第90頁
她緊閉著眼睛。
“求求你。”
“現在我讓自己躺下。”
“什麼?”我說。
“蕾切爾,”高特先生回到客廳,“家裡沒有冰塊。我不知道怎麼回事。”
“躺下沉睡。”她說。
我愕然望著她丈夫。
“‘現在我讓自己躺下沉睡,祈求主看管我的靈魂。’”他看著她說,“孩子們還小的時候,我們每晚都和他們一起念這段禱告詞。你在想這個,對嗎,親愛的?”
“這是簡妮在西聯國際匯款公司的身份驗證語。”她說。
“她沒有身份證明,是嗎?”我說,“所以她領錢的時候必須先回答一個預設的問題。”
“哦,沒錯。我們一向都用這個當密語,用了很多年。”
“那麼鄧波爾呢?”
“也是這個。”
高特先生揉著臉。“蕾切爾,你沒給他錢吧?請別告訴我……”
“那是我的錢。我和你一樣,也從父母那裡繼承了一些錢。”她繼續縫綴,把那塊帆布翻來翻去。
“高特太太,”我說,“鄧波爾知不知道你通過西聯國際匯款公司匯錢給簡妮?”
“他當然知道。他是哥哥,他說他會替她去領,因為她身體不舒服。自從她摔下馬後,她的頭腦就不像她哥哥那麼靈光了。我也會寄一點錢給他。”
“你多久寄一次錢過去?”我又問。
她把縫線打了個結,然後四下張望,好像丟了什麼似的。
“高特太太,除非你回答我的問題或者把我趕出去,我會一直賴在你家。”
“盧瑟死後就再也沒人照顧簡妮了,她又不想住在這裡,”她說,“無論哪個家簡妮都不想待。所以,她不管到哪裡,都會讓我知道,我也只能儘量幫她。”
“你從來沒告訴過我。”她的丈夫深受打擊。
“她到紐約多久了?”我問。
“十二月一日去的。我定期寄錢給她,一次只寄一點,五十一百的。上周六我也寄了一次,所以我才知道她平安無事。她通過了密語問答,她一定站在那裡排隊領錢了。”
我在想不知鄧波爾竊占他可憐妹妹的錢多久了,真是卑鄙至極。
“她不喜歡費城,”高特太太的語速加快了,“到紐約之前她就待在那裡。一個充滿兄弟之愛的城市,對吧。有人偷走了她的小提琴,就那麼從她手裡搶走的。”
“她的錫哨子?”我問。
“她的薩克斯管。你知道,我父親拉小提琴。”
高特先生和我同時望著她。
“也許被拿走的是她的薩克斯管。上帝啊,我不知道這些日子以來她都在什麼地方。親愛的,你還記得她回來過生日,在外面的胡桃林里和我們的狗一起拍照嗎?”她的手靜止下來。
“那是在奧爾巴尼,不是在這裡。”
她合上眼皮。“那時她才二十五歲,還沒被人吻過。”她大笑,“我還記得她在鋼琴前面邊彈邊唱《生日快樂》,然後鄧波爾帶她去了穀倉。無論到哪裡她都跟著他。我一直不明白為什麼,不過鄧波爾有時很迷人。”
一滴淚水從她的睫毛之間擠落。
“她出去騎那匹該死的馬普里斯,一直沒有回來。”淚水不斷湧出,“哦,佩頓,從此我就再也沒見過我的小女兒了。”
他聲音顫抖:“鄧波爾殺害了她。蕾切爾,不能讓這種事再發生了。”
我開車回到希爾頓海岬,搭晚間班機到夏洛特,然後從那裡飛回里奇蒙,又去取了車。我沒有回家,一股緊迫感在驅使著我。我無法聯繫上在匡提科的韋斯利,而露西又一直沒回我電話。
大約九點鐘,我駕車經過漆黑的炮兵靶場和兵營,兩旁的行道樹揮灑著黑影。我既惶亂又疲憊,尋找著路標和交叉路口,突然藍色車燈閃過我的後車窗玻璃。我試圖看清楚是什麼在我車後,但很難分辨,只知道那不是巡邏車,因為警車的車頭有輔助燈光。
我繼續開車,想起了我處理過的許多案子中,女人單獨開著車,以為來者是警察而停下來。我不知多少次警告過露西看見沒有警徽的車子時無論如何不能停車,尤其是在夜晚。那輛車一路緊跟不舍,但我一直開到學院的警衛亭才減速。
那輛沒有警徽的車子停在我的車尾處,一個身穿制服、手持槍械的憲兵瞬間來到我的車窗外,我的心臟幾乎停止了跳動。
“立刻下車,舉起雙手!”他命令道。
我僵直地坐著。
他退後一步,我看見警衛不知向他說了些什麼。接著警衛走出哨亭,那個憲兵則敲了敲我的車窗。我搖下窗玻璃,憲兵放下槍,但依然緊盯著我。他看起來不超過十九歲。
“你必須下車,女士。”憲兵有點惱羞成怒。
“只要你把武器收起來我就下車,”我說,這時學院警衛往後退,“我在前座中間的置物盒裡放了把手槍。我先告訴你,免得你吃驚。”
“你是緝毒小組的嗎?”他掃視著我的奔馳車說。
“求求你。”
“現在我讓自己躺下。”
“什麼?”我說。
“蕾切爾,”高特先生回到客廳,“家裡沒有冰塊。我不知道怎麼回事。”
“躺下沉睡。”她說。
我愕然望著她丈夫。
“‘現在我讓自己躺下沉睡,祈求主看管我的靈魂。’”他看著她說,“孩子們還小的時候,我們每晚都和他們一起念這段禱告詞。你在想這個,對嗎,親愛的?”
