第34頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  艾米目測了一下擔架和傷勢慘重的帕伯羅之間的距離,不太確定地說:“不知道!大概……三英尺?”

  “繩子就這麼長了。”傑夫說,停了一下又問,“你們能行嗎?”

  艾米和埃里克面面相覷。擔架的唯一功用就是在拉帕伯羅時避免他的脊柱變形,如果不用擔架,就很可能把它扭曲或折彎,這樣就會使他的傷勢雪上加霜。如果他們選擇再等等,那麼就得把擔架重新拉上去,解開繩子,編織另一段尼龍繩,再綁上擔架,把這些東西再次降到井下來。最要命的是,這些全都得摸黑完成。

  “你覺得呢?”艾米問埃里克。她仍蹲在擔架上,儘管她不用費勁就能跳下來。看起來她根本就不願意做這一嘗試,她擔心自己一跳下來就不得不承擔一項她仍想逃避的任務。

  埃里克使勁想著什麼,真不容易。他看到遠遠的牆上靠著一把鏟子,是野營專用的那種,不用的時候可以摺疊起來放進野營包里。他盯了好一會兒,想像著怎樣能利用上它。他什麼也沒想出來,但“掘墓者”這個詞蹦進了他腦子裡,他幾乎畏縮了,好像即將拿起的是什麼燙手的東西。

  “我們可以把擔架解下來。”他說,“把帕伯羅放上去、豎起來,然後再綁回去。”

  “光靠我們倆?”艾米顯然覺得這不可能。

  埃里克搖搖頭:“他們得再派個人下來幫忙,我想是斯泰茜。兩個人抬他,一個人綁繩子。”

  他們考慮了一下這個方案,把每一個步驟和所要花費的時間都想了一遍。

  “我們得把燈先吹滅。”埃里克說,“在黑暗中等她。”

  艾米站起來,擔架開始晃動,埃里克伸手扶住。他以為艾米要跳下來了,但她沒有。

  “我們只能靠自己把他抬到擔架上。”埃里克說。

  艾米沒說話,低頭看著帕伯羅。埃里克真希望她能說點什麼,靠他一個人肯定是不行的。

  “只差幾英尺。”

  “如果他被扭壞了……”

  “我可以抓住他的肩,你抓他的腳。一、二、三一起用力就行了。”

  艾米皺皺眉頭,不太有把握。

  埃里克拿起燈,傾斜著看看還剩多少油。“我們得馬上決定,燈油快燒光了。”

  “艾米?”傑夫在上面喊。

  他們都伸長脖子去張望,但是天已經太黑了,看不到他了。

  “我們這就試試。”

  埃里克扶住擔架好讓艾米跳下來,然後他把燈放在地上。艾米從睡袋中拿出帶子,把它們扔在油燈旁。帕伯羅的眼睛轉來轉去,一會兒看看艾米,一會兒又看看埃里克。

  “我們要把你抬上去。”艾米攤開手掌,對帕伯羅做了一個抬舉的動作,然後指指擔架說,“我們要把你抬到那上面,然後再把你拉出去。”

  帕伯羅愣愣地看著她。

  埃里克走到希臘人的頭旁邊,艾米則站在他腳邊。

  “他的臀部。”

  艾米有點猶豫:“你確定?”

  “如果你從他的腳那兒抬就會把他的腰給扭了。”

  “可如果抱住他臀部,不會把背給弄傷嗎?”

  他們都低下頭看帕伯羅,想像著這兩個不同的方案。埃里克知道這個主意很爛,他們應該把擔架送上去,再讓傑夫他們接點兒繩,或者至少讓斯泰茜下來幫忙。他看了一眼油燈,油快燒完了。

  “從他的膝關節開始抬。”埃里克說。

  艾米快速地想了一下,幾秒鐘後,她蹲在了帕伯羅的膝蓋旁。埃里克彎下腰,把手伸到希臘人的肩膀下。他能感覺到腿上的傷口緊繃著、撕拉著,又開始流血了。帕伯羅呻吟著,艾米想放手,但埃里克搖了搖頭。

  “快,數三下!”他說。

  他們一起數:“一——二——三!”

  就這樣他們把帕伯羅抬了起來。

  真是一場災難,嚴重程度遠遠超出埃里克的預期。儘管速度很快,但感覺卻非常漫長。他們剛把他抬離地面帕伯羅就開始尖叫起來——比以前的更響,完全是充滿痛苦的尖叫。艾米幾乎要放棄了,差一點就要把他放回地面了,但埃里克大聲吼道:“別!”她這才堅持下來。帕伯羅的腰塌陷下去,他開始亂揮起胳膊來,尖叫不斷。對艾米來說,帕伯羅的身體實在是太沉了,她跟不上埃里克的節奏。現在希臘人的肩膀已經和擔架持平了,但膝蓋卻離它還有一段距離,而且艾米似乎再也沒辦法把它抬得更高了。帕伯羅的腰塌陷得更加厲害了,他的右胳膊使勁揮打著擔架,擔架開始前前後後劇烈搖擺起來。

  “抬起來!”埃里克對艾米吼道,她想把帕伯羅的腿抬得更高,希臘人扭曲得更厲害了,叫聲也越來越尖厲。

  事後,埃里克都不知道他們是怎麼完成的,最後一刻埃里克覺得自己快撐不住了。他印象中,他們最後把擔架傾斜得很厲害,帕伯羅的身體是被扔上去的。他只知道自己感覺糟透了,好像無意中踩在了一個嬰兒身上。艾米站在那兒直哭,不知所措。

  “沒關係,他會沒事的!”埃里克說,儘管他知道艾米不一定聽得到,因為帕伯羅仍在尖叫。埃里克想吐,舌苔變厚,喉頭湧上膽汁。他強迫自己呼吸。腿又在流血了,濕濕的液體流到鞋子裡,膀胱也再次發出警告。“我要小便一下。”他說。

章節目錄