第33頁
我看見特德——顯然是C-4機組的頭兒——從富朗基斯手裡接過一個文件包。他打開文件包,伸進手去,拿出幾捆鈔票,審視地翻動著。他滿臉堆笑,拍拍富朗基斯的肩膀,又把鈔票扔進文件包。
太陽已經落山。天很快就黑下來。
特德和富朗基斯走到我面前。
“喂,夥計,”飛行員一邊舉起手表示問候,一邊問道,“我們該把東西扔到什麼地方?”
我想起在帕拉斯酒吧里的最後一次電話交談。拉弗特的任務委託人曾說明聯絡的字母和數字。
“多拉四十四,”我回答道。
“行,夥計!明白了!你們的組織幹得不錯。你們都是精明的小伙子。”
金髮的巴里從飛機的裝卸門裡探出頭來喊道:“我們已經準備好了!”
“啟動馬達!”特德大聲回答。
薩麻爾的助手們鎖上行李廂。雪弗萊車和福特車離開跑道向棚屋駛回去。索爾·薩麻爾和列夫·富朗基斯同時伸出一隻手。
“收據!”
我此時此刻迫切需要一支槍以引起他們對我的尊重。他們當中有誰上衣下掖著槍?富朗基斯估計沒有。索爾·薩麻爾呢?抓住黛莎手臂的打手呢?也許特德,那個一直笑眯眯瞧著我的飛行員有?其他的打手們都在遠離我的汽車邊忙乎著。
薩麻爾喊道:“見鬼,你還等什麼?”
飛機的一號和二號馬達發動起來。它們的螺旋槳轉動著。特德舉手表示告別,轉身向飛機走去。
我選中薩麻爾作對象,便朝他走近一步,以更加縮短伸手可得的距離,同時把左手伸進胸前放著收據的衣袋。
正在此時,布爾干從雪弗萊車裡用他的語言喊了一個字,同時伸出一隻手臂指著什麼東西。沉重的嘩嘩聲與飛機的馬達轟鳴攪和在一起。我看見特德停住腳步,抬起頭在空中尋找著,然後就大步流星地往他的飛機跑去。
嘩嘩的響聲愈來愈強烈,這時我才發現天上有像又大又黑的昆蟲似的直升機。它們飛得很低,因此一時也難以準確判斷它們是否朝這裡飛來。
我感覺到黛莎的目光。
“土耳其警察!”這是從富朗基斯的打手們在廢墟中把她搜尋到以後她說的第一句話。
直升機調轉航向。毫無疑問,它們是衝著棚屋的方向飛過來。
“土耳其警察!”薩麻爾號叫著,“收據!”
特德消失在飛機的裝卸門裡。二號和四號發動機的螺旋槳開始轉動。
土耳其警察?這解決問題嗎?
對莉莎·富蘭克林來說,這解決不了問題。這該死的原料鴉片必須帶回美國去。
在直升機到達這裡以前,我仍按我的預定計劃行事。我用左胳膊肘猛地沖薩麻爾臉上擊去,他像被棒球棒擊中似地栽倒在地。我又朝監視黛莎的人撲過去。左拳猛擊心窩,右拳狠錘下巴。他搖晃兩三步便翻倒在地上。
她呆呆地站在那裡,對眼前發生的一切摸不清頭腦。我一把抓住她的手臂,拽起她拔腿便跑。
打手們拔出槍了嗎?我們會被射中嗎?
我說不明白。只覺得整個世界似乎在鬧騰的地獄裡爆炸了。飛機的四個馬達全力開動,直升機緊貼我們頭頂上空呼地一聲掠過。
黛莎摔倒在地。她叫喊道:“放開我!”
我把她扶起來扛到肩頭上。開著的裝卸門上還掛著那個短梯。飛機的側翼在螺旋槳旋轉的重力作用下顫動著。
黛莎反抗著,使勁又蹬又踢,我只得把她從肩頭上放下來,貼近她的臉憤憤地喊道:“你想留下來不成?”
