第90頁
這是在冰雪融化之前的一次嘗試,不論會失敗還是不得不回返,霍布森帶領大家離開希望堡,都是在履行自己的職責。
第二天11月23日,隊伍向東沒能前進10英里,因為道路實在難以通行。冰原上到處是層層疊疊的折皺,堆滿了冰塊,不難看出,這是多麼大的冰塊在北冰洋浮冰群的擠壓下形成的重巒疊嶂。由於冰山之間的撞擊、冰塊的重疊,使這裡形成了一片參差不齊、犬牙交錯的冰山雪海。
很明顯,由雪橇、套車組成的車隊是不能從這些冰塊上穿過的,人們也不可能用雪刀在這樣的地勢上開出一條路來。有的冰山露出了奇怪的模樣,就像一座毀滅了的城市一樣高低不平,令人驚駭。有的冰山高達三、四百英尺,山頂上堆滿了亂七八糟的巨冰,只要發生輕微的撞擊和震動就會引來一場天塌地陷的雪崩。
要繞過這些冰山,須格外小心。中尉下達了命令,在穿越冰山時,不許高聲說話,不許用鞭子抽打動物。這些要求一點都不過分,否則稍有不慎,即會大難臨頭。
不過,繞過這些冰山,找到通道卻在費了很長時間。大家被折騰的精疲力盡,仍難以找到正確的方向,繞了10英里才向東前進了1英里。好在腳下的地面還算堅實。
但24日碰到了另外的障礙,這恰是霍布森中尉擔心的那種無法克服的困難。
隊伍在穿過第一塊距維多利亞島20英里的浮冰之後,來到一塊不那麼崎嶇不平的冰原上,冰原上的冰塊並未受到浮冰群強力擠壓的影響。看來,由於海流的流向,浮冰群的壓力未影響到這一地區的冰原。但是,霍布森和同伴們很快就發現,這裡有許多尚未凍上的又寬又深的裂縫,使他們隨時都有被隔斷的危險。氣溫相對較高,寒暑表標明的平均溫度為華氏34度(攝氏零上1.11度)。而此淡水難以凍結的海水只有在零下幾度以下才會結冰,所以這裡的海水還沒有凍結。所有的浮冰群和冰原都來自更高緯度的海面上,它們之間互相作用,又使周圍的氣溫變冷;而北冰洋的南部並沒有全部凍結,反而下了一場雨,又為該地區增加了幾分解凍的因素。
這一天,隊伍在一處充滿濁水的大裂縫前停了下來——這裂縫的水中夾雜著不少碎冰塊,雖不足一百英尺寬,卻有好幾英里長。
有兩小時大家一直沿著裂縫的兩邊走,希望很快能走到盡頭再折向東,但沒有成功,只好停下準備宿營。
朗中士跟著霍布森中尉又向前走了四分之一英里,仍看不到裂縫的盡頭,便咒罵起這個給他們帶來這麼多麻煩的曖冬來了。
“一定得過去,”朗中士說道,“我們不能呆在這個鬼地方。”
“對,一定得過去,”霍布森中尉答道,“我們過去,要麼向北,要麼向南,一定得經過這個裂縫。可是,經過這個裂縫,前面還會有其他的裂縫,只要天氣這麼反覆無常,在幾百英里的路上,這樣的裂縫就會不斷出現!”
“是這樣,中尉,在繼續前進之前,應當先弄清前面的情況。”中士說道。
“對,應當這樣,朗中士,”霍布森中尉堅定地答道,“否則,我們就會跑了5、6百英里的路,卻連到達美洲半程的路都沒有走過。對!在前進之前,應當先去了解冰厚的情況,這才是我應當幹的事!”
然後,霍布森沒再說一句話,脫掉衣服就躍入冰冷的水中。他是一個游泳好手,使勁劃了幾下就到達裂縫的對岸,然後就消失在山的暗影中。
幾小時之後,賈斯珀·霍布森精疲力盡地回到了宿營地,中士已先他之前回到那裡。他把中士叫到一邊,對他和巴尼特夫人講述了前面的冰原根本不能通行。
“也許,”他對他們說,“單獨一個人步行,沒有雪橇,沒有行李可以這樣通過,但大隊人馬卻不行!向東有很多裂縫,在這種情況下,要到達美洲船比雪橇更有用!”
“那麼,”朗中士答道,“假如一個人可以過去,那為什麼不讓我們中的一個人去試一試,去尋求援助呢?”
“我是想去試一試……”霍布森說道。
“您,賈斯珀先生?”
“您,我的中尉?”
霍布森的提議引起兩人異口同聲的反問,表時他的提議是多麼讓人感到意外,又多麼不合適!他,全隊的首領,他要走了?!他要丟掉大家不管,儘管是去冒最大的危險,也儘管是為了大家的利益!不行!這絕對不行。霍布森也不再堅持自己的意見。
“好的,朋友們,”於是他說,“我了解你們,我考慮了,我不應離開大家。但是讓你們中的誰去都不行!說真的,誰也不會成功,只能倒在路上死去,不久之後,當冰原解凍的時候,他的屍體就會沉入從我們腳下裂開的大洋的深淵之中!而且,他就是能到達新阿康吉爾城又有什麼用呢?他怎麼來救援我們?租條船來找我們嗎?可這船只能在冰雪融化後才能過來!可冰雪融化後,有誰知道維多利亞島會漂向何方呢,也許在北冰洋,也許還會在白會海呢!”
“對!您說的對,我的中尉,”朗中士回答說,“讓我們呆在一起吧,要是我們在船上能逃去,那麥克·納普的船還在那兒,在巴瑟斯特角,至少我們用不著等待了!”
