第116頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  不,不應該絕望。這些漂浮的島體碎塊承載著一些意志堅定的男人,他們將盡力做好能做的一切,以求自救。在有前炮台的那塊漂浮物上,聚集著西姆考耶艦長、馬雷卡里國王、天文台的專家、斯圖爾特上校、他的一些下屬、億萬城的幾位顯貴、神職人員。總之是一批精英。

  上面還有科弗利與坦克登兩家的家人。他們承受著本該由家長承擔的可怕責任。與此同時,最親愛的人也給他們帶來的打擊,因為沃爾特與蒂小姐失蹤了!……他們是否會在別的漂浮島體上呢?……還有希望再見到他們嗎?

  “四重奏”與他們珍愛的樂器毫髮未損。用一句俗話來形容,“死神才能將他們分開!”弗拉斯科蘭冷靜地審視著這種局勢,並沒有完全失望。伊韋爾奈已經習慣從特別的角度來考慮事務。面對這場災難,他叫喊說:

  “不可能想像出還有比這更宏偉的結局了!”

  至於塞巴斯蒂安·佐爾諾,他已經不能自主。他雖說曾經扮演了卓越先知的角色,能像耶利米預言到錫永的災難一樣,預言到樣板島的不幸。但是這些並不能令他為之感到寬慰。又冷又餓的他,已經患了感冒。他咳得厲害,一聲接一聲沒有停歇。而那無可救藥的潘西納卻對他說:

  “你是對的,佐爾諾老兄。從合聲角度上講,禁止連用兩個五度音

  ①!”

  但凡大提琴手還有丁點力氣,肯定要扼死“殿下”。

  卡里斯特斯·門巴爾呢?……呃,這位總管簡直太優秀……對,太優秀了!他仍舊希望能夠拯救遇難者,拯救樣板島……大家都能回到家園……還能再修復機器島……散落的島體狀態不錯。總不能說這水上建築傑作被自然力量擊垮了吧!

  可以肯定的是,危險再也不迫在眉睫!在這場颶風中,該沉下去的已經隨著億萬城沉下去了:諸如它的高層建築、府邸、住房、工廠、炮台以及所有的島面結構。目前,漂浮物的狀態良好,吃水線明顯上升波浪已經撲不上表面了。

  情況明顯緩和下來,的確正在好轉。馬上被吞沒的危險業已遠去,遇難者的處境也隨之改善。情緒靜了下來。只有婦女兒童不能平靜,他們仍舊處在恐懼之中。

  阿塔納茲·多雷米怎麼樣了呢?……當島體剛開始解體時,這位舞蹈、禮儀教師便帶著他的老女僕逃上一塊漂浮物。但是一股海流又將他帶到另一塊漂浮物上,那上面有他的同胞“四重奏”。西姆考耶艦長恰似指揮破船的船長一樣,他帶著忠誠的部下,開始忙碌起來。首先,得將那些孤立地漂浮物攏在一起,這可能嗎?如果不可能,能否與它們建立聯繫呢?這問題立即得到了積極解決,因為左舷港還有幾隻小船完好無損。西姆考耶艦長將它們派出去,一塊一塊地聯絡。他要知道還剩多少資源,多少淡水,多少食物。

  但是,能不能測出這塊漂浮物的經度與緯度呢?……

  不行!由於缺乏測量儀器,沒法定點。自此後,再難斷定這塊漂浮物在哪兒,是否在某個大陸或者某個島嶼附近?

  大約上午 9 點,西姆考耶艦長帶著兩名軍官登上左舷港剛派來的小船。他乘著這隻小船視察了各個不同的漂浮塊。下面便是他在做過調查後,得出的結果:

  左舷港的蒸汽機被破壞了,但是水池裡還存有些飲用水,如果嚴格限制消費的話,還可維持二周左右。至於港口商店的存貨,也可以供應遇難者半個月的食物。

  兩周之內,遇難者必須在太平洋上某個地方上岸,這可不是開玩笑的。

  某種程度上講,這些消息起到了安定人心的作用。然而,西姆考耶艦長必須承認,這可怕的一夜造成了好幾百人的死亡。至於坦克登與科弗利兩家,他們那份痛苦已經達到苦不堪言的地步!沃爾特、蒂小姐都失蹤了。小船視察過的漂浮塊上都沒找到他們。在災難發生的時候,年青人抱著他昏過去的

  ① 法語中,五度音與一陣咳嗽是同一個詞。未婚妻,朝左舷港走去,而樣板島的那部分沒有一塊留在太平洋海面上。

  下午,風勢一直在減弱,大海平靜下來。在漂浮物上幾乎感覺不到海浪的波動。由於左舷港上小船的穿梭往返,西姆考耶艦長著手為遇難者發放食物。他限量發給每人的食物,只要不致於餓死就行。

  此外,相互之間的通訊變得更加方便快捷。各個漂浮物之間受到引力作用,像水盆面上的軟木塊一樣,趨於漸漸靠攏。這時信心十足的卡里斯特斯·門巴爾來說,難道不是個好兆頭嗎?他似乎已經看到“太平洋明珠”的重建了。

  在一片漆黑之中,又過去一夜。不久之前,億萬城的大街、商業區的小巷、公園的草坪、田野、草地,哪個地方不是燈火通明?鋁質月亮將眩目的光線灑在樣板島上!

  在黑暗之中,漂浮的島塊之間發生了幾次碰撞。雖說類似碰撞無法避免,但是幸運的是,後果不至於嚴重到造成極大損害的地步。

  天亮了,人們發現這些島塊殘骸已經靠得很近,漂浮在平靜的海面,沒有發生碰撞。只需劃上幾漿,就可以從一個島塊劃到另一個島塊。西姆考耶艦長非常容易地解決了食物與淡水的分發。因為這是根本問題,遇難者們都能理解他,服從他。

章節目錄