在棚屋的另一側,第一架直升機已開始著陸。旋翼颳起的塵土猶如旋轉的噴泉一般。
此時響起噼噼啪啪的射擊聲。小鬍子布爾干揮動著短筒機槍向直升機嗒嗒地猛烈開火。駕駛艙的玻璃被擊得粉碎。
“我也走!”黛莎喊道。
我抱著她的髖部用力往上一(扌周),便把她推進了飛機。然後我自己也跳上短梯,斜身一倒,跌迸裝卸門的門洞。
飛機開始滑動。機身震動。機輪在跑道的銜接處猛烈地震顫。機外的景象,仿佛急速倒轉的影片,在裝卸門的門洞裡一幕一幕地閃過:遭到射擊的直升機咔咔響著被迫降落地面;第二架直升機幽靈似地呼地一掃而過;汽車和棚屋還有跑道邊的灌木叢,隨著飛機滾動速度的增快,匯集而成為一條鋸齒形曲線。
震顫漸漸停止。C-4飛機突然機頭朝天,離地而起。大地仿佛落到後面沉陷下去。
我仍然躺著。我的肩膀突然挨了沉重的一腳,我被踢到裝卸門邊。我睜眼看見金髮巴里憤怒的面孔。一拳猛擊掃過我的太陽穴。
“滾出去,你這雜種!”
他企圖把我推出飛機去。可飛機愈飛愈高,我已經感到冰冷的空氣旋流。
我叉開雙腿。我的左腳已經在側壁上找到支點。他沖我的腦袋踢過來。我雙臂立即一伸,兩手摳進他的褲腿。他仰面倒下去。我趁機朝前一蹦,壓住他半個身體,再一個翻滾就遠遠地離開了裝卸門洞。
巴里雙拳出擊,可他已失去優勢。我猛然反擊,他伸開四肢倒在地上。我又趁勢把一隻膝蓋壓到他胸口上。“你最好還是安靜點兒!”我從上往下摸了摸他的身上。沒有武器。
太陽已經落山。天很快就黑下來。
特德和富朗基斯走到我面前。
“喂,夥計,”飛行員一邊舉起手表示問候,一邊問道,“我們該把東西扔到什麼地方?”
我想起在帕拉斯酒吧里的最後一次電話交談。拉弗特的任務委託人曾說明聯絡的字母和數字。
“多拉四十四,”我回答道。
“行,夥計!明白了!你們的組織幹得不錯。你們都是精明的小伙子。”
金髮的巴里從飛機的裝卸門裡探出頭來喊道:“我們已經準備好了!”
“啟動馬達!”特德大聲回答。
薩麻爾的助手們鎖上行李廂。雪弗萊車和福特車離開跑道向棚屋駛回去。索爾·薩麻爾和列夫·富朗基斯同時伸出一隻手。
“收據!”
我此時此刻迫切需要一支槍以引起他們對我的尊重。他們當中有誰上衣下掖著槍?富朗基斯估計沒有。索爾·薩麻爾呢?抓住黛莎手臂的打手呢?也許特德,那個一直笑眯眯瞧著我的飛行員有?其他的打手們都在遠離我的汽車邊忙乎著。
薩麻爾喊道:“見鬼,你還等什麼?”
飛機的一號和二號馬達發動起來。它們的螺旋槳轉動著。特德舉手表示告別,轉身向飛機走去。
我選中薩麻爾作對象,便朝他走近一步,以更加縮短伸手可得的距離,同時把左手伸進胸前放著收據的衣袋。
正在此時,布爾干從雪弗萊車裡用他的語言喊了一個字,同時伸出一隻手臂指著什麼東西。沉重的嘩嘩聲與飛機的馬達轟鳴攪和在一起。我看見特德停住腳步,抬起頭在空中尋找著,然後就大步流星地往他的飛機跑去。
嘩嘩的響聲愈來愈強烈,這時我才發現天上有像又大又黑的昆蟲似的直升機。它們飛得很低,因此一時也難以準確判斷它們是否朝這裡飛來。
我感覺到黛莎的目光。
“土耳其警察!”這是從富朗基斯的打手們在廢墟中把她搜尋到以後她說的第一句話。
直升機調轉航向。毫無疑問,它們是衝著棚屋的方向飛過來。
“土耳其警察!”薩麻爾號叫著,“收據!”