第二天11月23日,隊伍向東沒能前進10英里,因為道路實在難以通行。冰原上到處是層層疊疊的折皺,堆滿了冰塊,不難看出,這是多麼大的冰塊在北冰洋浮冰群的擠壓下形成的重巒疊嶂。由於冰山之間的撞擊、冰塊的重疊,使這裡形成了一片參差不齊、犬牙交錯的冰山雪海。
很明顯,由雪橇、套車組成的車隊是不能從這些冰塊上穿過的,人們也不可能用雪刀在這樣的地勢上開出一條路來。有的冰山露出了奇怪的模樣,就像一座毀滅了的城市一樣高低不平,令人驚駭。有的冰山高達三、四百英尺,山頂上堆滿了亂七八糟的巨冰,只要發生輕微的撞擊和震動就會引來一場天塌地陷的雪崩。
要繞過這些冰山,須格外小心。中尉下達了命令,在穿越冰山時,不許高聲說話,不許用鞭子抽打動物。這些要求一點都不過分,否則稍有不慎,即會大難臨頭。
不過,繞過這些冰山,找到通道卻在費了很長時間。大家被折騰的精疲力盡,仍難以找到正確的方向,繞了10英里才向東前進了1英里。好在腳下的地面還算堅實。
但24日碰到了另外的障礙,這恰是霍布森中尉擔心的那種無法克服的困難。
隊伍在穿過第一塊距維多利亞島20英里的浮冰之後,來到一塊不那麼崎嶇不平的冰原上,冰原上的冰塊並未受到浮冰群強力擠壓的影響。看來,由於海流的流向,浮冰群的壓力未影響到這一地區的冰原。但是,霍布森和同伴們很快就發現,這裡有許多尚未凍上的又寬又深的裂縫,使他們隨時都有被隔斷的危險。氣溫相對較高,寒暑表標明的平均溫度為華氏34度(攝氏零上1.11度)。而此淡水難以凍結的海水只有在零下幾度以下才會結冰,所以這裡的海水還沒有凍結。所有的浮冰群和冰原都來自更高緯度的海面上,它們之間互相作用,又使周圍的氣溫變冷;而北冰洋的南部並沒有全部凍結,反而下了一場雨,又為該地區增加了幾分解凍的因素。
這一天,隊伍在一處充滿濁水的大裂縫前停了下來——這裂縫的水中夾雜著不少碎冰塊,雖不足一百英尺寬,卻有好幾英里長。
有兩小時大家一直沿著裂縫的兩邊走,希望很快能走到盡頭再折向東,但沒有成功,只好停下準備宿營。
朗中士跟著霍布森中尉又向前走了四分之一英里,仍看不到裂縫的盡頭,便咒罵起這個給他們帶來這麼多麻煩的曖冬來了。
“一定得過去,”朗中士說道,“我們不能呆在這個鬼地方。”
“對,一定得過去,”霍布森中尉答道,“我們過去,要麼向北,要麼向南,一定得經過這個裂縫。可是,經過這個裂縫,前面還會有其他的裂縫,只要天氣這麼反覆無常,在幾百英里的路上,這樣的裂縫就會不斷出現!”
“是這樣,中尉,在繼續前進之前,應當先弄清前面的情況。”中士說道。
“對,應當這樣,朗中士,”霍布森中尉堅定地答道,“否則,我們就會跑了5、6百英里的路,卻連到達美洲半程的路都沒有走過。對!在前進之前,應當先去了解冰厚的情況,這才是我應當幹的事!”
然後,霍布森沒再說一句話,脫掉衣服就躍入冰冷的水中。他是一個游泳好手,使勁劃了幾下就到達裂縫的對岸,然後就消失在山的暗影中。
幾小時之後,賈斯珀·霍布森精疲力盡地回到了宿營地,中士已先他之前回到那裡。他把中士叫到一邊,對他和巴尼特夫人講述了前面的冰原根本不能通行。
“也許,”他對他們說,“單獨一個人步行,沒有雪橇,沒有行李可以這樣通過,但大隊人馬卻不行!向東有很多裂縫,在這種情況下,要到達美洲船比雪橇更有用!”
“那麼,”朗中士答道,“假如一個人可以過去,那為什麼不讓我們中的一個人去試一試,去尋求援助呢?”
“我是想去試一試……”霍布森說道。
“您,賈斯珀先生?”
“您,我的中尉?”
霍布森的提議引起兩人異口同聲的反問,表時他的提議是多麼讓人感到意外,又多麼不合適!他,全隊的首領,他要走了?!他要丟掉大家不管,儘管是去冒最大的危險,也儘管是為了大家的利益!不行!這絕對不行。霍布森也不再堅持自己的意見。
“好的,朋友們,”於是他說,“我了解你們,我考慮了,我不應離開大家。但是讓你們中的誰去都不行!說真的,誰也不會成功,只能倒在路上死去,不久之後,當冰原解凍的時候,他的屍體就會沉入從我們腳下裂開的大洋的深淵之中!而且,他就是能到達新阿康吉爾城又有什麼用呢?他怎麼來救援我們?租條船來找我們嗎?可這船只能在冰雪融化後才能過來!可冰雪融化後,有誰知道維多利亞島會漂向何方呢,也許在北冰洋,也許還會在白會海呢!”
“對!您說的對,我的中尉,”朗中士回答說,“讓我們呆在一起吧,要是我們在船上能逃去,那麥克·納普的船還在那兒,在巴瑟斯特角,至少我們用不著等待了!”