“這是簡妮在西聯國際匯款公司的身份驗證語。”她說。
“她沒有身份證明,是嗎?”我說,“所以她領錢的時候必須先回答一個預設的問題。”
“哦,沒錯。我們一向都用這個當密語,用了很多年。”
“那麼鄧波爾呢?”
“也是這個。”
高特先生揉著臉。“蕾切爾,你沒給他錢吧?請別告訴我……”
“那是我的錢。我和你一樣,也從父母那裡繼承了一些錢。”她繼續縫綴,把那塊帆布翻來翻去。
“高特太太,”我說,“鄧波爾知不知道你通過西聯國際匯款公司匯錢給簡妮?”
“他當然知道。他是哥哥,他說他會替她去領,因為她身體不舒服。自從她摔下馬後,她的頭腦就不像她哥哥那麼靈光了。我也會寄一點錢給他。”
“你多久寄一次錢過去?”我又問。
她把縫線打了個結,然後四下張望,好像丟了什麼似的。
“高特太太,除非你回答我的問題或者把我趕出去,我會一直賴在你家。”
“盧瑟死後就再也沒人照顧簡妮了,她又不想住在這裡,”她說,“無論哪個家簡妮都不想待。所以,她不管到哪裡,都會讓我知道,我也只能儘量幫她。”
“你從來沒告訴過我。”她的丈夫深受打擊。
“她到紐約多久了?”我問。
“十二月一日去的。我定期寄錢給她,一次只寄一點,五十一百的。上周六我也寄了一次,所以我才知道她平安無事。她通過了密語問答,她一定站在那裡排隊領錢了。”
我在想不知鄧波爾竊占他可憐妹妹的錢多久了,真是卑鄙至極。
“她不喜歡費城,”高特太太的語速加快了,“到紐約之前她就待在那裡。一個充滿兄弟之愛的城市,對吧。有人偷走了她的小提琴,就那麼從她手裡搶走的。”
“她的錫哨子?”我問。
“她的薩克斯管。你知道,我父親拉小提琴。”
高特先生和我同時望著她。
“也許被拿走的是她的薩克斯管。上帝啊,我不知道這些日子以來她都在什麼地方。親愛的,你還記得她回來過生日,在外面的胡桃林里和我們的狗一起拍照嗎?”她的手靜止下來。
“那是在奧爾巴尼,不是在這裡。”
她合上眼皮。“那時她才二十五歲,還沒被人吻過。”她大笑,“我還記得她在鋼琴前面邊彈邊唱《生日快樂》,然後鄧波爾帶她去了穀倉。無論到哪裡她都跟著他。我一直不明白為什麼,不過鄧波爾有時很迷人。”
一滴淚水從她的睫毛之間擠落。
“她出去騎那匹該死的馬普里斯,一直沒有回來。”淚水不斷湧出,“哦,佩頓,從此我就再也沒見過我的小女兒了。”
他聲音顫抖:“鄧波爾殺害了她。蕾切爾,不能讓這種事再發生了。”
我開車回到希爾頓海岬,搭晚間班機到夏洛特,然後從那裡飛回里奇蒙,又去取了車。我沒有回家,一股緊迫感在驅使著我。我無法聯繫上在匡提科的韋斯利,而露西又一直沒回我電話。
大約九點鐘,我駕車經過漆黑的炮兵靶場和兵營,兩旁的行道樹揮灑著黑影。我既惶亂又疲憊,尋找著路標和交叉路口,突然藍色車燈閃過我的後車窗玻璃。我試圖看清楚是什麼在我車後,但很難分辨,只知道那不是巡邏車,因為警車的車頭有輔助燈光。
我繼續開車,想起了我處理過的許多案子中,女人單獨開著車,以為來者是警察而停下來。我不知多少次警告過露西看見沒有警徽的車子時無論如何不能停車,尤其是在夜晚。那輛車一路緊跟不舍,但我一直開到學院的警衛亭才減速。
那輛沒有警徽的車子停在我的車尾處,一個身穿制服、手持槍械的憲兵瞬間來到我的車窗外,我的心臟幾乎停止了跳動。
“立刻下車,舉起雙手!”他命令道。
我僵直地坐著。
他退後一步,我看見警衛不知向他說了些什麼。接著警衛走出哨亭,那個憲兵則敲了敲我的車窗。我搖下窗玻璃,憲兵放下槍,但依然緊盯著我。他看起來不超過十九歲。
“你必須下車,女士。”憲兵有點惱羞成怒。
“只要你把武器收起來我就下車,”我說,這時學院警衛往後退,“我在前座中間的置物盒裡放了把手槍。我先告訴你,免得你吃驚。”
“你是緝毒小組的嗎?”他掃視著我的奔馳車說。