特德消失在飛機的裝卸門裡。二號和四號發動機的螺旋槳開始轉動。
土耳其警察?這解決問題嗎?
對莉莎·富蘭克林來說,這解決不了問題。這該死的原料鴉片必須帶回美國去。
在直升機到達這裡以前,我仍按我的預定計劃行事。我用左胳膊肘猛地沖薩麻爾臉上擊去,他像被棒球棒擊中似地栽倒在地。我又朝監視黛莎的人撲過去。左拳猛擊心窩,右拳狠錘下巴。他搖晃兩三步便翻倒在地上。
她呆呆地站在那裡,對眼前發生的一切摸不清頭腦。我一把抓住她的手臂,拽起她拔腿便跑。
打手們拔出槍了嗎?我們會被射中嗎?
我說不明白。只覺得整個世界似乎在鬧騰的地獄裡爆炸了。飛機的四個馬達全力開動,直升機緊貼我們頭頂上空呼地一聲掠過。
黛莎摔倒在地。她叫喊道:“放開我!”
我把她扶起來扛到肩頭上。開著的裝卸門上還掛著那個短梯。飛機的側翼在螺旋槳旋轉的重力作用下顫動著。
黛莎反抗著,使勁又蹬又踢,我只得把她從肩頭上放下來,貼近她的臉憤憤地喊道:“你想留下來不成?”
在棚屋的另一側,第一架直升機已開始著陸。旋翼颳起的塵土猶如旋轉的噴泉一般。
此時響起噼噼啪啪的射擊聲。小鬍子布爾干揮動著短筒機槍向直升機嗒嗒地猛烈開火。駕駛艙的玻璃被擊得粉碎。
“我也走!”黛莎喊道。
我抱著她的髖部用力往上一(扌周),便把她推進了飛機。然後我自己也跳上短梯,斜身一倒,跌迸裝卸門的門洞。
飛機開始滑動。機身震動。機輪在跑道的銜接處猛烈地震顫。機外的景象,仿佛急速倒轉的影片,在裝卸門的門洞裡一幕一幕地閃過:遭到射擊的直升機咔咔響著被迫降落地面;第二架直升機幽靈似地呼地一掃而過;汽車和棚屋還有跑道邊的灌木叢,隨著飛機滾動速度的增快,匯集而成為一條鋸齒形曲線。
震顫漸漸停止。C-4飛機突然機頭朝天,離地而起。大地仿佛落到後面沉陷下去。
我仍然躺著。我的肩膀突然挨了沉重的一腳,我被踢到裝卸門邊。我睜眼看見金髮巴里憤怒的面孔。一拳猛擊掃過我的太陽穴。
“滾出去,你這雜種!”
他企圖把我推出飛機去。可飛機愈飛愈高,我已經感到冰冷的空氣旋流。
我叉開雙腿。我的左腳已經在側壁上找到支點。他沖我的腦袋踢過來。我雙臂立即一伸,兩手摳進他的褲腿。他仰面倒下去。我趁機朝前一蹦,壓住他半個身體,再一個翻滾就遠遠地離開了裝卸門洞。
巴里雙拳出擊,可他已失去優勢。我猛然反擊,他伸開四肢倒在地上。我又趁勢把一隻膝蓋壓到他胸口上。“你最好還是安靜點兒!”我從上往下摸了摸他的身上。沒有武器。