第129頁
◎ 伊拉
娜斯佳·卡緬斯卡婭按響了門鈴,給了她個措手不及。這個星期六的下午,她打發斯塔索夫和塔尼婭帶著小不點兒格里沙外出遊玩,自己準備跟米沙 多岑科見面。
拜訪了薩沙·卡扎科夫之後,討論了舉辦婚禮的問題,其實這是早已決定的事情了。米哈依爾非常認真地盤算著什麼時候到戶籍處登記結婚最合適。他要選一個合適的日子,無論如何不想在大齋期,最好定在復活節後第一周。伊拉什麼都答應,但就是下不了決心完全相信,雖然她覺得她像個少女那樣愛上了多岑科。他們已經很親密了,但今天的見面,是米哈依爾安排好的,除了親密的快樂外,就是討論婚禮的日期,最主要的是,讓伊拉對認識未來婆婆做好心理準備。多岑科想把未來的婆媳相識安排在十二月初母親生日那天。
當然,伊拉並不認為娜斯佳的突然造訪是對她私生活的干擾。她們早就認識了。但娜斯佳突然想來這裡聊一聊的舉動仍然引起了一點疑惑。星期六?塔尼婭不在家?真奇怪。
娜斯佳的外表使她深感震撼,不管她如何努力,她都想不起來,娜斯佳在非節慶的日子裡有過這樣的打扮。
“你打算去做客嗎?”她問道,“或者去劇院?”
“不,我就是拿自己做個試驗。”娜斯佳閃爍其詞地回答,“米沙什麼時候回來?”
“我們說好了——午飯前回來,大約兩點吧。怎麼,你找他有事嗎?”
“我現在還不知道,也許我不找他。伊拉,我有個問題想問你,也許你會覺得這個問題很怪,但請你相信我,這非常重要。你千萬可別怕麻煩,好嗎?”
“天啊,你把我嚇死了!”伊拉兩手舉起輕輕一拍,“你打算問我什麼可怕的事呢?等一下,在我們開始談話之前,你告訴我,要不要給你煮一杯咖啡?”
“好吧,”娜斯佳點了點頭,“要濃一些的,否則我說著話就會睡著的。一整夜我都沒合眼。”
伊拉煮好了咖啡,倒在一隻精緻的紅色茶碗裡,坐在娜斯佳對面,一隻手托著下巴頦。
“好了,你現在把你那可怕的問題提出來吧。”
“你怎麼對波斯赫的作品這麼熟悉呢?”
伊拉一時慌張起來。她預料到了任何問題,惟獨沒有預料到這個問題。
“這裡與波斯赫有什麼關係?”
“你先回答我的問題,然後我給你解釋。”
“嗯……”她猶豫起來,但不是因為難為情,而是想儘可能確切而簡練地作出回答,“我一般喜歡傳統的繪畫,比如肖像畫,靜物畫。我經常搜集畫冊,我喜歡仔細觀看複製品。我們住在聖彼得堡的時候,我常常去俄羅斯波物館,去埃爾米塔日。在這裡,我和鄰居安德列·季莫菲耶維奇也經常談論,你應該記得他……”
娜斯佳默默地點了點頭。
“我們談起繪畫,”伊拉繼續說,“他嘲笑我,但並不侮辱人,挺友好的,他說我的審美力不發達,於是他便講起了波斯赫。你知道嗎,他講得有趣極了,我簡直聽得出神了!他還給我看了兩本畫冊,對每一幅畫都作了詳細的講解。不久前他還送給我一本波斯赫的畫冊。”
“為什麼送你?”
“不為什麼。很隨意的,他拿起來就送給我了。這有什麼?這就是一本畫冊,又不是鑽戒。”
“這事很久了嗎?”
“不,就在十月中旬吧。”
“就是說,在電視轉播之後?”
伊拉陷入了沉思。是的,好像這是在那次電視轉播之後發生的事。確切地說,這事發生在市場事故之後第二天。安德列白天來到她家,帶來一本用禮品包裝紙裹起來的畫冊,說繪畫是緩解精神緊張的良藥。
“是的,”她有把握地說,“在電視轉播之後。”
“現在提第二個問題。你還記得我的弟弟薩沙 卡緬斯基嗎?”
“當然,”伊拉感到很吃驚,“波斯赫與你弟弟之間有什麼關係嗎?我倒沒發現有什麼。”
“等一下,伊拉,讓我先把我的問題提完,然後我再回答你的問題。你和你的鄰居交往多嗎?”
“可以說,交往挺多的。特別是最近一段時間,在電視轉播之後。他非常擔心我的安全,一定要讓我多加小心,無論在什麼情況下都可以請他幫助。”
娜斯佳皺起了眉頭:“什麼幫助?”
“比如,不要給外人開門。他想讓我每一次都事先給他打個電話,當有外人來叫門的時候,總之……娜斯佳,我不明白,我們兩人在討論什麼。你能開門見山地說嗎?”
“可以,只是還得再提一個問題,最後一個。在你和鄰居的談話中,他從來都沒有流露出一點認識我的弟弟的跡象嗎?”
“沒有,”伊拉堅決地說,“我注意過。這是最後一個問題,現在請你解釋清楚這是怎麼回事。”
她竭力表現出平靜和什麼都弄不明白的樣子,但近期以來周期性地折磨著她的這種不安更加強烈了。所以娜斯佳現在談起了安德列·季莫菲耶維奇。難道她的懷疑沒有根據嗎?
