驚,就像眼看著他虛偽的外衣被剝去,露出猙獰的面目;或者像聽到一個很優雅的女人開口說粗話。
“再見,漂亮的大個子。”我說著便走了,他還站在地。我用力才關上了那扇門,然後走上通向街上的小路。出來後我站在人行道上,看著對面的那幢房子。
《湖底女人》 第一部分 《湖底女人》 第4節(1)
那幢房子看上去很寬敞,不過裡面不一定很深,玫瑰色的泥牆褪了色,變成了一種輕柔和的色彩,配著暗綠色的窗框。屋頂鋪著粗圓的綠瓷磚,前門的門框由一種多種顏色混合的瓷磚細工鑲嵌,門前是一個小花園,園子前面是一道矮泥牆,牆上的鐵欄杆已經被海邊潮濕的空氣侵蝕。牆外左邊的車庫可以容下三輛車,有一扇門通向院子,還有一條水泥小路通向房子側門。
門柱上有一塊牌,上面寫著:“阿爾伯特·S.阿爾莫醫生”。
當我站在那兒看著對面的時候,那部我見過的黑色迪克從街角發著突突的聲音轉彎駛來。他減速向外一偏,騰出空間轉進車庫。但發現我的車擋住了路,於是他繼續開向路的盡頭,在那鐵欄杆前的空地調頭,慢慢駛回,停進車庫的第三個空車位。
那個戴墨鏡的瘦瘦的男人沿著人行道走向那幢房子,手裡提著一個雙把手的醫藥箱。他放慢腳步看看我,我走向我的克萊斯勒。他在房前用鑰匙開門時,又看了看我。
我鑽進了我的克萊斯勒,坐著抽菸,盤算著值不值得雇個人盯著克里斯。最終我決定不這樣做,因為根據目前的情況,還不值得這麼做。
阿爾莫醫生進屋後,靠側門的一扇低矮的窗戶上的帘子動了一下。只見一隻瘦手把它撥開,我看見眼鏡片的反光。窗簾被撥開有一會兒之後,又合上了。
我從街邊看著克里斯的房子,從這角度能看到他家的門廊接著一道漆過的木製台階,通向一條傾斜的水泥走道,另一道水泥台階通向下面的小巷。
我又望向阿爾莫醫生的房子,心裡想著他是否認識克里斯,和他熟不熟。他們應該認識,因為這個街區只有這兩幢房子。但身為醫生,他不會告訴我什麼克里斯的事。就在我看著的時候,那扇的窗簾被整個開了。
現在三扇窗戶的中間部分沒有被窗簾遮蔽,阿爾莫醫生站在那後面注視我,瘦瘦的臉上眉頭緊鎖。我把菸灰彈出車外,他突然轉身坐在一張桌子前,雙把手箱子放在面前。他僵直地坐著,敲打著箱子旁的桌面,伸手拿電話,碰了一下又放開。接著點了一根煙,使勁地甩著火柴,然後大步走到窗邊,繼續注視著我。
這可真有趣,因為他是醫生。通常,醫生是最缺乏好奇心的。在他們當實習醫生時,聽到的秘密就夠他們受用一輩子了。阿爾莫醫生似乎覺得我有趣。不止有趣,我似乎讓他感到不安了。
我轉動鑰匙準備發動汽車的時候,克里斯的前門突然打開了。於是我又把手放了下來,靠在坐椅上。克里斯輕快地走上門前的小路,往街上看了一眼,便走進車庫。他仍是剛才的穿著,臂上掛著一條粗毛巾與蒸浴用的浴巾。我聽見車庫的門被打開和車門開關的聲音,接著是發動車子的聲音。他的車倒著開下陡坡,車尾冒出白色煙霧。那是輛可愛別致的藍色敞篷車,車篷後折,露出克里斯烏黑的頭髮,他戴著一副漂亮的墨鏡,白色的鏡架。敞篷車飛馳而去,在街角處十分漂亮地轉了個彎。