娜斯佳·卡緬斯卡婭按響了門鈴,給了她個措手不及。這個星期六的下午,她打發斯塔索夫和塔尼婭帶著小不點兒格里沙外出遊玩,自己準備跟米沙 多岑科見面。
拜訪了薩沙·卡扎科夫之後,討論了舉辦婚禮的問題,其實這是早已決定的事情了。米哈依爾非常認真地盤算著什麼時候到戶籍處登記結婚最合適。他要選一個合適的日子,無論如何不想在大齋期,最好定在復活節後第一周。伊拉什麼都答應,但就是下不了決心完全相信,雖然她覺得她像個少女那樣愛上了多岑科。他們已經很親密了,但今天的見面,是米哈依爾安排好的,除了親密的快樂外,就是討論婚禮的日期,最主要的是,讓伊拉對認識未來婆婆做好心理準備。多岑科想把未來的婆媳相識安排在十二月初母親生日那天。
當然,伊拉並不認為娜斯佳的突然造訪是對她私生活的干擾。她們早就認識了。但娜斯佳突然想來這裡聊一聊的舉動仍然引起了一點疑惑。星期六?塔尼婭不在家?真奇怪。
娜斯佳的外表使她深感震撼,不管她如何努力,她都想不起來,娜斯佳在非節慶的日子裡有過這樣的打扮。
“你打算去做客嗎?”她問道,“或者去劇院?”
“不,我就是拿自己做個試驗。”娜斯佳閃爍其詞地回答,“米沙什麼時候回來?”
“我們說好了——午飯前回來,大約兩點吧。怎麼,你找他有事嗎?”
“我現在還不知道,也許我不找他。伊拉,我有個問題想問你,也許你會覺得這個問題很怪,但請你相信我,這非常重要。你千萬可別怕麻煩,好嗎?”
“天啊,你把我嚇死了!”伊拉兩手舉起輕輕一拍,“你打算問我什麼可怕的事呢?等一下,在我們開始談話之前,你告訴我,要不要給你煮一杯咖啡?”
“好吧,”娜斯佳點了點頭,“要濃一些的,否則我說著話就會睡著的。一整夜我都沒合眼。”
伊拉煮好了咖啡,倒在一隻精緻的紅色茶碗裡,坐在娜斯佳對面,一隻手托著下巴頦。
“好了,你現在把你那可怕的問題提出來吧。”
“你怎麼對波斯赫的作品這麼熟悉呢?”
伊拉一時慌張起來。她預料到了任何問題,惟獨沒有預料到這個問題。
“這裡與波斯赫有什麼關係?”
“你先回答我的問題,然後我給你解釋。”
“嗯……”她猶豫起來,但不是因為難為情,而是想儘可能確切而簡練地作出回答,“我一般喜歡傳統的繪畫,比如肖像畫,靜物畫。我經常搜集畫冊,我喜歡仔細觀看複製品。我們住在聖彼得堡的時候,我常常去俄羅斯波物館,去埃爾米塔日。在這裡,我和鄰居安德列·季莫菲耶維奇也經常談論,你應該記得他……”
娜斯佳默默地點了點頭。
“我們談起繪畫,”伊拉繼續說,“他嘲笑我,但並不侮辱人,挺友好的,他說我的審美力不發達,於是他便講起了波斯赫。你知道嗎,他講得有趣極了,我簡直聽得出神了!他還給我看了兩本畫冊,對每一幅畫都作了詳細的講解。不久前他還送給我一本波斯赫的畫冊。”
“為什麼送你?”
“不為什麼。很隨意的,他拿起來就送給我了。這有什麼?這就是一本畫冊,又不是鑽戒。”
“這事很久了嗎?”
“不,就在十月中旬吧。”
“就是說,在電視轉播之後?”
伊拉陷入了沉思。是的,好像這是在那次電視轉播之後發生的事。確切地說,這事發生在市場事故之後第二天。安德列白天來到她家,帶來一本用禮品包裝紙裹起來的畫冊,說繪畫是緩解精神緊張的良藥。
“是的,”她有把握地說,“在電視轉播之後。”
“現在提第二個問題。你還記得我的弟弟薩沙 卡緬斯基嗎?”
“當然,”伊拉感到很吃驚,“波斯赫與你弟弟之間有什麼關係嗎?我倒沒發現有什麼。”
“等一下,伊拉,讓我先把我的問題提完,然後我再回答你的問題。你和你的鄰居交往多嗎?”
“可以說,交往挺多的。特別是最近一段時間,在電視轉播之後。他非常擔心我的安全,一定要讓我多加小心,無論在什麼情況下都可以請他幫助。”
娜斯佳皺起了眉頭:“什麼幫助?”
“比如,不要給外人開門。他想讓我每一次都事先給他打個電話,當有外人來叫門的時候,總之……娜斯佳,我不明白,我們兩人在討論什麼。你能開門見山地說嗎?”
“可以,只是還得再提一個問題,最後一個。在你和鄰居的談話中,他從來都沒有流露出一點認識我的弟弟的跡象嗎?”
“沒有,”伊拉堅決地說,“我注意過。這是最後一個問題,現在請你解釋清楚這是怎麼回事。”
她竭力表現出平靜和什麼都弄不明白的樣子,但近期以來周期性地折磨著她的這種不安更加強烈了。所以娜斯佳現在談起了安德列·季莫菲耶維奇。難道她的懷疑沒有根據嗎?