我不必跟著他。克里斯一定是去太平洋岸邊,躺在陽光下,讓女孩子們大飽眼福。
我把注意力轉向阿爾莫醫生。他正將電話筒貼著耳朵,但沒說話,而是邊抽菸邊等著。似乎電話里有聲音了,他身體前傾地聽著,掛斷電話,在面前的紙上寫下什麼,然後取出一本黃頁的厚書放在桌上,從中間·開。他一邊做這些,一邊朝窗外飛快地看一眼我的克萊斯勒。
他在那本書里找到他要的東西,俯身去看。我看到煙霧在書頁上方繚繞著,他記下些什麼,推開書,又拿起電話。撥了號之後過了一會兒,便開始快速地說話,一邊點頭,夾煙的手一邊在比著。
《湖底女人》 第一部分 《湖底女人》 第4節(2)
談話結束,掛上電話,他靠在椅子裡若有所思。他瞪著桌子,但每隔半分鐘總要往窗外看一眼。他在等著什麼,而我就毫無理由地陪著他等。醫生總要打很多電話,跟很多人交談;他們也會向窗外張望,皺眉,顯得緊張,他們心中有事、有壓力。醫生也是人,和我們一樣也會憂傷痛苦。
但這傢伙的舉動令我好奇。我看看表,該吃點東西了,我又點了一根煙,卻沒離開。
大約五分鐘後,一輛綠色轎車轉過街角疾馳而來,開進這個街區,在阿爾莫醫生的房子前停下,高高的車天線晃動著。車裡出來一個土黃色頭髮的大個子男人,他走到阿爾莫醫生的門前,按了門鈴,俯身在台階劃了根火柴。然後他看看四周,隔著馬路向我這裡望著。
“這麼說你仍然認為我在撒謊。”他暴躁地說。
“我覺得你有事瞞著我,這種情況我見多了。也許那不關我的事,但如果是,你可能得再把我趕出去一次了。”
“我很榮幸。下次多帶個人來開車送你回家。免得你屁股開花,頭破血流,自己走不了。”
接著,他莫名其妙地吐了一口唾在腳前的地毯上。
這個舉動讓我很震驚,就像眼看著他虛偽的外衣被剝去,露出猙獰的面目;或者像聽到一個很優雅的女人開口說粗話。
“再見,漂亮的大個子。”我說著便走了,他還站在地。我用力才關上了那扇門,然後走上通向街上的小路。出來後我站在人行道上,看著對面的那幢房子。
《湖底女人》 第一部分 《湖底女人》 第4節(1)
那幢房子看上去很寬敞,不過裡面不一定很深,玫瑰色的泥牆褪了色,變成了一種輕柔和的色彩,配著暗綠色的窗框。屋頂鋪著粗圓的綠瓷磚,前門的門框由一種多種顏色混合的瓷磚細工鑲嵌,門前是一個小花園,園子前面是一道矮泥牆,牆上的鐵欄杆已經被海邊潮濕的空氣侵蝕。牆外左邊的車庫可以容下三輛車,有一扇門通向院子,還有一條水泥小路通向房子側門。
門柱上有一塊牌,上面寫著:“阿爾伯特·S.阿爾莫醫生”。
當我站在那兒看著對面的時候,那部我見過的黑色迪克從街角發著突突的聲音轉彎駛來。他減速向外一偏,騰出空間轉進車庫。但發現我的車擋住了路,於是他繼續開向路的盡頭,在那鐵欄杆前的空地調頭,慢慢駛回,停進車庫的第三個空車位。
那個戴墨鏡的瘦瘦的男人沿著人行道走向那幢房子,手裡提著一個雙把手的醫藥箱。他放慢腳步看看我,我走向我的克萊斯勒。他在房前用鑰匙開門時,又看了看我。
我鑽進了我的克萊斯勒,坐著抽菸,盤算著值不值得雇個人盯著克里斯。最終我決定不這樣做,因為根據目前的情況,還不值得這麼做。
阿爾莫醫生進屋後,靠側門的一扇低矮的窗戶上的帘子動了一下。只見一隻瘦手把它撥開,我看見眼鏡片的反光。窗簾被撥開有一會兒之後,又合上了。
我從街邊看著克里斯的房子,從這角度能看到他家的門廊接著一道漆過的木製台階,通向一條傾斜的水泥走道,另一道水泥台階通向下面的小巷。
我又望向阿爾莫醫生的房子,心裡想著他是否認識克里斯,和他熟不熟。他們應該認識,因為這個街區只有這兩幢房子。但身為醫生,他不會告訴我什麼克里斯的事。就在我看著的時候,那扇的窗簾被整個開了。
現在三扇窗戶的中間部分沒有被窗簾遮蔽,阿爾莫醫生站在那後面注視我,瘦瘦的臉上眉頭緊鎖。我把菸灰彈出車外,他突然轉身坐在一張桌子前,雙把手箱子放在面前。他僵直地坐著,敲打著箱子旁的桌面,伸手拿電話,碰了一下又放開。接著點了一根煙,使勁地甩著火柴,然後大步走到窗邊,繼續注視著我。
這可真有趣,因為他是醫生。通常,醫生是最缺乏好奇心的。在他們當實習醫生時,聽到的秘密就夠他們受用一輩子了。阿爾莫醫生似乎覺得我有趣。不止有趣,我似乎讓他感到不安了。
我轉動鑰匙準備發動汽車的時候,克里斯的前門突然打開了。於是我又把手放了下來,靠在坐椅上。克里斯輕快地走上門前的小路,往街上看了一眼,便走進車庫。他仍是剛才的穿著,臂上掛著一條粗毛巾與蒸浴用的浴巾。我聽見車庫的門被打開和車門開關的聲音,接著是發動車子的聲音。他的車倒著開下陡坡,車尾冒出白色煙霧。那是輛可愛別致的藍色敞篷車,車篷後折,露出克里斯烏黑的頭髮,他戴著一副漂亮的墨鏡,白色的鏡架。敞篷車飛馳而去,在街角處十分漂亮地轉了個彎。
我不必跟著他。克里斯一定是去太平洋岸邊,躺在陽光下,讓女孩子們大飽眼福。
我把注意力轉向阿爾莫醫生。他正將電話筒貼著耳朵,但沒說話,而是邊抽菸邊等著。似乎電話里有聲音了,他身體前傾地聽著,掛斷電話,在面前的紙上寫下什麼,然後取出一本黃頁的厚書放在桌上,從中間·開。他一邊做這些,一邊朝窗外飛快地看一眼我的克萊斯勒。
他在那本書里找到他要的東西,俯身去看。我看到煙霧在書頁上方繚繞著,他記下些什麼,推開書,又拿起電話。撥了號之後過了一會兒,便開始快速地說話,一邊點頭,夾煙的手一邊在比著。
《湖底女人》 第一部分 《湖底女人》 第4節(2)
談話結束,掛上電話,他靠在椅子裡若有所思。他瞪著桌子,但每隔半分鐘總要往窗外看一眼。他在等著什麼,而我就毫無理由地陪著他等。醫生總要打很多電話,跟很多人交談;他們也會向窗外張望,皺眉,顯得緊張,他們心中有事、有壓力。醫生也是人,和我們一樣也會憂傷痛苦。
但這傢伙的舉動令我好奇。我看看表,該吃點東西了,我又點了一根煙,卻沒離開。
大約五分鐘後,一輛綠色轎車轉過街角疾馳而來,開進這個街區,在阿爾莫醫生的房子前停下,高高的車天線晃動著。車裡出來一個土黃色頭髮的大個子男人,他走到阿爾莫醫生的門前,按了門鈴,俯身在台階劃了根火柴。然後他看看四周,隔著馬路向我這裡望著。